ÐÏࡱá>þÿ ý ÿ þÿÿÿå æ ç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿì¥Â3 ø¿0:Ú bjbjŠæŠæ _~èŒèŒÆÍ z-Êÿÿÿÿÿÿl""" , ø4ø4ø4TüK^†^†^†vˆ,¢¼ üK°Œ:j™Î8´ê"¶"¶€¶À¼ÀÑDØ$ÿ‹ŒŒŒŒŒŒ$ê  “¬%ŒEø4(ÛÈ»@¼¸(Û(Û%ŒDs€3€3"¶€¶HjŒDsDsDs(Û’b€38"¶Ð3Ô"¶^ÿ‹Ds(Ûÿ‹Ds^Ds¢yÆ8°ô1¸3¤4TûO"¶^™ PóJðÊüKb:^†º=2Ë%ûO<€Œ0°Œß)&¶”¼oˆ¶”ûODsL6Ô BÜ 8Ô +t€3€3ÙCommission océanographique intergouvernementale Rapports des organes directeurs et des principaux organes subsidiaires Vingt-cinquième session de l'Assemblée Paris, 16-25 juin 2009 UNESCO Commission océanographique intergouvernementale Rapports des organes directeurs et des principaux organes subsidiaires Vingt-cinquième session de l'Assemblée Paris, 16-25 juin 2009 UNESCO 2009 IOC-XXV/3 Paris, novembre 2009 Original anglais TABLE DES MATIÈRES Page  TOC \o "1-6" \h \z  HYPERLINK \l "_Toc260998833" 1. OUVERTURE DE LA SESSION  PAGEREF _Toc260998833 \h 1  HYPERLINK \l "_Toc260998834" 2. ORGANISATION DE LA SESSION  PAGEREF _Toc260998834 \h 2  HYPERLINK \l "_Toc260998835" 2.1 ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR  PAGEREF _Toc260998835 \h 2  HYPERLINK \l "_Toc260998836" 2.2 DÉSIGNATION DU RAPPORTEUR  PAGEREF _Toc260998836 \h 2  HYPERLINK \l "_Toc260998837" 2.3 ÉTABLISSEMENT DES COMITÉS POUR LA DURÉE DE LA SESSION  PAGEREF _Toc260998837 \h 2  HYPERLINK \l "_Toc260998838" 2.4 PRÉSENTATION DE LA DOCUMENTATION ET DU CALENDRIER  PAGEREF _Toc260998838 \h 4  HYPERLINK \l "_Toc260998839" 2.5 CONFÉRENCES À LA MÉMOIRE D’ANTON BRUUN ET DE N. K. PANIKKAR  PAGEREF _Toc260998839 \h 4  HYPERLINK \l "_Toc260998840" 3. RAPPORTS STATUTAIRES  PAGEREF _Toc260998840 \h 6  HYPERLINK \l "_Toc260998841" 3.1 DÉCLARATION DU PRÉSIDENT SUR LA SITUATION DE LA COI  PAGEREF _Toc260998841 \h 6  HYPERLINK \l "_Toc260998842" 3.2 RAPPORT DU SECRÉTAIRE EXÉCUTIF SUR LA MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME ET BUDGET (2008-2009) ET INTRODUCTION AU PROJET DE PROGRAMME ET DE BUDGET POUR 2010-2011  PAGEREF _Toc260998842 \h 8  HYPERLINK \l "_Toc260998843" 3.3 RAPPORT SUR LES ACTIVITÉS DE LA COI (2007-2009) À LA 35e SESSION DE LA CONFÉRENCE GÉNÉRALE DE L'UNESCO  PAGEREF _Toc260998843 \h 12  HYPERLINK \l "_Toc260998844" 4. QUESTIONS DE PROGRAMME APPELANT UNE DÉCISION DE L'ASSEMBLÉE  PAGEREF _Toc260998844 \h 13  HYPERLINK \l "_Toc260998845" 4.1 QUESTIONS DE POLITIQUE GÉNÉRALE, CONVENTIONS ET ACCORDS DANS LE CADRE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES  PAGEREF _Toc260998845 \h 13  HYPERLINK \l "_Toc260998846" 4.1.1 Préparatifs en vue de la célébration du 50e anniversaire de la COI (1960-2010) et de la Table ronde ministérielle à la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO  PAGEREF _Toc260998846 \h 13  HYPERLINK \l "_Toc260998847" 4.1.1.1 Préparatifs en vue de la célébration du 50e anniversaire de la COI  PAGEREF _Toc260998847 \h 13  HYPERLINK \l "_Toc260998848" 4.1.1.2 Table ronde ministérielle à la 35e session de la Conférence générale de l'UNESCO  PAGEREF _Toc260998848 \h 16  HYPERLINK \l "_Toc260998849" 4.1.2 Examen des prolongements de l'Année polaire internationale (API) (2007-2009)  PAGEREF _Toc260998849 \h 17  HYPERLINK \l "_Toc260998850" 4.1.3 Relations avec la Convention sur la diversité biologique  PAGEREF _Toc260998850 \h 18  HYPERLINK \l "_Toc260998851" 4.1.4 Rapport de la neuvième session de l'Organe consultatif d'experts sur le droit de la mer de la COI (IOC/ABE-LOS IX)  PAGEREF _Toc260998851 \h 19  HYPERLINK \l "_Toc260998852" 4.2 PROCÉDURES ET POLITIQUES DE GESTION SUSCEPTIBLES D'ASSURER LA VIABILITÉ DU MILIEU CÔTIER ET MARIN ET DE SES RESSOURCES (Objectif de haut niveau n° 4)  PAGEREF _Toc260998852 \h 22  HYPERLINK \l "_Toc260998853" 4.2.1 Données et informations  PAGEREF _Toc260998853 \h 23  HYPERLINK \l "_Toc260998854" 4.2.1.1 Rapport de la vingtième session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE-XX)  PAGEREF _Toc260998854 \h 23  HYPERLINK \l "_Toc260998855" 4.2.1.2 Collaboration de la COI avec le système d’informations biogéographiques relatives aux océans (OBIS)  PAGEREF _Toc260998855 \h 27  HYPERLINK \l "_Toc260998856" 4.2.2 Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques  PAGEREF _Toc260998856 \h 29  HYPERLINK \l "_Toc260998857" 4.2.3 Rapport de la dixième session de la Sous-Commission de la COI pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE-X)  PAGEREF _Toc260998857 \h 32  HYPERLINK \l "_Toc260998858" 4.2.4 Rapport de la septième session du Comité régional de la COI pour l’océan Indien occidental (IOCWIO-VII)  PAGEREF _Toc260998858 \h 34  HYPERLINK \l "_Toc260998859" 4.2.5 Rapport sur le suivi de la septième session de la Sous-Commission de la COI pour le Pacifique occidental (26-29 mai 2008)  PAGEREF _Toc260998859 \h 36  HYPERLINK \l "_Toc260998860" 4.3 SAUVEGARDE DE LA BONNE SANTÉ DES ÉCOSYSTÈMES OCÉANIQUES (Objectif de haut niveau n° 3)  PAGEREF _Toc260998860 \h 37  HYPERLINK \l "_Toc260998861" 4.3.1 Rapport du Secrétariat sur le programme, la structure et les activités de la Section des sciences océaniques  PAGEREF _Toc260998861 \h 37  HYPERLINK \l "_Toc260998862" 4.3.2 La COI et l’élaboration de normes et de principes directeurs  PAGEREF _Toc260998862 \h 40  HYPERLINK \l "_Toc260998863" 4.3.2.1 Adoption de l’équation d’état de l’eau de mer  PAGEREF _Toc260998863 \h 40  HYPERLINK \l "_Toc260998864" 4.3.2.2 Échelle internationale des nutriments : proposition concernant la création d’un Groupe de travail conjoint CIEM/COI chargé de mettre au point des normes internationales en matière de nutriments  PAGEREF _Toc260998864 \h 42  HYPERLINK \l "_Toc260998865" 4.3.2.3 Exportation de nutriments par des bassins versants dans le monde – Évaluation des scénarios destinés aux utilisateurs (NEWS2USE)  PAGEREF _Toc260998865 \h 42  HYPERLINK \l "_Toc260998866" 4.3.3 Rapport de la neuvième session du Groupe intergouvernemental de la COI chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles (IPHAB-IX) – Programme HAB et GEOHAB  PAGEREF _Toc260998866 \h 43  HYPERLINK \l "_Toc260998867" 4.3.4 Rapport du Secrétariat sur le programme, la structure et les activités de la Section du développement des capacités  PAGEREF _Toc260998867 \h 44  HYPERLINK \l "_Toc260998868" 4.4 MITIGATION DE L'IMPACT DU CHANGEMENT ET DE LA VARIABILITÉ CLIMATIQUES ET ADAPTATION À CES PHÉNOMÈNES (Objectif de haut niveau n° 2)  PAGEREF _Toc260998868 \h 47  HYPERLINK \l "_Toc260998869" 4.4.1 Océans et climat  PAGEREF _Toc260998869 \h 47  HYPERLINK \l "_Toc260998870" 4.4.1.1 Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) de l’OMM-COI-CIUS : Rapport et examen  PAGEREF _Toc260998870 \h 47  HYPERLINK \l "_Toc260998871" 4.4.1.2 Observations du climat – SMOC, CCNUCC et OceanObs'09  PAGEREF _Toc260998871 \h 48  HYPERLINK \l "_Toc260998872" 4.4.2 Rapport de la neuvième session du Comité intergouvernemental pour le Système mondial d'observation de l'océan  PAGEREF _Toc260998872 \h 50  HYPERLINK \l "_Toc260998873" 4.4.3 Instructions concernant la troisième session de la Commission technique mixte OMM-COI d’océanographie et de météorologie maritime (JCOMM-III)  PAGEREF _Toc260998873 \h 52  HYPERLINK \l "_Toc260998874" 4.4.4 Fertilisation de l’océan  PAGEREF _Toc260998874 \h 54  HYPERLINK \l "_Toc260998875" 4.5 PRÉVENTION DES RISQUES NATURELS ET RÉDUCTION DE LEURS EFFETS (Objectif de haut niveau n° 1)  PAGEREF _Toc260998875 \h 56  HYPERLINK \l "_Toc260998876" 4.5.1 Rapport de la deuxième réunion du Groupe de travail de la COI sur les systèmes d'alerte aux tsunamis et aux autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation (TOWS-WG-II)  PAGEREF _Toc260998876 \h 56  HYPERLINK \l "_Toc260998877" 4.5.2 Rapports des Groupes intergouvernementaux de coordination de la COI  PAGEREF _Toc260998877 \h 59  HYPERLINK \l "_Toc260998878" 4.5.2.1 Sixième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien (GIC/IOTWS)  PAGEREF _Toc260998878 \h 59  HYPERLINK \l "_Toc260998879" 4.5.2.2 Cinquième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (GIC/NEAMTWS)  PAGEREF _Toc260998879 \h 61  HYPERLINK \l "_Toc260998880" 4.5.2.3 Quatrième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (GIC/CARIBE-EWS)  PAGEREF _Toc260998880 \h 62  HYPERLINK \l "_Toc260998881" 4.5.2.4 Vingt-troisième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (GIC/PTWS)  PAGEREF _Toc260998881 \h 64  HYPERLINK \l "_Toc260998882" 5. ADMINISTRATION ET GESTION  PAGEREF _Toc260998882 \h 66  HYPERLINK \l "_Toc260998883" 5.1 RAPPORT DU PRÉSIDENT DU COMITÉ FINANCIER SUR LE PROJET DE PROGRAMME ET DE BUDGET DE LA COI POUR 2010-2011 (PROJET DE 35 C/5)  PAGEREF _Toc260998883 \h 66  HYPERLINK \l "_Toc260998884" 5.2 ÉLECTION DU BUREAU DE LA COMMISSION ET DES MEMBRES DU CONSEIL EXÉCUTIF  PAGEREF _Toc260998884 \h 72  HYPERLINK \l "_Toc260998885" 5.2.1 Élection du Président de la Commission  PAGEREF _Toc260998885 \h 73  HYPERLINK \l "_Toc260998886" 5.2.2 Élection du Vice-Président de la Commission  PAGEREF _Toc260998886 \h 73  HYPERLINK \l "_Toc260998887" 5.2.3 Élection des membres du Conseil exécutif  PAGEREF _Toc260998887 \h 73  HYPERLINK \l "_Toc260998888" 5.3 DATES ET LIEUX DE LA 26e SESSION DE L’ASSEMBLÉE ET DES 43e ET 44e SESSIONS DU CONSEIL EXÉCUTIF  PAGEREF _Toc260998888 \h 74  HYPERLINK \l "_Toc260998889" 5.4 THÈMES DES CONFÉRENCES À LA MÉMOIRE D'ANTON BRUNN ET DE N. K. PANIKKAR À LA 26e SESSION DE L’ASSEMBLÉE DE LA COI  PAGEREF _Toc260998889 \h 75  HYPERLINK \l "_Toc260998890" 6. POINTS SUPPLÉMENTAIRES  PAGEREF _Toc260998890 \h 75  HYPERLINK \l "_Toc260998891" 6.1 L’AVENIR DE LA COI  PAGEREF _Toc260998891 \h 75  HYPERLINK \l "_Toc260998892" 6.2 AUGMENTATION DU QUOTA DE SIÈGES DES ÉTATS MEMBRES DU GROUPE II AU CONSEIL EXÉCUTIF DE LA COI  PAGEREF _Toc260998892 \h 78  HYPERLINK \l "_Toc260998893" 6.3 PROCÉDURES À SUIVRE LORS DU FUTUR PROCESSUS DE CONSULTATION VISANT À ÉTABLIR UNE LISTE RESTREINTE DE CANDIDATS AU POSTE DE SECRÉTAIRE EXÉCUTIF DE LA COI  PAGEREF _Toc260998893 \h 79  HYPERLINK \l "_Toc260998894" 7. ADOPTION DES RÉSOLUTIONS ET DU RAPPORT  PAGEREF _Toc260998894 \h 81  HYPERLINK \l "_Toc260998895" 8. CLÔTURE DE LA SESSION  PAGEREF _Toc260998895 \h 81 ANNEXES I ORDRE DU JOUR  HYPERLINK \l "_Toc260998903" II RÉSOLUTIONS ADOPTÉES  HYPERLINK \l "_Toc260998935" III ALLOCUTIONS A Discours de M. Koïchiro Matsuura, Directeur général de l’UNESCO, à l’occasion de la cérémonie d’ouverture de la 25e session de l’Assemblée de la COI B Déclaration du Président par M. Javier A. Valladares, Président de la Commission océanographique intergouvernementale de l’UNESCO à l’occasion de la 25e session de l’Assemblée de la COI - 16 juin 2009 C Tribute to Dr Patricio Bernal, IOC Executive Secretary by Professor David Pugh, Past Chairman of the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO HYPERLINK \l "A3c" A3c D GOODS: Argentina's intervention (item 4.1.3) HYPERLINK \l "A3d" A3d E Déclaration de l’Ambassadeur, délégué permanent du Portugal auprès de l’UNESCO, Son Excellence Professeur Manuel Maria Carrilho (item 6.1) IV  HYPERLINK \l "_Toc260998945" LECTURES V CONTRIBUTIONS OF MEMBER STATES, IOC PROGRAMMES AND PARTNERS TO THE 50TH ANNIVERSARY OF THE INTERGOVERNMENTAL OCEANOGRAPHIC COMMISSION (IOC) HYPERLINK \l "a5" a5 VI TABLE RONDE MINISTÉRIELLE SUR LES OCÉANS VII MANDAT RÉVISÉ DU GROUPE CONSULTATIF FINANCIER INTERSESSIONS DE LA COI VIII RAPPORT DU PRÉSIDENT DU COMITÉ DES RÉSOLUTIONS IX RÉSULTATS DES ÉLECTIONS ET LISTE DES ÉTATS MEMBRES DE LA COI X LISTE DES DOCUMENTS XI LISTE DES PARTICIPANTS XII LISTE DES SIGLES  1. OUVERTURE DE LA SESSION M. Javier Valladares, président de la COI, a ouvert la 25e session de l’Assemblée de la Commission le mardi 16 juin 2009 à 9 h 40. Le Président a invité le Directeur général à prendre la parole devant l’Assemblée. Le texte intégral du discours du Directeur général figure à l’annexe III du présent rapport. Le Directeur général a rappelé que la présente session de l’Assemblée donne le coup d’envoi des célébrations du 50e anniversaire de la Commission à l’heure où se pose l’importante question du changement climatique et où sont mis en place des systèmes d’alerte aux tsunamis et autres aléas océaniques. La Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague en 2009 examinera de nombreux aspects de ces sujets. L’intérêt de l’UNESCO pour les changements climatiques dépasse toutefois largement les questions océaniques pour inclure les dimensions culturelles et sociales. L’objectif de l’Organisation est de faire en sorte que l’alerte et la mitigation aient lieu au plus près des communautés locales. Le rôle de l’océan est de mieux en mieux compris. L’océan sert à la fois de mémoire du climat passé et de moteur du climat actuel. Il emmagasine désormais davantage de chaleur et de CO2 mais avec des effets nocifs à savoir l’augmentation de son degré d’acidité et la modification du milieu marin. Les Nations Unies ont chargé la COI et le PNUE de jouer le rôle de chef de file, notamment de l’Évaluation des évaluations, qui doit être un premier pas dans la mise en place d’un Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale du milieu marin. Les Nations Unies approuveront un premier système d’évaluation mondial. Le Directeur général, le Secrétaire exécutif de la COI et le Directeur exécutif du PNUE prennent actuellement contact avec les États membres à ce sujet. Pour la même raison, notamment, le Directeur général organisera une Table ronde sur la gouvernance des océans les 12 et 13 octobre 2009 lors de la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO. Le Directeur général s’est félicité de la mise en place d’un système mondial d’alerte aux aléas océaniques reposant sur des systèmes régionaux. Il a noté que l’Assemblée allait examiner les travaux des quatre groupes intergouvernementaux de coordination supervisant de tels systèmes à l’échelle régionale et a déclaré que l’UNESCO était prête à soutenir cet effort parce qu’il était nécessaire à l’établissement des systèmes d’alerte aux tsunamis. Rappelant que, le 13 mai 2009, les Nations Unies avaient décidé d’un programme visant à définir les limites extérieures des plateaux continentaux nationaux, le Directeur général s’est félicité de ce que la COI ait particulièrement aidé les États africains à cet égard ; neuf pays, notamment, avaient directement contacté la COI pour obtenir une telle assistance. Le Directeur général a spécialement remercié la Norvège pour l’aide qu’elle avait apportée dans ce domaine. La COI a également de nombreux projets de renforcement des capacités en Afrique et les États membres africains ont fait preuve de beaucoup d’initiative, apportant de leur côté un soutien à ces projets. L’UNESCO aide aussi la COI à mettre en œuvre des projets du FEM relatifs à l’adaptation au changement climatique. Des programmes de la COI existant de longue date dans le domaine de la formation sont poursuivis ; ODINAFRICA et le GOOS-Afrique en sont deux bons exemples et les Nations Unies œuvrent à une meilleure représentation des États membres en développement dans ces domaines et dans d’autres. Le Directeur général a noté que les deux plus hauts postes du Secrétariat de la COI, celui de Secrétaire exécutif et celui du nouveau Secrétaire exécutif adjoint, étaient actuellement occupés par des personnes originaires de pays en développement. Le Directeur général a particulièrement remercié le Président et les vice-présidents ainsi que les anciens présidents, pour leur excellent travail. Il a chaleureusement remercié M. Patricio Bernal, actuel Secrétaire exécutif, des efforts qu’il avait déployés au cours des dix dernières années au service de la Commission et pour avoir solidement maintenu l’équilibre entre l’autonomie fonctionnelle de la COI et les besoins de l’UNESCO eu égard à la Commission. Il a déclaré attendre avec beaucoup d’intérêt le rapport de la présente session, faisant observer que ce serait le dernier de son mandat. L’Assemblée a remercié le Directeur général de son soutien sans faille pour la COI. Le Président a ensuite demandé aux participants d’observer une minute de silence à la mémoire des éminentes personnalités disparues au cours de l’année écoulée, qui avaient collaboré aux activités de la Commission : Warren Wooster (États-Unis d’Amérique, 1921-2008), professeur et scientifique, l’un des fondateurs du SCOR et de la PICES et premier Secrétaire exécutif de la COI de 1960 à 1963, et Maria Elena Ibarra Martín (directrice de l’Institut des sciences de la mer de l’Université de La Havane, à Cuba). La liste des participants à la présente session figure à l’annexe XI du rapport. 2. ORGANISATION DE LA SESSION 2.1 ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR Le Secrétaire exécutif a présenté ce point. Il a informé l’Assemblée que trois amendements avaient été apportés au projet d’ordre du jour provisoire qui accompagnait l’invitation adressée aux États membres. Un nouveau point 6, intitulé Points supplémentaires, avait été inscrit par le Conseil exécutif – remplissant les fonctions de Comité directeur de la présente session de l’Assemblée – à sa 42e session. Ce point contenait trois sous-points : 6.1 L’avenir de la COI ; 6.2 Augmentation du quota de sièges des États membres du groupe II au Conseil exécutif de la COI ; 6.3 Procédures à suivre lors du futur processus de consultation visant à établir une liste restreinte de candidats au poste de Secrétaire exécutif de la COI. L’Assemblée a adopté la deuxième version révisée de l’ordre du jour provisoire de sa 25e session. Cet ordre du jour figure à l’annexe I du présent rapport. Le Secrétaire exécutif a rappelé aux représentants des États membres que la date limite impérative pour la présentation au Secrétaire exécutif de leurs candidats aux postes de membres du Bureau et de membres du Conseil exécutif était officiellement fixée au jeudi 18 juin 2009 à 17 h 30, et que la date limite pour la soumission des projets de résolution était le vendredi 19 juin 2009 à 17 h 30. 2.2 DÉSIGNATION DU RAPPORTEUR Le Président a invité l’Assemblée à désigner le rapporteur pour la présente session, qui sera chargé d’aider le Président et le Secrétaire exécutif à élaborer le projet de rapport. Le Ghana a proposé le Japon qui a accepté et soumis la candidature de M. Kazuhiro Kitazawa. Cette candidature a été largement appuyée. L’Assemblée a désigné M. Kitazawa rapporteur pour sa 25e session. 2.3 ÉTABLISSEMENT DES COMITÉS POUR LA DURÉE DE LA SESSION Le Président a invité l’Assemblée à constituer les comités statutaires de session ci-après et a rappelé aux États membres participants le caractère non limité de la composition de ces organes, ainsi que les propositions du Secrétaire exécutif. (i) Comité des candidatures : le Président a invité les États membres souhaitant participer au Comité des candidatures à se signaler (point 5.2 de l'ordre du jour). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du Comité des candidatures est donc la suivante : Brésil, Canada, Chine, États-Unis d’Amérique, Ghana, Grèce, Indonésie, Iran (République islamique d’), Japon, Pérou, République dominicaine, Royaume-Uni, Sri Lanka, Tunisie, Ukraine. Le Président a ensuite proposé que le Pérou préside ce Comité. Le Pérou a accepté et a désigné M. Alfredo Picasso de Oyagüe parmi les membres de sa délégation. (ii) Comité des résolutions : le Président a invité les États membres souhaitant participer au Comité des résolutions à se signaler (point 7 de l'ordre du jour). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du Comité des résolutions est donc la suivante : Allemagne, Argentine, Australie, Barbade, Canada, Chili, Côte d'Ivoire, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Japon, Madagascar, République de Corée, République dominicaine, Royaume-Uni. Le Président a ensuite proposé que la Norvège préside ce Comité. La Norvège a accepté et a désigné M. Peter Haugan parmi les membres de sa délégation. (iii) Comité financier, présidé par M. Neville Smith (Australie), vice-président chargé des questions financières. Le Président a invité les États membres souhaitant participer au Comité financier à se signaler (points 3.2 et 5.1 de l'ordre du jour). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du Comité financier est donc la suivante : Allemagne, Argentine, Australie, Belgique, Brésil, Cameroun, Canada, Chili, Côte d'Ivoire, Égypte, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Finlande, France, Ghana, Inde, Irlande, Japon, Kenya, Madagascar, Pérou, Portugal, République de Corée, Royaume-Uni, Sénégal, Tanzanie. L’Assemblée a également décidé de constituer les cinq groupes de travail ci-après pour la durée de la session : (i) Groupe de travail sur le 50e anniversaire de la COI (point 4.1.1), présidé par M. David Pugh (ancien Président). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du groupe est la suivante : Argentine, Australie, Belgique, Bulgarie, Canada, Chili, Chine, Cuba, Égypte, Équateur, Espagne, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Inde, Indonésie, Japon, Koweït, Mexique, Oman, Pérou, Portugal, République de Corée, Sri Lanka, Thaïlande, Venezuela (République bolivarienne du). (ii) Groupe de travail sur le développement des capacités (point 4.3.4), présidé par M. Julius Mensah (Ghana). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du groupe est la suivante : Barbade, Belgique, Chine, Côte d'Ivoire, Croatie, Cuba, Égypte, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Haïti, Inde, Indonésie, Japon, Kenya, Madagascar, Maurice, Mexique, Royaume-Uni, République arabe syrienne, Sénégal, Sri Lanka, Tanzanie, Togo, Tunisie, Venezuela (République bolivarienne du). (iii) Groupe de travail sur les organes subsidiaires régionaux, présidé par M. Mario Ruivo (Portugal). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du groupe est la suivante : Australie, Barbade, Brésil, Chine, Égypte, États-Unis d’Amérique, Japon, Kenya, Oman, Portugal, Sénégal, Sri Lanka, Thaïlande, Togo, Ukraine. (iv) Groupe de travail sur le futur statut de l’OBIS au sein de la COI (point 4.2.1.2), présidé par M. Ned Cyr (États-Unis d’Amérique). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du groupe est la suivante : Argentine, Australie, Belgique, Brésil, Canada, Chine, Égypte, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Inde, Italie, Japon, Kenya, Madagascar, Monaco, Oman, Portugal, Royaume-Uni, Sénégal, Sri Lanka, Thaïlande, Togo. (v) Groupe de travail sur l’extension de la représentation du groupe électoral II au Conseil exécutif de la COI (point 6.2), présidé par M. Guillermo García Montero (Cuba). La composition (dans l’ordre alphabétique informel) du groupe est la suivante : Argentine, Brésil, Bulgarie, Canada, Chine, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Finlande, France, Ghana, Indonésie, Italie, Japon, Kenya, Madagascar, Monaco, Oman, Portugal, République tchèque, Royaume-Uni, Sénégal, Sri Lanka, Thaïlande, Togo, Ukraine. Le Secrétaire exécutif a souligné la lourde charge de travail que la participation aux travaux de ces groupes allait représenter pour les États membres, ainsi que les contraintes en termes de salles de réunions et d’horaires : pour être réaliste, seules des séances matinales entre 8 h 30 et 9 h 30 étaient envisageables. Il a prié instamment tous les groupes de travail d’achever leurs travaux avant l’examen de leurs points respectifs en plénière. Il leur a également demandé de garder à l’esprit qu’il était souhaitable de ne pas proposer la création d’autres niveaux de gouvernance au sein de la structure de la COI. 2.4 PRÉSENTATION DE LA DOCUMENTATION ET DU CALENDRIER Le Secrétaire exécutif a présenté ce point. Après avoir brièvement passé en revue la liste des documents de travail, toujours susceptible d’être élargie, il a recommandé l’utilisation des clés USB du 50e anniversaire, qui contiennent la documentation de la présente session. D’ailleurs, certains documents étaient déjà uniquement disponibles sous format électronique, et tous les documents préparés pour la présente session de l’Assemblée étaient mis en ligne sur le site Internet de la COI. La liste des documents de la présente session figure à l’annexe X du rapport. 2.5 CONFÉRENCES À LA MÉMOIRE D’ANTON BRUUN ET DE N. K. PANIKKAR Le Président a présenté ce point. Il a invité M. Trevor J. McDougall, président du Groupe de travail scientifique 127 du SCOR/AISPO, à donner la Conférence de 2009 à la mémoire d’Anton Bruun sur « La thermodynamique et l’équation d’état de l’eau de mer ». Cette conférence a également servi de prélude à l’examen par l’Assemblée du point 4.3.2.1 de l’ordre du jour, au titre duquel celle-ci envisagera d’adopter la nouvelle formule TEOS-10 en lieu et place de l’actuelle équation d’état de l’eau de mer (EOS-80), qui est la norme de l’UNESCO en la matière. Les variations horizontales de densité dans l’océan sont essentielles pour estimer la circulation océanique et, partant, le rôle de l’océan dans le système climatique. Les océanographes mesurent la température et la conductivité de l’eau de mer et utilisent des algorithmes dévirés de l’équation d’état pour calculer la densité de l’eau de mer et autres propriétés thermodynamiques. L’actuelle équation d’état de l’UNESCO (EOS-80) a donné satisfaction à la communauté océanographique pendant près de 30 ans. Elle est fondée sur l’Échelle de salinité pratique de 1980. En 2005, le SCOR, l’AISPO et l’IAPWS (Association internationale pour les propriétés de l’eau et de la vapeur) ont créé le Groupe de travail scientifique 127 sur la thermodynamique et l’équation d’état de l’eau de mer (dénommé ci-après WG-127). Ce groupe a mis au point une nouvelle description thermodynamique de l’eau de mer, dénommée la TEOS-10 (équation thermodynamique de l’eau de mer – 2010), qui est fondée sur une fonction de Gibbs à partir de laquelle toutes les propriétés thermodynamiques de l’eau de mer peuvent être calculées. Une différence notable par rapport à la pratique en vigueur recommandée par le WG-127 est l’adoption de la salinité absolue par les océanographes dans les articles soumis à des revues pour décrire la salinité de l’eau de mer, mais aussi comme variable de salinité dans les algorithmes servant à calculer les diverses propriétés thermodynamiques de l’eau de mer. Cette recommandation représente une rupture par rapport à la pratique établie consistant à utiliser la salinité pratique et à la considérer, d’une manière générale, comme la meilleure estimation de la salinité absolue. Le WG-127 recommande vivement que la salinité signalée aux centres nationaux de données océanographiques reste la salinité pratique calculée sur l’Échelle de salinité pratique de 1978 (adéquatement adaptée aux températures ITS-90). Le principal avantage de la nouvelle description de l’eau de mer (TEOS-10) est qu’elle permet de calculer l’énergie interne, l’entropie, l’enthalpie, l’enthalpie potentielle et les potentiels chimiques de l’eau de mer. Ces quantités ne pouvaient pas être dérivées de l’EOS-80, mais sont essentielles pour calculer d’une manière exacte la chaleur transférée entre l’océan, la couverture glaciaire et l’atmosphère au-dessus. Par ailleurs, pour la première fois, l’influence de la composition de l’eau de mer, qui varie d’un endroit à l’autre, peut être systématiquement prise en compte grâce à l’utilisation de la salinité absolue. En haute mer, cela a un effet non négligeable sur le gradient de densité horizontal établi à partir de l’équation d’état (et, partant, sur la relation dite du « vent thermique »). L’orateur a également décrit certains des processus de mélange et d’advection découlant de la non-linéarité de l’équation d’état de l’eau de mer. Une des illustrations de cette non-linéarité est l’effet thermobarique, dû au fait que la vitesse du son dans l’eau de mer varie en fonction de la température de l’eau. Compte tenu de cet effet thermobarique, il est assez difficile de décrire avec précision ce que l’on entend par une « surface de densité constante » dans l’océan. Cette même non-linéarité de l’équation d’état peut causer des instabilités numériques dans les modèles numériques des océans. Dans la discussion qui a suivi, l’Égypte a fait observer que l’utilisation de données axées sur la salinité absolue dans les publications et de la salinité pratique dans les bases de données pourrait semer une certaine confusion. M. McDougall a reconnu qu’il y avait un risque de confusion, mais a souligné qu’on pouvait directement établir un parallèle entre ce problème et une autre pratique en vigueur, puisque les bases de données stockaient des informations fondées sur des températures mesurées sur place, alors que les chercheurs publiaient des résultats obtenus en utilisant des températures potentielles. L’Inde a demandé quel effet l’ampleur des améliorations qui résulteraient de l’utilisation de la TEOS-10 pourrait avoir sur l’exactitude des mesures provenant des flotteurs Argo, par exemple. M. McDougall a expliqué que les estimations de la salinité obtenues grâce aux nouvelles équations étaient environ dix fois plus précises que les mesures fournies par les flotteurs Argo et qu’elles se situaient donc bien au-dessus du bruit de nos mesures. Le Secrétaire exécutif a remercié le SCOR d’avoir collaboré avec la COI dans ces travaux. Il a fait remarquer que la COI avait là une occasion importante de recouvrer son rôle normatif en tant qu’organisme intergouvernemental responsable des océans, en approuvant l’adoption de la TEOS-10 en lieu et place de l’EOS-80 et en actualisant ainsi cette norme UNESCO vieille de 30 ans, certes précieuse mais désormais dépassée. Après la Conférence, le Président a remis la médaille Anton Bruun à M. McDougall. Le Président a demandé au Secrétariat de présenter l’orateur, M. V. Ittekkot, directeur du Centre Leibniz d’écologie tropicale marine de Brême (Allemagne). La Conférence à la mémoire de N. K. Panikkar porte traditionnellement sur le transfert de technologies ou le développement des capacités. La conférence de M. Ittekkot avait pour thème « La Recherche : un outil efficace de développement des capacités ». Soulignant que le développement des capacités a un rôle important à jouer en permettant aux États membres de participer en connaissance de cause à la gouvernance des océans, l’orateur a appelé l’attention sur les principaux efforts nationaux et internationaux qui étaient déployés aux niveaux organisationnel et des programmes et qui ont efficacement contribué au développement des capacités et de l’infrastructure s’agissant de l’étude et des divers usages des océans et des zones côtières. M. Ittekkot a évoqué le rôle de la recherche dans le développement des compétences en s’appuyant sur des exemples ainsi que sur l’expérience qu’il a acquise en participant à des projets en partenariat avec des universités et des établissements de recherche dans le monde entier. Le succès des activités de développement des capacités s’explique par des possibilités et des projets de recherche passionnants, des scientifiques visionnaires tenant lieu de chefs de file, et des engagements stables et à long terme de la part des gouvernements. M. Ittekkot a résumé son action durant toutes ces années consacrées au développement des compétences dans des régions en développement comme suit : identifier les besoins locaux, présenter ces besoins sous forme de problèmes scientifiques stimulants, et mettre au point des actions ciblées pour trouver des solutions. Répondant à une question portant l’établissement de liens entre la recherche et le secteur privé, l’orateur a indiqué que de tels partenariats ne pouvaient prospérer que si les questions relatives aux droits de propriété intellectuelle étaient réglées avant le début d’un projet. En ce qui concerne la rétention du personnel qualifié dans les régions en développement, M. Ittekkot a précisé que le meilleur moyen d’assurer la durabilité était par exemple de recourir à un cadre analogue à celui offert par les accords scientifiques et technologiques conclus entre l’Allemagne et ses partenaires ; la rétention des talents est alors de 80 à 90 % des chercheurs qui travaillent encore dans le domaine des sciences de la mer. À cette occasion, le Président a remis à M. Ittekkot la toute première médaille N. K. Panikkar. 3. RAPPORTS STATUTAIRES 3.1 DÉCLARATION DU PRÉSIDENT SUR LA SITUATION DE LA COI Conformément à l'article 8.1 (a) du Règlement intérieur, le Président a fait une déclaration sur les activités récentes de la Commission et ses perspectives pour les années à venir. Il a d’abord remercié les collègues du Viet Nam, de la République de Corée, de Chine, d’Équateur, du Pérou, d’Uruguay, des États-Unis et d’Indonésie qui l’ont reçu avec quelques vice-présidents, le Secrétaire exécutif et des membres du Secrétariat pour les nombreuses marques d’attention qu’ils leur ont témoignées lors des visites officielles dans ces États membres. Le Président a ensuite procédé à une évaluation générale de la situation à laquelle la Commission est confrontée. Depuis la publication du document intitulé « Nous avons un problème » (IOCXXIII/2 Annexe 8), il est manifeste qu’il n’existe pas un mais plusieurs problèmes. Le Président a fait observer que les sciences de la mer étaient très diversement représentées dans les États membres. L’examen de la question de l’avenir de la COI, et plus particulièrement des recommandations du Groupe de travail sur l'avenir de la COI lors de la 41e session du Conseil exécutif, en 2008, a clairement montré que les États membres n’avaient pas tous la même conception de ce qu’ils pouvaient attendre de la COI, bien qu’il y ait eu entre eux des terrains d’entente suffisants. Il a donc été décidé que la Commission devait rester au sein de l’UNESCO et conserver le même mandat. Toutefois, le problème général causé par la multiplicité des demandes d’intervention pour faire face aux nombreuses difficultés liées aux sciences et services océaniques n’était toujours pas résolu, essentiellement parce que ces demandes n’ont pas été assorties des ressources correspondantes. L’une des principales difficultés rencontrées par la COI pour répondre à l’exigence d’une gestion efficace est que les océanographes constituent une communauté qui a dès le départ adopté une conception interdisciplinaire de la mission de la COI et qui a ressenti le besoin d’agir de façon interdépendante. La COI n’a toujours pas de points focaux bien définis dans bon nombre de ses États membres comme ses homologues dans le domaine maritime et météorologique. La communauté de la COI se compose de biologistes, de physiciens, d’ingénieurs, de diplomates, de scientifiques, de civils et de militaires. Il est difficile de trouver deux États membres possédant les mêmes structures de gestion interne : l’océanographie évolue entre les ministères de la science, les secrétariats aux transports, la Marine, les institutions spécialisées et les commissions interinstitutions. Aussi, pour combiner les éléments gouvernementaux et non gouvernementaux et représenter toute cette diversité au niveau intergouvernemental, il n’y a que les représentants des États membres de la COI. Pour de nombreux États membres, la Commission est le seul lieu où il est possible de s’intéresser aux questions traitant des sciences océaniques et ils attendent de la COI qu’elle les aide à accéder aux nouvelles technologies et à renforcer leurs capacités. En s’efforçant d’exercer une influence sur l’évolution des sciences océaniques, la Commission tend à se partager entre les États membres qui mènent les débats sur les évolutions stratégiques et ceux qui souhaitent renforcer leurs capacités en sciences de la mer pour pouvoir participer plus efficacement à l’océanographie opérationnelle. L’un des défis actuels pour la COI est donc de parvenir à un équilibre entre ces deux approches. Le Président a été d’avis que la réponse pourrait passer par des applications concrètes de l’océanographie opérationnelle ou la mise en place de procédures simplifiées à l’appui de la participation des États membres à l’océanographie opérationnelle et au partage d’observations. Améliorer le cadre institutionnel pour mener ces activités et mettre les applications de l’océanographie opérationnelle au service de tous était également une option à envisager. L’étude de l’avenir de la Commission a également établi qu’elle ne voulait pas perdre ses prérogatives ni les déléguer. La COI a le souci de travailler de manière interdisciplinaire, en complétant les capacités. Elle agit dans une société internationale qui doit donner plus de visibilité aux océans et à leurs potentialités, aussi lui faut-il éviter de tomber dans le piège des simplifications faciles qui, se fondant sur un prétendu pragmatisme fonctionnel ou sur des critères économiques, réduisent à néant les progrès apportés par l’océan à la société. La COI, avec ses partenaires non gouvernementaux, représente le cadre naturel permettant d’observer les interactions de l’atmosphère, des côtes, de la cryosphère et des océans, afin d’en déterminer les liens scientifiques. Par conséquent, il faut rationnaliser les efforts des États membres de manière coordonnée et créer des outils et des produits accessibles pour toute l’humanité. Sur le plan des institutions, le défi majeur consiste, sans aucun doute, à rationaliser les organes subsidiaires de la Commission. À l’heure actuelle, il existe des organes subsidiaires régionaux très divers, dont les objectifs et mandats sont différents. Il faut briser la logique selon laquelle ces organes ne seraient, aux yeux de certains, que des machines à produire des réunions, et non des organes conçus pour coordonner les activités des États membres, atteindre des objectifs et créer des produits plus nombreux et de meilleure qualité. Pour donner à ce tableau une apparence plus compréhensible et concrète, la Commission devrait aussi avoir pour objectif de célébrer son 50e anniversaire et d’optimiser son engagement en faveur de l’Afrique et des petits États insulaires en développement. Alléger la COI de toutes ses lourdeurs administratives permettrait de convaincre les États membres de l’efficience et de l’efficacité de la Commission, et les inciterait à accroître leur contribution au moyen de fonds extrabudgétaires plus conséquents et mieux employés. Le texte intégral de la déclaration du Président figure à l’annexe III-B du présent rapport. Lors de l’examen du rapport du Président, un certain nombre de sujets appelant une attention particulière sont apparus. S’agissant des infrastructures institutionnelles, plusieurs États membres ont souligné qu’il était important de collaborer avec d’autres organes régionaux compétents, qu’ils appartiennent ou non au système des Nations Unies. Par exemple, de nouvelles possibilités de coopération renforcée avec l’Union européenne voient le jour, et la COI doit s’y préparer. Il est indispensable de réduire les doubles emplois aux niveaux programmatique et institutionnel. Et surtout, plusieurs États membres ont souligné qu’il importait d’adapter l’infrastructure de la COI aux besoins réels de ses États membres. Plus l’infrastructure de la COI devient complexe, en particulier dans le cadre d’un système des Nations Unies déjà compliqué, plus il est difficile pour les États membres de trouver et d’affecter des fonds. De même, il y a souvent un décalage entre les ambitions programmatiques et les ressources dégagées pour les réaliser. Le Royaume-Uni a souligné que de nombreuses activités de la COI, en particulier l’évaluation de l’état du milieu marin, justifiait amplement la réalisation d’observations continues. Un État membre a demandé instamment qu’un effort soit fait pour permettre à la COI d’être représentée de façon indépendante à l’Assemblée générale des Nations Unies. L’Assemblée a reconnu qu’il était important de mettre à profit les célébrations du 50e anniversaire de la Commission pour la préparer aux cinquante prochaines années. L’Assemblée a pris note avec satisfaction de la déclaration du Président sur la situation de la Commission. 3.2 RAPPORT DU SECRÉTAIRE EXÉCUTIF SUR LA MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME ET BUDGET (2008-2009) ET INTRODUCTION AU PROJET DE PROGRAMME ET DE BUDGET POUR 2010-2011 Le Secrétaire exécutif a rendu compte de l’exécution du Programme et budget de la Commission (2008-2009) et des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie biennale de la COI et de son plan d’opérations pour 2008-2009 (annexe de la résolution XXIV-2). Il a expliqué qu’il n’était pas facile d’augmenter le budget de la COI dans le cadre de l’UNESCO, nombre d’autres domaines d’activité de l’Organisation bénéficiant eux aussi d’un soutien très important des États membres. Il a donc accueilli avec satisfaction les efforts faits par le Directeur général pour que soit versé en tout début d’exercice biennal le montant supplémentaire de 0,5 million de dollars des États-Unis dont la Conférence générale à sa 34e session avait approuvé l’attribution à la COI. Il a également accueilli avec satisfaction les efforts particuliers accomplis par différents États membres pour participer à la présente session, à laquelle assistaient plusieurs ministres et ambassadeurs ainsi que de nombreux directeurs d’institutions nationales clés. Il a rappelé à l’Assemblée que le secrétariat de la COI avait évolué : il comptait désormais un Secrétaire exécutif adjoint, poste qui avait été supprimé depuis plusieurs années par la Conférence générale. Il a noté qu’un certain nombre de sujets seraient examinés au titre d’autres points de l’ordre du jour de la présente session, à savoir en particulier : la célébration du 50e anniversaire, la possibilité d’incorporer l’OBIS dans la COI, la participation de la COI au Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin ainsi que l’Évaluation des évaluations qui lui est liée, et l’adoption de la nouvelle équation thermodynamique d’état de l’eau de mer. L’Assemblée aurait donc tout loisir d’évaluer les progrès réalisés dans ces domaines et dans d’autres secteurs. Le 2e Colloque sur l’océan dans un monde à forte concentration en CO2, organisé sous le haut patronage de S. A. S. le Prince Albert II de Monaco, a favorisé une évaluation scientifique des connaissances sur l’acidification des océans. Ce colloque a débouché sur la publication d’une « Synthèse à l’intention des responsables politiques – Rapport sur les priorités de recherche » et de la « Déclaration de Monaco ». Les organisations partenaires (la COI, le GIEC et la Royal Society de Londres) sont convenues de reconduire ce colloque tous les quatre ans. En présentant le Mécanisme systématique des Nations Unies visant à maintenir les océans sous surveillance permanente, le Secrétaire exécutif a souligné que la capacité de l’océan d’absorber le CO2 en faisait maintenant une victime du changement climatique. Le réchauffement des océans et la fonte des calottes glaciaires auraient un effet sur les schémas actuels de la circulation océanique. Le Secrétaire exécutif a souligné que c’était au plus haut niveau, à savoir celui de l’Assemblée générale des Nations Unies, que la COI avait été investie d’un mandat en la matière. Toutefois, une évaluation stratégique à elle seule resterait inopérante si ce mandat ne pouvait être mis en œuvre de manière efficace. Conformément à l’article 10 de ses Statuts, le budget de la COI peut comprendre trois éléments : les crédits provenant du budget ordinaire de l’UNESCO, les contributions d’États membres de la Commission qui ne sont pas membres de l’UNESCO, et d’autres ressources extrabudgétaires (qui représentent plus des deux tiers du financement total de la COI). Actuellement, il y a peu de possibilité que la COI reçoive une contribution accrue de l’UNESCO au titre de son budget ordinaire. Il est donc réaliste de penser que tout accroissement éventuel proviendra d’« autres ressources ». Il est utile de considérer le budget ordinaire comme un « capital d’amorçage » en vue de mobiliser des ressources extrabudgétaires, mais étant donné que le niveau d’engagement de la COI n’est pas bien établi dans la plupart des États membres, sa capacité de lever des fonds est encore faible ; en conséquence, il est très difficile d’améliorer le niveau actuel d’engagement sans renforcer les mécanismes de coordination de la COI à l’échelon national. Formulant des observations sur les programmes de la COI, le Secrétaire exécutif a souligné le succès du GOOS tout en constatant qu’il devenait de plus en plus difficile pour les gouvernements participants de financer les opérations de base et l’infrastructure supplémentaire nécessaire. L’océanographie opérationnelle n’est pas une priorité dans les établissements de recherche universitaire ni même dans les institutions hydrographiques nationales, ce qui engendre un « vide » institutionnel. Une évaluation plus approfondie s’impose donc à la COI si elle veut trouver une solution à long terme. Dans le domaine des sciences océaniques, nonobstant les bonnes relations avec le CIUS/SCOR et avec le GIEC, la COI doit encore renforcer sa propre coopération plus directe avec la communauté scientifique internationale. S’agissant des régions en développement, la Commission doit formuler ses activités futures de manière à mieux répondre aux besoins du monde en développement. La meilleure façon de le faire consisterait à prendre en compte ces initiatives dans le Programme et budget de la Commission à l’avenir. Répondant à la présentation du Secrétaire exécutif, le Ministre de la pêche et des transports maritimes du Sénégal a tout d’abord remercié le Directeur général de l'UNESCO du soutien qu’il apporte à la COI, notamment pour lui permettre de mieux servir les pays en développement. Il a déclaré que son pays entendait s’impliquer davantage dans les affaires de la COI et avait créé à cette fin une unité interministérielle chargée de coordonner les activités relatives aux océans et d’assurer la liaison avec la COI. Il s’est félicité des progrès réalisés dans des domaines tels que les systèmes d’alerte aux tsunamis, les programmes de l’IODE et du GOOS-Afrique ainsi que de la participation de ce dernier à l’ICAM. Le Ministre a toutefois fait part de sa préoccupation devant le faible niveau d’activité du Comité régional de la COI pour l’Atlantique du Centre-Est (IOCEA), estimant que cet organisme devrait être redynamisé, ce à quoi le Sénégal était disposé à contribuer. Le Ministre a également estimé qu’il faudrait faire beaucoup plus en matière de développement des capacités et adapter les activités aux besoins des pays en développement, notamment en augmentant les effectifs de la Section du renforcement des capacités. Le Sénégal établissait les aires marines protégées pour contribuer à la protection des écosystèmes marins et côtiers, comme l’avait recommandé le Sommet mondial pour le développement durable (Johannesburg, 26 août – 4 septembre 2004), et attendait aussi avec intérêt la suite qui serait donnée à la mission technique effectuée par la COI au Sénégal en mars 2009 dans ce domaine. Plusieurs États membres ont salué une transparence et une précision accrues dans la présentation du budget de la COI ; des questions spécifiques ont cependant été soulevées. Le Japon a expressément demandé une clarification concernant le budget du bureau régional de la COI par rapport au budget du bureau régional de l’UNESCO en Asie du Sud-Est. Certains États membres se sont félicités des progrès effectués, notamment dans les domaines du changement climatique, de la biodiversité, de l’évaluation mondiale du milieu marin, ainsi que du rôle moteur que continuait de jouer la COI dans l’Évaluation des évaluations. Plusieurs États membres ont souligné la nécessité de rendre les organes subsidiaires de la Commission plus actifs, plus efficaces et plus attentifs aux besoins des États membres de la COI dans les différentes régions. Le Portugal a rappelé qu’il avait déjà été recommandé de renforcer les organes subsidiaires régionaux de la COI et les bureaux décentralisés et a regretté que les mesures prises pour surmonter les obstacles n’aient pas correspondu aux besoins. Il convenait d’attirer l’attention du Comité financier sur cette question. Le Portugal a annoncé que le Gouvernement régional de Madère avait l’intention d’accueillir une session de l’IOCEA, qui ne s’était pas réuni depuis de nombreuses années, en guise de contribution à la célébration du 50e anniversaire de la COI. Quelques États membres se sont inquiétés du manque général d’appui de la part du personnel de la COI pour les activités menées en Afrique de l’Ouest ces dernières années. Par ailleurs, l’action des trois organes subsidiaires régionaux de la COI pour l’ensemble de l’Afrique et de l’océan Indien (l’IOCINDIO, l’IOCEA et l’IOCWIO) est tributaire d’un budget très faible, suffisant à peine à financer la coordination et il faut remédier à cette situation. Quelques États membres se sont interrogés sur la réduction du budget alloué pour les activités relatives au changement climatique. Un État membre a engagé la Commission à privilégier la recherche sur le niveau de la mer et la surveillance de l’élévation du niveau de la mer en Amérique du Sud, en particulier puisque ces pays bénéficiaient de la mise en œuvre de la politique de gestion des zones côtières. L’Inde est favorable au renforcement de l’Unité de coordination pour les tsunamis et a fait savoir à l’Assemblée qu’elle avait lancé l’exploitation de son Système d'alerte aux tsunamis dans l'océan Indien en 2007, sur son territoire. Elle s’est déclarée prête à assumer la responsabilité des Responsables de la veille régionale aux tsunamis (RTWP) dans la région de l’océan Indien. Certains États membres ont reconnu la complexité de la tâche qui attend la Commission, notamment en ce qui concerne le développement des sciences océaniques, le rôle du changement climatique dans le contexte du développement durable ainsi que l’alerte aux catastrophes éventuelles et la mitigation de leurs impacts attendus. Les systèmes opérationnels nécessitent des utilisateurs qui sachent ce qu’ils veulent, ainsi qu’un certain niveau de développement technique. Or, de nombreux États membres n’ont toujours pas les moyens ou les capacités de maintenir de tels systèmes. Par conséquent, il serait peut-être nécessaire de définir seulement un petit nombre de programmes phares, en renonçant éventuellement à l’exhaustivité. Quelques États membres ont reconnu que la Commission avait fait un grand pas en avant, mais qu’il y avait des limites à l’approche reposant sur la mobilisation de ressources extrabudgétaires. Le budget de la COI avait beaucoup gagné en clarté, mais ils ont exprimé leur préoccupation quant à la nécessité d’un bon équilibre entre coûts opérationnels et coûts administratifs/de personnel. Ils ont demandé l’inclusion de projections correspondantes dans les futurs budgets et plans de travail. Le Portugal a rappelé à l’Assemblée qu’il avait proposé, en 1998, d’accueillir le secrétariat de la COI et que cette offre tenait toujours, avec des contributions extrabudgétaires annuelles et des contributions en nature. Cette proposition, faite en reconnaissance du rôle joué par la COI, offrirait la possibilité de donner un nouvel élan aux activités de la Commission. Tout cela s’inscrivait également dans le cadre de la commémoration du 50e anniversaire de la Commission. Le texte intégral de la déclaration prononcée par l’Ambassadeur du Portugal devant l’Assemblée figure à l’annexe III-E au présent rapport. L’Australie a souligné que l’approche consistant à considérer le budget ordinaire comme un capital d’amorçage pour lever des fonds supplémentaires devait avoir une limite et qu’il serait difficile d’aller au-delà d’un ratio de 1:2. Elle a laissé entendre qu’il vaudrait mieux considérer le budget ordinaire comme le financement de base de la fonction de coordination essentielle de la COI et mettre au point un ensemble de principes détaillés régissant l'équilibre entre allocations au titre du budget ordinaire et allocations extrabudgétaires. Elle s’est déclarée satisfaite des informations rapportées dans le document IOCXXV/2 Annexe 2 sur l’exécution du budget 2008-2009, notamment l’inclusion des contributions qui contribuent explicitement à la réalisation des résultats escomptés du programme de la COI, mais qui n'entrent pas dans les flux budgétaires UNESCO/COI et dont la gestion financière relève donc d’organisations partenaires, notamment des bureaux régionaux des programmes de la COI à Perth et Rio, et des bureaux des projets de la COI de Copenhague, Ostende et Vigo. Il a été souligné que le taux global d'exécution du budget de 44 % enregistré à la fin de la première année de l’exercice biennal pouvait susciter quelque préoccupation, bien qu’il semble lié en grande partie au fait qu’un certain nombre d’événements importants soient prévus pour 2009. S’agissant du Projet de programme et de budget de la COI pour 2010-2011 présenté dans le document IOC-XXV/2 Annexe 3, plusieurs États membres ont fait part de leur préoccupation quant à l’évolution du ratio programme/personnel. Si l’importance d’un renforcement du secrétariat de la COI a été unanimement reconnue, cette augmentation des coûts de personnel aura des effets négatifs non négligeables sur l’exécution du programme, en particulier dans le cadre d’un budget à croissance nominale zéro. L’Assemblée a pris note du rapport du Secrétaire exécutif sur la mise en œuvre du Programme et budget de la Commission pour 2008-2009 et de son résumé du Projet de programme et de budget pour 2010-2011. L’Assemblée a reconnu l’action menée par le Secrétaire exécutif et l’a félicité pour sa contribution aux travaux de la COI et les succès enregistrés sous sa direction au cours de ces années. Le Secrétaire exécutif a déclaré, pour conclure, qu’il avait accompli sa tâche avec plaisir. Compte tenu du fait que c’était la dernière fois qu’il faisait rapport à l’Assemblée de la COI réunie en séance plénière sur les questions stratégiques et de programme, il a demandé au Président la permission de résumer son point de vue en ce qui concerne le positionnement stratégique général de la COI ces dix dernières années, par rapport à l’UNESCO, au système des Nations Unies et à ses programmes et institutions spécialisés, aux ONG et aux principaux acteurs participant aux activités de la COI. Le Secrétaire exécutif a fait observer que ce serait une erreur de ne pas comprendre que le Secrétariat et les États membres ont des responsabilités conjointes dans le cadre du budget ordinaire de l’UNESCO, et en dehors de ce cadre. Nul ne peut ignorer le fait que, si l’on prend uniquement en considération la contribution de l’UNESCO au budget de la COI, 60 % des dépenses de la COI sont consacrées au personnel – comme c’est le cas dans de nombreuses autres organisations intergouvernementales – et 40 % sont affectées aux programmes. Lever des fonds extrabudgétaires est donc une responsabilité majeure du Secrétariat qui, compte tenu de ce scénario, ne peut se contenter de gérer uniquement le budget ordinaire. Par ailleurs, il importe également d’équilibrer les activités et les besoins mondiaux et régionaux : les acteurs à même de réaliser cet équilibre sont le Secrétariat et les États membres, aussi doivent-ils partager conjointement la responsabilité de l’action menée au titre des fonds ne relevant pas du budget ordinaire. Le Secrétaire exécutif a conclu qu’il s’agissait à la fois d’un défi et d’une occasion rêvée pour le Secrétariat et les organes directeurs de la COI d’aborder le problème en analysant le financement et les activités dans leur ensemble, comme l’exige le Règlement financier de la Commission. Le représentant du Centre européen d’information sur les sciences et technologies marines (EurOcean) a exprimé la gratitude de son organisation pour la collaboration entretenue avec le Secrétaire exécutif, au nom de la COI, s’agissant des informations relatives aux activités d’intérêt mutuel. Il s’est également déclaré prêt à poursuivre les négociations sur l’élargissement de la collaboration et l’éventuelle utilisation d’EurOcean comme portail européen pratique pour la Commission. 3.3 RAPPORT SUR LES ACTIVITÉS DE LA COI (2007-2009) À LA 35e SESSION DE LA CONFÉRENCE GÉNÉRALE DE L'UNESCO Le Secrétaire exécutif a présenté ce point. Il a rappelé qu’à sa 30e session, en 1999, la Conférence générale de l'UNESCO avait approuvé une modification des Statuts de la COI, tout en confirmant son autonomie fonctionnelle au sein de l’UNESCO et son obligation de rendre compte directement à la Conférence générale. Les rapports biennaux qui ont suivi le rapport du Commissaire aux comptes [165 EX/29 Add. Rapport financier et états financiers vérifiés de l'UNESCO pour l'exercice clos le 31 décembre 2001 et Rapport de la Commissaire aux comptes] ont mis l'accent sur les réalisations de la COI par rapport aux principaux résultats escomptés dans la Stratégie à moyen terme 2002-2007 de l'UNESCO (31 C/4), avec une brève section décrivant les résultats obtenus pour chaque axe d'action (selon la structure du C/5). Le rapport de la COI à la 35e session de la Conférence générale sera axé essentiellement sur les réalisations de la COI et ses résultats en ce qui concerne la Stratégie à moyen terme de l'UNESCO pour 2008-2013 (34 C/4). Une courte section porte sur la mise en œuvre des trois axes d’action de la COI prévus dans l’actuel Programme et budget (34 C/5). Grâce à cette structure, la COI commence à aligner pleinement ses rapports sur le calendrier de la Conférence générale et la mise en œuvre de la Stratégie à moyen terme de l'UNESCO pour 2008-2013 (34 C/4). La Tunisie, appuyée par Madagascar et le Sénégal, a proposé d’indiquer dans le texte du rapport la disproportion qui existe entre les ressources de la COI, qui diminuent graduellement, et ses responsabilités, qui s’accroissent. Ils ont aussi proposé que le document rende compte de la façon dont la Priorité Afrique de l’UNESCO est mise en œuvre à la COI, ce qui permettrait de donner une plus grande visibilité aux activités de la COI en Afrique. La Chine a remercié le Secrétaire exécutif d’avoir élaboré le projet de rapport, qu’elle a appuyé. Elle a déclaré que les principales activités de la COI y étaient bien résumées. Elle a proposé qu’un paragraphe décrivant objectivement la situation de la COI en ce qui concerne l’impact négatif de la pénurie de ressources humaines et financières soit ajouté dans le rapport, de sorte que celui-ci mette en exergue la contribution de la COI à l’UNESCO mais porte aussi les problèmes de la Commission à l’attention de la Conférence générale de l’Organisation. Le Portugal a manifesté son accord avec la Chine et a indiqué que les relations de la COI avec son organisation mère devraient être fondées sur la complémentarité, la transparence et la sincérité. Pour le Portugal, la mise en œuvre de l’autonomie fonctionnelle devait encore être confirmée dans la pratique. Il comptait sur la Table ronde ministérielle qui se tiendrait pendant la 35e session de la Conférence générale pour mieux étudier comment favoriser la mise en œuvre de cette disposition, contribution essentielle à la gouvernance future des océans. Le Secrétaire exécutif a déclaré que le point soulevé par la Tunisie, Madagascar et le Sénégal était pertinent et que les activités de la COI en Afrique devraient être bien reflétées dans le rapport. Il a donc proposé d’ajouter un résumé des activités menées en Afrique, ainsi que la ventilation générale du budget de la COI par source de financement (sources UNESCO et autres sources), de façon à faire passer un message politiquement fort. Il s’est également félicité des observations formulées par la Chine et le Portugal et a proposé que ces deux pays soumettent un paragraphe reflétant leurs préoccupations, à insérer dans le rapport. Le Portugal et la Chine ont accepté cette proposition et ont fourni un texte à ajouter au rapport de la COI qui doit être présenté à la 35e session de la Conférence générale. L’Australie, qui présidait le Comité financier, avait prévu que la question des activités régionales serait soulevée. Aussi le Comité financier était-il en mesure de proposer un texte reflétant la Priorité Afrique à intégrer dans le projet de Rapport de la présente session. Le Président a encouragé les représentants des États membres de l’Assemblée à parler de l’importance de la COI une fois de retour dans leur pays, afin que les délégations des États membres à la Conférence générale de l’UNESCO prennent acte de cette importance. L’Assemblée a accepté d’ajouter les amendements proposés par les États membres susmentionnés et a approuvé le Rapport sur les activités de la COI (2007-2009) à la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO (document IOC-XXV/6 Rev.) tel qu’amendé. 4. QUESTIONS DE PROGRAMME APPELANT UNE DÉCISION DE L'ASSEMBLÉE 4.1 QUESTIONS DE POLITIQUE GÉNÉRALE, CONVENTIONS ET ACCORDS DANS LE CADRE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES 4.1.1 Préparatifs en vue de la célébration du 50e anniversaire de la COI (1960-2010) et de la Table ronde ministérielle à la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO M. Julian Barbière, Chef par intérim de la Section des sciences océaniques a présenté ce point. Il a rappelé l’engagement pris par la COI de jouer un rôle actif dans la mise en place du Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques (GRAME) et les mesures prises par la Commission. 4.1.1.1 Préparatifs en vue de la célébration du 50e anniversaire de la COI M. I. Oliounine, consultant de la COI, a présenté ce point. Se référant au document IOC/INF-1257 sur les préparatifs en vue de la célébration du 50e anniversaire de la COI, il a présenté ce qui avait été fait et a évoqué les problèmes que pose l’application du plan d’action de la COI pour la célébration du 50e anniversaire adopté par le Conseil exécutif de la COI à sa 41e session ; il a informé l’Assemblée des nouvelles initiatives prises et a énuméré les obstacles qui ralentissent la marche. Le programme des événements est vaste, et il offre la possibilité non seulement de se pencher sur le passé de la COI dans son développement mais aussi de se tourner vers l’avenir. Bien que l’objectif principal des activités soit de sensibiliser l’opinion à la contribution que la COI apporte à la réponse aux défis que le monde doit relever et de donner une meilleure image de la Commission, nombre des activités prévues aideront à mieux faire comprendre l’importance des océans et de leurs ressources, de l’océanographie et des sciences connexes non seulement à l’ensemble du public mais aussi au monde de l’industrie, des affaires et de l’administration publique. Les principales formes de célébration sont : les conférences, ateliers et stages de formation, tables rondes et séances d’information prévus par les États membres pour 2009-2011 ; des expositions, journées et sessions consacrées au 50e anniversaire, d’ordinaire en relation avec des événements d’importance mondiale tels que la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO (2009), la Conférence mondiale sur les océans (Paris 2010), la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques (Copenhague 2009), EXPO 2010 (Chine) et EXPO 2012 (République de Corée) ; la production de matériels de promotion – drapeaux, clés USB à mémoire flash, timbres, calendrier 2010, etc. – portant le logo du 50e anniversaire ; la création de la page du 50e anniversaire sur le site Web de la COI. La version prototype de cette page Web a été présentée, et les États membres ont été invités à faire des observations sur son format et son contenu avant la fin septembre pour que la page puisse recevoir sa forme définitive et être largement accessible au début de 2010. La page Web sera régulièrement mise à jour à partir des informations fournies par les États membres sur les activités de commémoration qu’ils prévoient. M. I. Oliounine a estimé que les choses pourraient mieux se passer si une ligne budgétaire avait été fixée dans le 34 C/5, et a encouragé les États membres à être davantage à l’écoute des appels à l’action. Plusieurs États membres et représentants d’organisations partenaires ont informé l’Assemblée des activités qu’ils ont prévues pour célébrer l’anniversaire. On trouvera la liste complète des contributions à l’annexe V du présent rapport. M. David Pugh a informé l’Assemblée de l’état des préparatifs de l’ouvrage qui doit être publié à l’occasion du 50e anniversaire de la COI. MM. Pugh et Geoffrey Holland, l’un et l’autre ex-présidents de la Commission, sont responsables de la publication de cet ouvrage. Selon l’avis du Conseil exécutif, un conseil de rédaction a été constitué, dont les membres sont désignés en fonction de leurs compétences et sur la base géographique la plus large possible. Le conseil de rédaction a donné un avis sur les thèmes à traiter dans l’ouvrage et les auteurs possibles. Il est ressorti des discussions avec l’Unité des publications de l’UNESCO et d’éventuels éditeurs commerciaux qu’un livre sur l’histoire de la COI, au sens étroit, reposant sur l’expérience acquise au cours des années, ne se vendrait pas. Conformément à l’intention de l’Assemblée d’utiliser l’anniversaire pour intéresser un large public aux questions d’océanographie, l’accent est désormais placé sur les thèmes « Océans, science et gouvernance », avec des contributions d’auteurs qui connaissent bien le travail de la COI dans ce domaine. Environ deux tiers des auteurs ont d’ores et déjà envoyé des projets de chapitres ; ils viennent notamment d’organismes partenaires de la COI au sein du système des Nations Unies (OMM, PNUE, FAO, OMI), mais aussi du SCOR et de l’OHI. Il faudra dans un deuxième temps trouver un éditeur et procéder à une préparation en profondeur du texte en vue de la publication d’une version finale homogène. Il faudra davantage de fonds pour cette publication, et les États membres seront sollicités à cet égard. M. Pugh a également engagé des négociations avec deux États membres en vue de l’attribution d’un « prix Nobel » de haut niveau et de prix pour des « jeunes professionnels » dans le domaine de l’océanographie. L’Assemblée a dit sa gratitude aux États membres qui ont déjà apporté des contributions ou se sont engagés à en apporter en vue d’encourager les activités de promotion, à savoir : le Royaume-Uni, pour sa contribution à la fabrication des drapeaux arborant le logo du 50e anniversaire de la COI ; le Gouvernement flamand (Belgique), pour son soutien à la production du livre de la COI ; la Chine, qui a versé une contribution annuelle de 10 000 dollars pour la période 20092011 ; le Canada, qui a confirmé son intention de verser 50 000 dollars pour soutenir les activités inscrites dans le plan d’action pour l’anniversaire de la COI. Le chef de la délégation du Royaume-Uni et le Président de la COI ont donné des drapeaux anniversaires de la COI aux États membres qui avaient informé l’Assemblée de leur projet d’organiser des campagnes de recherche commémoratives ; ces drapeaux seront ensuite offerts aux capitaines des navires et pourront être hissés sur les mâts de ceux-ci. L’Assemblée a noté qu’une vaste majorité des activités proposées sont prévues par les États membres pour 2010 ; elle a rappelé aux États membres que des activités spécialisées peuvent être menées à bien pendant toute la période 2009-2011 et même quelques années plus tard, dans le prolongement de cet anniversaire. Le Président du Groupe de travail de session sur le 50e anniversaire de la COI, M. David Pugh, a déclaré que le Groupe avait tenu deux réunions. Des informations sur les activités nationales avaient été ajoutées à l’inventaire dressé par le Secrétariat. Les informations qui devaient être intégrées à la première publication sur le site Web devaient être transmises au Secrétariat avant le 30 septembre. Le site serait en ligne à compter du 1er janvier 2010. Les activités en rapport avec l’anniversaire prévues jusqu’à fin 2011 et au-delà y figureraient. Pour ce qui est de l’ouvrage, la traduction en espagnol, français, russe et chinois pourrait être assurée en ayant recours à des prestataires nationaux ; cette question ferait l’objet de discussions avec des éditeurs potentiels. S’il y a des signes encourageants pour le financement des activités nationales, le financement des activités centrales et de la coordination est moins sûr. M. David Pugh a indiqué qu’il faudrait probablement 500 000 dollars des États-Unis à cette fin. Le Groupe de travail de session a discuté de la façon dont le Conseil exécutif pourrait célébrer le 50e anniversaire à sa 43e session (Paris, 1er-16 juin 2010). Le 8 juin, proclamé Journée mondiale de l’océan par l’Organisation des Nations Unies, devrait être consacré aux célébrations, lesquelles pourraient inclure une conférence spéciale à la mémoire de Roger Revelle, des déclarations officielles adressées à la communauté internationale et des liens vidéos sur le Web vers tous les continents, surtout si la participation des enfants peut être mise en valeur. Tout ceci pourrait être mis en œuvre par le biais du Réseau mondial des aquariums. Un plan détaillé devrait être établi par le Secrétariat, en consultation avec le Bureau. L’Assemblée a invité ses États membres et organisations partenaires à tenir le Secrétariat de la COI (à l’attention de M. I. Oliounine) régulièrement informé de leurs plans et de l’état d’avancement des activités et manifestations commémoratives. Toutes ces informations seront largement utilisées pour faire mieux connaître l’anniversaire par le biais du site Web et par d’autres moyens. L’Assemblée a appelé ses États membres et autres parties concernées à fournir au secrétariat en plusieurs exemplaires, l’ensemble des matériels de promotion liés au 50e anniversaire qu’ils ont élaborés. L’Assemblée a de nouveu insisté sur l’importance d’afficher le logo du 50e anniversaire de la COI lors de toutes les activités et manifestations de célébration et sur tous les matériels de promotion et publications. L’Assemblée a demandé au Secrétaire exécutif d’apporter son soutien aux activités organisées pour célébrer le 50e anniversaire afin d’en garantir le succès. 4.1.1.2 Table ronde ministérielle à la 35e session de la Conférence générale de l'UNESCO Le Secrétaire exécutif de la COI a présenté ce point. Il a informé l’Assemblée de la décision du Directeur général de l'UNESCO d'organiser la Table ronde ministérielle sur « La gouvernance des océans » dans le cadre de la Conférence générale de l’Organisation en 2009. Cette décision a été entérinée par le Conseil exécutif de l’UNESCO en avril 2009. Le Secrétaire exécutif a indiqué que les préparatifs de cet événement avaient déjà commencé et qu’une lettre serait envoyée aux États membres afin qu’ils désignent les hauts responsables qui seraient invités à y participer. La Table ronde se tiendra les 12 et 13 octobre 2009 et s’intitulera « Vers une gestion avisée des océans : la contribution de l'UNESCO à une gouvernance responsable des océans ». Elle abordera les thèmes ci-après : Thème 1 : Le rôle de la science et des Nations Unies dans la gouvernance des océans ; Thème 2 : Contribution de l'UNESCO à la surveillance de l'état des océans et des services écologiques qu’ils rendent : le Mécanisme systématique des Nations Unies ; Thème 3 : Océan et changement climatique, effets produits par et sur l'océan : adaptation des villes côtières à l'élévation du niveau de la mer. La Table ronde répond à la nécessité de rallier le soutien efficace des États membres pour la mise en place, sous l'égide des Nations Unies, d’un Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques, conformément au Plan de mise en œuvre adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable en 2002. Les participants à la Table ronde débattront aussi du rôle particulier que les Nations Unies jouent dans l’établissement d’un cadre juridique pour la gouvernance des océans et de l’apport de l’UNESCO et de sa COI à travers les contributions décisives des sciences de la mer permettant d’évaluer de manière précise et impartiale l’état du milieu océanique et de donner des orientations aux décideurs et aux responsables des politiques. La raison d’être de cette table ronde est exposée à l’annexe VI au présent rapport. L’Assemblée a pris note avec intérêt des informations fournies par le Secrétaire exécutif et a manifesté son soutien pour cet événement important. Elle a invité ses États membres à contribuer par des ressources extrabudgétaires au succès de la Table ronde. L’Assemblée a chargé le Secrétaire exécutif de faire rapport sur les résultats de la Table ronde à la 43e session du Conseil exécutif. 4.1.2 Examen des prolongements de l'Année polaire internationale (API) (2007-2009) M. Michel Béland, Service météorologique du Canada, président de l’OMM/CAS, a présenté ce point au nom de M. David Carlson, directeur du Bureau international du programme de l'API. Le Conseil exécutif de la COI à sa 37e session (Paris, 23-29 juin 2004), par sa résolution ECXXXVII.3, a apporté son soutien à l'API. L'Assemblée, à sa 24e session (Paris, 19-28 juin 2007), a décidé par sa résolution XXIV-7 que le GOOS devrait « élaborer des plans et obtenir des engagements afin de créer et d'entretenir des réseaux d'observation de l'océan dans les régions polaires, dans le prolongement des activités de l'Année polaire internationale, tout en tenant compte de l'importance de préserver les milieux concernés ». De nombreux États membres de la COI ont contribué de façon importante au programme de recherche et d'observations mené à bien au cours de l'API et qui a donné d'excellents résultats. L'un des prolongements majeurs de l’Année polaire internationale tient au rôle de catalyseur qu’elle aura joué, en incitant à combler les lacunes de longue date du Système mondial d'observation de l'océan pour ce qui est des régions polaires. Parmi les plans indiquant comment les systèmes régionaux dans ces zones de haute latitude pourraient être perfectionnés, figurent le rapport des réseaux d’observation durables de l’Arctique (www.arcticobserving.org) et le Système d'observation de l'océan Austral. En outre, la COI est désormais potentiellement bien placée pour rejoindre l'OMM, le CIUS et les autres organisations partenaires en tant que coorganisateur actif des initiatives qui pourraient donner un prolongement à l’API dans le cadre de sa mission scientifique interdisciplinaire élargie. De nombreux États membres de la COI ont noté que les programmes de recherche de l’API menés à bien avec succès étaient des initiatives suivies ayant un impact important sur la science des changements climatiques, et qu’un système durable de recherche et d’observation opérationnelle était un prolongement nécessaire de l’API. La Fédération de Russie et la Finlande ont appuyé la déclaration ministérielle du Conseil de l'Arctique (Tromso, Norvège, avril 2009), qui s’est prononcé en faveur d’une Décennie polaire internationale et a exhorté les États membres de la COI à y participer. L’Argentine a déclaré que les initiatives de la COI devraient être élaborées en concertation avec les Parties consultatives au Traité sur l’Antarctique et conformément au Système du Traité de l’Antarctique. Le Japon s’est félicité de l’adoption de la Déclaration ministérielle de Washington sur l’Année polaire internationale (API) et la science polaire, lors de la 32e Réunion consultative du Traité de l’Antarctique (Washington, 6-17 avril 2009) et a souligné que les données océanographiques recueillies à l’occasion de l’API dans les océans de haute latitude représentent un legs important de l’Année internationale, devraient être largement échangées et mises à la disposition de la communauté internationale par le biais des circuits de l’IODE. Le Président de l’I-GOOS (M. François Gérard, France) a rappelé à l’Assemblée qu’elle avait, à sa 24e session, mandaté l’I-GOOS pour développer le GOOS dans les régions polaires en s’appuyant sur les résultats de l’API. À sa 9e session (Paris, 10-12 juin 2009), l’I-GOOS a donc examiné l’état d’avancement de deux initiatives émanant de la communauté scientifique, SAON pour l’Arctique et SOOS pour l’Antarctique, et a décidé de poursuivre son action visant à la constitution d’alliances régionales pour le GOOS dans les mers polaires. Donner un prolongement à l’API figure à l’ordre du jour du GOOS pour les deux prochaines années. L'Assemblée a décidé : (i) d’appuyer des systèmes d'observation de l'océan multilatéraux dans les océans Arctique et Austral à titre de contributions régionales au GOOS, la mise en œuvre se faisant sous la supervision de la JCOMM et de l’IODE pour l'échange de données et leur gestion à long terme, et (ii) de soutenir l’appel du Conseil de l’Arctique en faveur d’une Décennie polaire internationale. 4.1.3 Relations avec la Convention sur la diversité biologique Le Secrétaire exécutif a présenté ce point. Il a brièvement passé en revue les contributions de la COI à la réalisation des objectifs de la Convention sur la diversité biologique (CDB) dans différents domaines, mais surtout sa participation à la définition des critères scientifiques pour l’identification d’aires marines d’importance écologique ou biologique nécessitant une protection. Récemment, la COI et le MAB ont conjointement publié le rapport intitulé Global Open Oceans and Deep Seabed (GOODS) Biogeographic Classification (IOC/2009/TS/84), réalisé en collaboration avec l’Australie, le Canada, l’Allemagne, le Mexique et l’UICN. Le Secrétaire exécutif a rappelé à l’Assemblée que la neuvième Conférence des Parties (COP) à la Convention sur la diversité biologique (CDB) a adopté des critères scientifiques (décision IX/20, Annexe I) pour l’identification d’aires marines d’importance écologique ou biologique situées au-delà de la juridiction nationale et a également souligné l’importance des aires marines devant être protégées en haute mer et dans les grands fonds marins. Le Secrétaire exécutif a fait observer le caractère primordial de la gouvernance et de l’organisation concernant l’océan et l’importance que cette collaboration avec le secrétariat de la CDB revêt pour la COI. Les Pays-Bas ont fait remarquer que même si l’Assemblée allait discuter ultérieurement d’OBIS, ce programme présentait un très grand intérêt pour la biodiversité marine et que la base de données OBIS était essentielle à la CDB. Madagascar a rendu compte d’une réunion récente du Conseil international de coordination du Programme sur l'homme et la biosphère (MAB) et a fait savoir que l’Espagne et d’autres pays avaient décidé de créer un réseau de réserves côtières et insulaires qui pourrait faire partie d’un programme interdisciplinaire commun à la COI et au MAB. Madagascar a également signalé le grand intérêt des aires marines protégées comme outils de mitigation des changements climatiques. L’Argentine a souligné que même s’il y a un accord sur les critères applicables à la création d’aires marines protégées, la question de la gouvernance de ces zones au-delà de la juridiction nationale ne fait l’objet d’aucune résolution ; de plus, à son avis, le terme « grands fonds marins » ne correspond à aucun espace maritime dans l’UNCLOS. L’Argentine a également informé l’Assemblée des réserves qu’elle formulait eu égard au document n° 84 de la Série technique de la COI intitulé Global Open Ocean and Deep Seabed (GOODS) Biogeographic Classification (IOC/2009/TS/84) et a demandé que sa position figure en annexe au présent rapport (annexe III-D), sous le titre « GOODS : intrevention de l’Argentine au titre du point 4.1.3 ». La Chine a encouragé la COI à travailler sur ce point, car il contribue à l’Objectif de haut niveau 3 de la COI et fait mieux connaître la COI comme source internationale d’expertise en matière d’aires marines protégées et comme chef de file du système des Nations Unies en océanologie. Le Canada a appuyé les activités de la COI conformes à la neuvième Conférence des Parties (COP) à la Convention sur la diversité biologique (Bonn, 19-30 mai 2008) et a annoncé qu’il accueillerait l’atelier d’experts de la CDB sur les orientations scientifiques et techniques relatives à l’utilisation des systèmes de classification biogéographique et sur l’identification des aires marines dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale et nécessitant une protection (Ottawa, 29 septembre - 2 octobre 2009). Le Secrétaire exécutif a déclaré que la COI connaît les activités du MAB et sait aussi que la Conférence mondiale sur les océans (Manado, Indonésie, 11-14 mai 2009), a appelé l’attention sur les liens existant avec la mitigation des effets du changement climatique, surtout sur les habitats marins et les aires marines protégées. Il a reconnu qu’un programme pourrait être élaboré, mais qu’il est prématuré de parler d’un programme intersectoriel ; il y a toutefois largement place pour une collaboration. Le Secrétaire exécutif s’est déclaré pleinement d’accord avec l’Argentine pour dire qu’il n’y a pas de définitions juridiques, mais que, même ainsi, il existe des initiatives visant à créer des aires marines protégées au-delà de la juridiction nationale et que la COI peut légitimement fournir des connaissances scientifiques et techniques utiles à la protection de l’environnement marin et en particulier à l’examen de questions concernant la biodiversité marine. Le rapport GOODS était un bon exemple de contribution scientifique pertinente et avait apporté des informations utiles au processus de la CDB sur ces questions. La COI devait continuer de travailler avec la CDB et de participer à d’autres activités, notamment celles du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé par l’Assemblée générale des Nations Unies d’étudier les questions relatives à la conservation et à l’exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. 4.1.4 Rapport de la neuvième session de l'Organe consultatif d'experts sur le droit de la mer de la COI (IOC/ABE-LOS IX) Le Président de l'Organe consultatif d'experts de la COI sur le droit de la mer, M. Elie Jarmache, a présenté ce point. Il a rendu compte des conclusions de la neuvième session de l’ABELOS/COI (Paris, 30 mars - 3 avril 2009), notamment en ce qui concerne la réalisation des tâches confiées à l'Organe consultatif en vertu de la résolution XXIII-8, qui demandait à l'ABE-LOS/COI de proposer des principes directeurs pratiques concernant le déploiement en haute mer de flotteurs susceptibles de dériver dans les ZEE, le déploiement dans les ZEE de flotteurs et de bouées dérivantes, et le déploiement de XBT dans les ZEE par des navires occasionnels, ainsi que de la résolution EC-XLI.4 intitulée « Principes directeurs pour la mise en œuvre de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la COI concernant le déploiement de flotteurs-profileurs en haute mer dans le cadre du programme Argo ». À sa neuvième session, l’ABE-LOS/COI a décidé que le déploiement de XBT ou de flotteurs dans les zones économiques exclusives n’appelait pas de principes directeurs particuliers. La pratique actuelle, qui donne des résultats satisfaisants, repose sur des accords bilatéraux. Il n’est donc pas utile de mettre en place un nouveau cadre juridique spécifique pour ce type d’activités. S’agissant de la « Pratique des États membres concernant l’application des Parties XIII et XIV de l'UNCLOS », l’ABE-LOS/COI a examiné, à sa neuvième session, les réponses au questionnaire n° 3 et a accepté : d’offrir une aide aux États membres qui le désirent ; de développer la coopération entre États membres dans le cadre de projets de recherche scientifique marine, en accordant une attention particulière au développement des capacités, à la sensibilisation des points focaux de la COI à l’importance de leur rôle dans la pratique des États membres, ainsi qu’à la nécessité de poursuivre les travaux sur la pratique des États membres. L’Organe consultatif a également prié le Secrétariat de publier une Lettre circulaire invitant les États membres à répondre au questionnaire ou à actualiser leurs réponses. L’un des sujets définis comme pertinents au regard de la pratique des États membres, à propos duquel il a été suggéré de poursuivre les travaux, était l’évaluation du risque environnemental lié à la recherche scientifique marine ainsi qu’aux expériences et opérations de fertilisation de l’océan. Le Président de l’ABE-LOS/COI a fait observer que l’Organe consultatif avait besoin non seulement des assurances de l’Assemblée et du Conseil exécutif, mais également d’un minimum de soutien logistique de la part d’un secrétariat technique approprié, ce qui selon lui n’avait pas été le cas pour sa neuvième session. L’Organe consultatif a recommandé, pour examen par l’Assemblée à sa 25e session, plusieurs points qui pourraient faire l’objet d’une résolution. Il s’agit notamment des points suivants : (i) l’élaboration, pour examen par le Conseil exécutif de la COI à sa 43e session (2010), de deux documents de travail analysant les défis rencontrés dans la mise en œuvre des produits de l’ABE-LOS/COI ; (ii) la publication de quatre Lettres circulaires relatives aux « Principes directeurs pour la mise en œuvre de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la COI » (Annexe à la résolution EC-XLI.4) et au programme Argo ; (iii) la conception d’un outil automatique permettant d’avertir les opérateurs que l’un de leurs flotteurs risque de dériver dans la ZEE d'un État membre de la COI qui a demandé la notification visée par les Principes directeurs ; (iv) la promotion du fichier central d'experts en recherche scientifique marine et en transfert des techniques marines ; (v) les relations de travail avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU. L’Assemblée a remercié le Président de l’ABE-LOS/COI pour sa présentation très instructive et s’est félicitée des progrès réalisés par l’Organe consultatif. Plusieurs États membres ont approuvé la décision prise par l’ABE-LOS/COI à sa neuvième session, selon laquelle des principes directeurs concernant le déploiement de flotteurs ou de bouées dérivantes dans les ZEE ou le déploiement de bathythermographes largables (XBT) dans les ZEE par des navires occasionnels ne sont pas nécessaires, attendu qu’un tel déploiement relève des relations bilatérales entre l’opérateur de flotteur et l’État membre concerné et que la pratique actuelle donne des résultats satisfaisants. Certains États membres ont rappelé à l’Assemblée que, par sa résolution EC-XLI.4, le Conseil exécutif priait le Secrétaire exécutif : « de prendre les mesures nécessaires pour mettre au point, avec les États membres et les organes compétents, des procédures concrètes et systématiques pour appliquer les Principes directeurs ». L’Assemblée est convenue que de telles procédures pourraient prévoir un système de notification automatique, adressée par le Centre d’information Argo à l’opérateur d’un flotteur qui approche des eaux territoriales d’un État ayant demandé à recevoir la notification visée dans les principes directeurs. S’agissant de principes directeurs de l’ABE-LOS/COI relatifs à la collecte de données par les bouées dérivantes, les flotteurs Argo, les planeurs, etc., l’Espagne a insisté sur la nécessité de déterminer les moyens et les règles à appliquer pour faciliter la collecte des données océanographiques par de tels dispositifs. S’agissant du questionnaire n° 3, plusieurs États membres se sont félicités de la décision de l’ABE-LOS/COI de pousser plus avant l’analyse des données fournies par les réponses et ont encouragé les États membres n’ayant pas encore renvoyé leur questionnaire à la COI à le faire le plus tôt possible afin que l’analyse finale puisse prendre en compte leurs points de vue. En ce qui concerne l’appui fourni par le Secrétariat, de nombreux États membres ont reconnu la nécessité d’apporter un appui suffisant à l’Organe consultatif tant pour ses réunions que pour les activités menées entre deux sessions, ce qui permettrait notamment d’éviter des retards dans la publication du rapport de session. Le Pérou a également émis l’idée qu’il serait préférable que les réunions se tiennent au Siège à l’avenir, car la participation était moindre quand elles avaient lieu dans d’autres régions du monde. Certains États membres ont souscrit à la nécessité de mesurer les risques environnementaux liés à la conduite de recherches scientifiques marines et ont fait observer que l’OSPAR et la communauté internationale des opérateurs de navires de recherche avaient publié des directives non obligatoires concernant la gestion des risques environnementaux liés à certains aspects de ce type de recherche. Le Royaume-Uni a exprimé le souhait de voir l’ABE-LOS/COI formuler des orientations sur ce domaine spécifique, compte tenu de sa combinaison unique d’expertise technique, scientifique et juridique. En ce qui concerne la question des expériences et des opérations relatives à la fertilisation de l’océan, certains États membres ont indiqué qu’elle était en cours d’évaluation dans de nombreux autres forums internationaux. Ils pensaient qu’en l’absence de problèmes spécifiques clairement définis, il n’était pas nécessaire à ce stade de charger l’ABE-LOS/COI d’examiner ce point. S’agissant des nouvelles tâches de l’ABE-LOS/COI, certains États membres ont préconisé de charger l’Organe consultatif d’examiner le déploiement de planeurs océaniques à la lumière de la Partie XIII de l’UNCLOS, mais ont reconnu qu’il n’y avait aucune obligation pour l’Organe consultatif d’approfondir la question du régime juridique du déploiement des planeurs. Un État membre a souligné que l’évaluation, dans le contexte de l’UNCLOS, de la collecte de données océanographiques par les planeurs n’était pas nécessaire car ceux-ci peuvent être pilotés, les risques concernant leur entrée accidentelle dans les ZEE depuis la haute mer sont donc minimes voire nuls. Le Pérou a proposé que soient organisés des séminaires traitant des nouvelles questions juridiques sur lesquelles l’ABE-LOS/COI est appelé à travailler. La Fédération de Russie a insisté sur l’idée que la collecte de données n’était pas une activité opérationnelle, mais qu’elle faisait partie de la recherche scientifique marine, ce qui nécessitait des autorisations de la part des États côtiers concernés. Tout en se félicitant des travaux réalisés en ce qui concerne l’article 247 de l’UNCLOS, elle a estimé que l’ABE-LOS/COI devait aussi se pencher sur la façon dont d’autres articles étaient mis en œuvre (par exemple, les relations entre les pays collectant des données et les États côtiers concernés). Elle a prié le Secrétaire exécutif d’élaborer un document général portant sur les questions de responsabilité en cas de collision entre des flotteurs et des navires, des planeurs, etc., et de solliciter des recommandations à ce sujet auprès de l’Organe consultatif. Cependant, quelques États membres ont estimé que l’ABE-LOS/COI pouvait débattre des pratiques nationales en la matière afin de déterminer si des questions ou des problèmes appelaient de sa part des avis spécifiques, faisant observer que tout mandat confié à l’Organe consultatif dans ce domaine devait contenir des tâches précises. La Turquie a déclaré qu’elle n’était pas Partie à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et qu’il ne fallait par conséquent pas considérer l’ensemble de la discussion dans ce cadre comme une modification de sa position nationale à l’égard de cet instrument. S’agissant de questions connexes, le Japon a prié le Secrétaire exécutif de fournir des informations sur les mesures prises par le Secrétariat pour mettre en œuvre l’ensemble des activités de l’ABE-LOS/COI, ainsi que sur l’état actuel de la liste des points focaux nationaux Argo. Le Japon a rappelé à l’Assemblée que nombre des activités de la COI devaient être compatibles avec la Partie XIII de l’UNCLOS et, par conséquent, que l’ABE-LOS/COI devait fournir des informations utiles en vue de la mise en œuvre efficace de la recherche scientifique marine par les États membres dans le cadre de ladite Partie de l’UNCLOS. La Finlande a fait part de ses préoccupations quant au changement climatique dans la région arctique et dans l’Atlantique Nord. Elle était en train de s’associer au programme Argo et allait transmettre prochainement au Secrétariat le nom de son point focal national Argo. Les États-Unis d’Amérique ont informé l’Assemblée qu’ils avaient élaboré un court rapport sur leur expérience en matière de mise en œuvre de ces principes directeurs et qu’ils pourraient en faire une présentation à un moment opportun au cours de la présente session. Ils ont également suggéré qu’il n’était peut-être pas nécessaire que l’ABE-LOS/COI se réunisse tous les ans, ni même à intervalles réguliers, mais plutôt lorsque la COI estimerait qu’il avait des tâches à accomplir. En ce qui concerne l’évaluation de l’impact environnemental de la recherche scientifique marine, certains États membres ont estimé qu’on ne savait pas au juste si cet impact constituait un problème ou non et, par conséquent, si l’ABE-LOS/COI devait fournir des conseils ou effectuer des travaux sur cette question. L’Inde faisait sienne la position des États-Unis à cet égard. Le Portugal a rendu hommage au travail accompli par l’ABE-LOS/COI sous la direction de son Président et a souligné le caractère particulier de cet organe subsidiaire de la Commission, qui tient à l’harmonieux et fructueux équilibre réalisé en son sein entre juristes et spécialistes de la mer. Il approuve vigoureusement la poursuite des travaux de ce groupe d’experts sur l’étude des pratiques des États concernant l’application des principes directeurs adoptés en matière de recherche scientifique marine (IOC/INF-1222). L’Argentine a fait observer que la résolution EC-XLI.4 invitait les États membres à informer l’Assemblée de l’application des principes directeurs. Dans le cas de l’Argentine, les résultats sont positifs. Cependant, l’Argentine estime que la résolution n’est pas pleinement appliquée. La résolution prie le Secrétaire exécutif de promouvoir activement les Principes directeurs, de les diffuser auprès des États membres et de mettre en place des procédures concrètes et systématiques pour les appliquer. L’Argentine considère que la lettre circulaire de la COI n° 2271 sur ce sujet était confuse et inefficace. À la deuxième demande, lors de la 41e session du Conseil exécutif, au moins trois États membres ont fait part de leur volonté de collaborer à la mise en place de ces procédures, mais le Secrétariat n’a pris aucune mesure. L’absence de ces procédures empêche la mise en œuvre efficace et efficiente des Principes directeurs et fait peser une charge inutile sur les opérateurs/responsables du déploiement, mais également sur les États côtiers qui reçoivent la notification. L’Argentine a estimé, comme l’ABE-LOS/COI, que le soutien d’un secrétariat technique était nécessaire. Le Président de l’ABE-LOS/COI a rappelé à l’Assemblée que l’Organe consultatif n’était pas mandaté par celle-ci pour prendre des décisions de manière autonome. L’ABE-LOS/COI travaillerait à accomplir les tâches qui lui avaient été confiées mais cela ne devrait pas exclure qu’il puisse examiner certains sujets pertinents et élaborer des recommandations, nonobstant le fait que d’autres organes travaillent éventuellement sur les mêmes problèmes. Le Président a suggéré qu’une résolution sur les progrès des travaux de l’ABE-LOS/COI enverrait un signal très fort. L’Assemblée a créé un groupe de travail pour la durée de la session, présidé par le Royaume-Uni et composé de l’Allemagne, de l’Argentine, du Brésil, de la Chine, de l’Égypte, de la France, de l’Inde, du Japon, du Portugal, de la Fédération de Russie, des États-Unis d’Amérique et du Président de l’ABE-LOS/COI, afin d’élaborer un projet de résolution. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-1. 4.2 PROCÉDURES ET POLITIQUES DE GESTION SUSCEPTIBLES D'ASSURER LA VIABILITÉ DU MILIEU CÔTIER ET MARIN ET DE SES RESSOURCES (Objectif de haut niveau n° 4) M. Mario Ruivo (Portugal), Président du groupe de travail sur les organes subsidiaires régionaux, créé pour la session, constatant qu’aucun point de l’ordre du jour n’est consacré auxdits organes et demandant que la question soit inscrite à l’ordre du jour des prochaines sessions des organes directeurs de la COI, a informé l’Assemblée que le groupe de travail avait tenu trois réunions. Il a répété qu’à son avis l’échelle régionale convenait particulièrement bien pour faire face à des problèmes mondiaux, notamment les répercussions du climat sur les écosystèmes marins et les évaluations de l’état du milieu marin, y compris la pollution marine, les grands écosystèmes marins et la biodiversité. Le groupe de travail créé pour la session a discuté du grand nombre de bureaux et d’activités régionaux de la COI et de leur diversité et reconnu que les organes subsidiaires régionaux et les bureaux décentralisés de la Commission n’avaient pas tous le même degré de viabilité et de fonctionnalité. Il a constaté que certains avaient besoin d’une aide immédiate pour renforcer leur capacité à atteindre les objectifs de la COI et à fournir une assistance aux États membres. En particulier, le groupe de travail créé pour la session a recommandé que l’Assemblée demande au Secrétaire exécutif de donner une nouvelle impulsion à l’IOCINDIO et l’IOCEA, en tenant compte des activités des organes existants de la COI et des autres organes régionaux compétents. Le groupe créé pour la session a en outre recommandé à l’Assemblée de constituer un groupe de travail intersession à composition non limitée chargé de répondre à l’urgente nécessité de rationnaliser et de renforcer les organes subsidiaires régionaux et les activités régionales afin de satisfaire les besoins et priorités des États membres de la COI et de veiller à ce que la Stratégie à moyen terme de la Commission soit pleinement mise en œuvre à l’échelle régionale. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-2. 4.2.1 Données et informations 4.2.1.1 Rapport de la vingtième session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE-XX) Conformément à l’article 48.3 du Règlement intérieur, le coprésident de l’IODE, M. Greg Reed (Australie), a rendu compte des conclusions de la 20e session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (Beijing, 4-8 mai 2009). D’importants progrès ont été réalisés avec le développement du Portail de données océanographiques de l'IODE (IODE/ODP). L’IODE/ODP offre un accès à des données en temps réel, en différé et chronologiques, ainsi qu’à des produits gérés par les CNDO de l'IODE et d’autres programmes qui y contribuent. La contribution de l’IODE/ODP au projet pilote du WIGOS pour la JCOMM a été particulièrement bienvenue ; le Portail fournira également des données et services océanographiques au Système d'information de l'OMM (SIO). L’un des coprésidents du Groupe directeur conjoint pour le Portail de données océanographiques de l'IODE et du projet pilote du WIGOS pour la JCOMM appartient à l’IODE. La formation à la mise en place de nœuds de données destinés à l’IODE/ODP a démarré dans plusieurs États membres intéressés : un premier cours a été organisé à Obninsk (Fédération de Russie) en mars 2009 et un deuxième, prévu pour août-septembre 2009, sera aimablement accueilli et coparrainé par la République de Corée. La coopération entre l’IODE et le domaine de programme de la JCOMM relatif à la gestion des données (DMPA) s’est renforcée. Désormais, le Président du DMPA de la JCOMM est membre du Bureau de l’IODE, et l’un des coprésidents de l’IODE fait quant à lui partie du Groupe de coordination de la gestion des données de la JCOMM (DMCG). À sa 20e session, l’IODE a proposé de réviser le mandat de l'Équipe d'experts JCOMM/IODE sur les pratiques de gestion des données (ETDMP) (recommandation IODE-XX.1). L’IODE a désigné quatre membres de l’ETDMP et les quatre autres membres seront désignés par la JCOMM à sa troisième session (JCOMM-III). Le coprésident de l’IODE a indiqué que l’IODE et la JCOMM coparrainaient également le projet pilote de normes de gestion des données océanographiques. Ce projet a notamment pour objectif d’élaborer : (i) des normes applicables à l’ensemble de la communauté pour la gestion et l’échange des données et de l’information marines ; (ii) un processus pour l’approbation des normes proposées et leur prolongement par une recommandation. L’IODE a discuté à sa 20e session des avantages de la coopération avec l’OBIS et examiné deux options pour l’avenir de ce système d’informations : (i) l'adoption de l'OBIS comme activité de programme de l'IODE ; (ii) l'adoption de l'OBIS comme nouveau programme de la Commission. L’IODE a estimé que le financement était une question majeure, de même que le plan de travail de l'OBIS, lequel n’était pas disponible au moment de la 20e session de l’IODE. Il s’ensuit que l’IODE n'a pas été en mesure de commenter de manière détaillée les questions de financement. Le Comité a toutefois recommandé la création d’un nouveau groupe d'experts conjoint IODE-OBIS qui favoriserait les synergies, éviterait les doubles emplois et améliorerait l'échange et la gestion des données biologiques océanographiques. Le Comité de l'IODE a également adopté la « Déclaration de l'IODE sur l'avenir de l'OBIS », dont la conclusion est la suivante : « Le Comité approuve dans son principe l'idée selon laquelle le programme OBIS pourrait raisonnablement trouver sa place au sein de l'IODE. Toutefois, en l'absence d'une version plus aboutie du plan de travail OBIS, les besoins financiers, et donc les incidences financières pour l'IODE, ne peuvent être complètement évalués à ce stade. L'IODE a donc décidé qu'il serait pour le moment prématuré de formuler une recommandation, mais s'est félicité de la possibilité d'une intégration de l'OBIS à l'IODE. » En ce qui concerne le développement des capacités, le financement de la quatrième phase d’ODINAFRICA a été approuvé par le Gouvernement flamand (Belgique). L’accent sera mis sur l'application des produits de données et d'information à la gestion durable des ressources marines et côtières ainsi qu’à la réduction des aléas liés aux océans. Le Président a invité M. Cherif Sammari, Vice-Président de la COI, à s’exprimer devant l’Assemblée. M. Sammari a présenté la nouvelle publication intitulée « African Oceans and Coasts » (document IOC/INF-1255), mise au point à l’occasion de l’achèvement de la troisième phase d’ODINAFRICA. Il a souligné que cette publication indiquait clairement le niveau d’activité désormais atteint par les pays d’Afrique, non seulement en matière de gestion des données et de l'information océanographiques, mais également en termes d’océanographie et d’observation de l’océan. La publication met en lumière les points forts de chaque État membre de la COI en Afrique, mais fait également ressortir leurs lacunes. ODINAFRICA a permis de constituer une « équipe » africaine dynamique et de promouvoir les synergies. M. Sammari a invité les États membres africains à s’appuyer sur la base solide établie par ODINAFRICA, et à unir leurs efforts pour définir des priorités, collecter des fonds et mettre au point les produits et services requis pour la gestion et la prise de décisions. Dans la région de la WESTPAC, un plan de travail a été élaboré pour l’ODINWESTPAC ; ce plan prévoit plusieurs activités régionales, des cours de formation, la mise en œuvre du Portail des données océanographiques et l’élaboration de produits de données. Mme Lin (Chine) a été choisie comme coordonnatrice du projet. En ce qui concerne l’ODINCARSA, l’Atlas marin des Caraïbes a bien avancé. Pour la sous-région de l’Amérique latine, il s’avère nécessaire d’organiser une réunion régionale afin de permettre aux pays participants de définir de nouveaux objectifs et de désigner un nouveau coordonnateur régional, suite à la démission de M. Rodney Martinez, qui coordonnait le projet depuis sa création. L’ODINCINDIO suscite des préoccupations : suite à la démission du coordonnateur régional (M. Zaker, de la République islamique d'Iran), il est nécessaire de relancer le projet afin de proposer une plate-forme de collaboration et d’échange de données et d’information dans la région. Un nouvel ODIN existe aussi, désormais, pour les petits États insulaires du Pacifique : l’ODINPIMRIS. Ce réseau, qui s’occupera de gestion et d’échange d’informations marines, a été conçu en étroite collaboration avec le PIMRIS (Système d'information sur les ressources marines des îles du Pacifique), réseau officiel de coopération des bibliothèques et centres d’information établi au sein des organisations régionales et des organismes gouvernementaux concernés par la valorisation des ressources halieutiques et marines dans le Pacifique. Les modifications apportées au système des Centres mondiaux de données du CIUS et la création du nouveau Système mondial de données (WDS) sont des questions importantes qui auront une incidence sur l’IODE. Le Comité a mis en place un groupe de travail intersessions qui devra se pencher sur la question de l'archivage durable à long terme des données et de l'information. Il s’intéressera aux questions suivantes : (i) comment les CMD ou les organisations qui leur succéderont peuvent-ils aider l'IODE à promouvoir l'« archivage durable à long terme des données et de l'information » ? ; et (ii) comment l'IODE peut-il aider les CMD ou les organisations qui leur succéderont à promouvoir l'« archivage durable à long terme des données et de l'information » ? La Belgique a informé l’Assemblée que le Gouvernement flamand avait décidé de maintenir son soutien à la COI en 2009-2012 en finançant la quatrième phase de l’ODINAFRICA, le projet Académie OceanTeacher et le projet d'Atlas marin des Caraïbes (ainsi qu’un certain nombre de petits projets) dans le cadre du Fonds de dépôt UNESCO-Flandre pour les sciences (FUST) destiné à appuyer des activités de l'UNESCO dans le domaine scientifique, et qu’il envisageait de maintenir son soutien au Bureau des projets de la COI pour l'IODE à Ostende (Belgique), ainsi qu’à d’autres activités de l’IODE. Plusieurs États membres des régions d’Amérique latine et des Caraïbes ont souligné qu’il importait d’appuyer le développement des capacités de l’IODE dans le cadre de l’ODINCARSA et de resserrer ses liens avec d’autres programmes de la COI, tels que les programmes ICAM et HAB. Les petites îles des Caraïbes ont bénéficié du développement du projet pilote de l’Atlas marin côtier et vont à présent se lancer pendant trois ans dans un projet en vraie grandeur d’Atlas marin des Caraïbes, projet qui a déjà suscité l’intérêt et l’adhésion de nombreuses parties prenantes dans les pays participants. Les États membres de la région d’Amérique latine ont bénéficié des activités de constitution de réseaux de l’ODINCARSA et ont aussi conçu des produits d’informations hautement appréciés tels que le dépôt d’archives en ligne OceanDocs. Cependant, plusieurs États membres de la COI ont regretté la démission de M. Rodney Martinez de son poste de coordonnateur ODINCARSA. La Chine s’est réjouie de la mise en place d’un ODIN pour la région WESTPAC (ODINWESTPAC) et, tout en rappelant que le réseau n’était qu’au premier stade de son développement, a fait valoir son engagement en faveur du projet en qualité de nouveau coordonnateur pour ODINWESTPAC. La République de Corée a indiqué à l’Assemblée qu’elle accueillerait et coparrainerait le premier stage de formation de la WESTPAC à l’intention des fournisseurs de données du Portail de données océanographiques de l'IODE, entre le 31 août et le 4 septembre à Séoul. Elle a ajouté que la Corée mettrait prochainement ses données CTP à la disposition des États membres de la COI. Le Kenya a constaté avec beaucoup de satisfaction les progrès accomplis par ODINAFRICA-III et s’est félicité de la décision du Gouvernement flamand (Belgique) d’apporter son soutien à ODINAFRICA-IV. Cependant, notant qu’il s’agissait probablement de la phase finale du soutien du Gouvernement flamand, il a préconisé d’intégrer une stratégie de sortie à la quatrième phase d’ODINAFRICA afin que les CNDO des États membres participants puissent conserver leur niveau élevé de fonctionnement au terme du projet. Le Kenya a également salué le lancement du projet Académie OceanTeacher et s’est déclaré disposé à participer à ce nouveau projet. Sri Lanka, notant le faible niveau actuel d’activité dans la région de l’IOCINDIO en général, et de l’ODINCINDIO en particulier, a appelé à la redynamisation de ce dernier. Plusieurs États membres ont exprimé leur satisfaction quant au développement du Portail de données océanographiques de l'IODE. La Grèce et l’Italie se sont félicitées du lien qu’il est prévu d’établir entre l’IODE/ODP et SeaDataNet. L’Australie a informé l’Assemblée que son portail national de données, mis au point dans le cadre de son Système intégré d'observation marine (IMOS), contribuerait à l’IODE/ODP. La Fédération de Russie, indiquant que son CNDO avait amplement contribué au développement technologique de l’IODE/ODP, a fait savoir que son portail national (ESIMO) serait lui aussi associé à l’IODE/ODP. Plusieurs États membres se sont déclarés en faveur de l’intégration de l’OBIS à l’IODE et, tout en faisant preuve de prudence quant aux incidences financières de cette entreprise, ils ont reconnu que l’OBIS constituerait une importante contribution à la couverture des données de l’IODE et offrirait de nombreuses possibilités nouvelles en matière de produits et services de données intégrés pour la COI. L’Australie a appelé l’attention sur le suivi de la mise en œuvre de la politique d’échange de données océanographiques de la COI et demandé des informations à ce sujet. Le représentant de l’I-GOOS s’est félicité de la participation du secrétariat de l’IODE, et des informations dont il a rendu compte, à la 9e session de l’I-GOOS tenue récemment, ainsi que du succès des réseaux ODIN et de l’excellente collaboration entre l’IODE, le GOOS et la JCOMM. Le coprésident de la JCOMM, M. Peter Dexter, a déclaré que la JCOMM, et l’OMM en général, étaient très satisfaits de la coopération avec l’IODE, du point de vue des résultats obtenus ainsi que de l’esprit dans lequel cette collaboration se déroulait. Lancée avec la constitution de l’Équipe conjointe JCOMM-IODE d'experts sur les pratiques de gestion des données il y a quelques années, cette coopération englobe désormais des activités majeures telles que le travail conjoint sur la documentation et l’élaboration de normes et le projet pilote du WIGOS pour la JCOMM, qui met à profit le développement du Portail de données océanographiques de l'IODE et pour lequel il existe à présent un groupe directeur conjoint. Il a en outre souligné l’importance du projet OceanTeacher de l’IODE et de l’action à mener pour y intégrer des éléments intéressant directement la JCOMM et la communauté océanographique opérationnelle. Il s’est réjoui de la mise en place future d’un système de gestion pour les données océanographiques et les données météorologiques marines correspondantes qui servira les intérêts de toutes les communautés d’utilisateurs de ces données, qu’elles soient en temps réel ou différées. Du strict point de vue de l’OMM, ces intérêts comprendraient également les applications des données océanographiques qui revêtent une importance croissante pour les services météorologiques nationaux, non seulement pour le suivi et les prévisions climatiques, mais également pour des applications plus immédiates, telles que les prévisions météorologiques informatisées, qui utilisent des modèles couplés océan-atmosphère. Le coprésident de l’IODE a informé l’Assemblée que, dans le cadre des rapports nationaux établis pour les sessions du Comité sur l’IODE, des informations sur l’application de la politique d’échange de données océanographiques de la COI au niveau national sont demandées. Elles sont ensuite résumées dans un document de travail destinés au Comité. L’Assemblée a chargé le Secrétaire exécutif d’étudier les moyens d’organiser un atelier régional afin d’examiner l’objectif de l’ODINCARSA, d’établir un nouveau plan de travail et de désigner un nouveau coordonnateur. L'Assemblée a félicité Mme Malika Bel-Hassen Abid et M. Greg Reed pour leur élection à la coprésidence de l'IODE. L’Assemblée a chargé le Comité de l'IODE de suivre de près l’application de la politique d'échange de données océanographiques de la COI et de lui faire régulièrement rapport à ce sujet. Elle a instamment prié les organismes, programmes et projets partenaires de la COI de prévoir et mettre en œuvre une composante dynamique relative à la gestion des données et de l’information, en étroite collaboration avec l’IODE. L’Assemblée a exprimé sa préoccupation quant à l’évolution du système de Centres mondiaux de données (CMD) du CIUS, qui s’oriente vers un Système mondial de données, et à l’impact de ces changements sur l'archivage durable à long terme des données assuré par les CMD. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-3. 4.2.1.2 Collaboration de la COI avec le système d’informations biogéographiques relatives aux océans (OBIS) M. Geoffrey Holland, consultant de la COI et ancien président de la Commission océanographique, a présenté ce point. Il y a peu de temps encore, la biodiversité des océans était largement inexplorée et restait à décrire. Désormais, depuis près d’une décennie, des scientifiques collaborent, par le biais du Census of Marine Life (CoML - Centre d’études de la vie marine) ( HYPERLINK "http://www.coml.org" www.coml.org) à l’évaluation de la diversité de la vie marine dans tous les océans du monde. Le système d’informations biogéographiques relatives aux océans (OBIS) est la composante intégration des données du CoML et, étant ouvert aux contributions de toutes provenances, est devenu la plus importante base de données sur la biodiversité marine au monde. Néanmoins, l’avenir de l’OBIS est incertain puisque son financement s’arrête en 2010. Des fonds privés ont permis le démarrage de cette initiative, mais ce sont les gouvernements et le public qui en seront les ultimes bénéficiaires et c’est à eux qu’il incombe d’en assurer la poursuite. La COI a reconnu qu’il y avait une lacune dans le traitement des données biologiques relatives aux océans et l’IODE a récemment pris plusieurs mesures pour résoudre ce problème. Le Secrétaire exécutif de la COI a proposé au Conseil d’administration de l’OBIS (lors de sa réunion tenue à Rome les 28 et 29 avril 2008) d’étudier un cadre institutionnel intergouvernemental visant à maintenir le système OBIS. Le Conseil d’administration a accepté et une proposition a été soumise au Conseil exécutif de la COI à sa 41e session (24 juin - 2 juillet 2008). Le Conseil exécutif de la COI a estimé que l’OBIS pourrait constituer à l’avenir un élément ou un partenaire extrêmement prometteur pour l’IODE et a approuvé le souhait du Conseil d’administration de l’OBIS d’étudier différents scénarios en vue de resserrer les liens entre la COI et l’OBIS, y compris l’éventuelle adoption de l’OBIS par la Commission. Le Conseil exécutif de la COI a décidé d’élaborer un document à soumettre à l’Assemblée de la COI, qui décrirait différents scénarios et en indiquerait les conséquences aussi bien pour la COI que pour l’OBIS, déterminerait leurs incidences budgétaires et impliquerait, si besoin est, des consultations avec les donateurs potentiels et/ou les organisations hôtes. Grâce au soutien de la Fondation Alfred P. Sloan et du Gouvernement de Flandre (Belgique), un consultant a assuré la coordination des activités nécessaires et apporté son concours à une première réunion entre les experts de l’IODE et de l’OBIS (Bureau des projets de la COI pour l’IODE, Ostende, 2426 novembre 2008). Les participants à cette réunion sont convenus que les Statuts de la COI (articles 2.1, 2.2 et 11) couvrent manifestement le rôle et les objectifs de l’OBIS. La politique de la COI en matière d’échange de données océanographiques (Rés. XXII-6, IOC-XXII/3, 2006) et le Plan stratégique de la COI pour la gestion des données et de l’information océanographiques 20082011 (Manuels et guides de la COI n° 51 IOC/2009/MS/51, et Rés. XXIV-9, 2007) ont également été jugés compatibles avec les politiques et objectifs de l’OBIS. Les participants à la réunion ont reconnu que la mission et les objectifs de l’OBIS compléteraient les objectifs de haut niveau de la COI et, par conséquent, du Programme et budget de l’UNESCO (C/5). En ce qui concerne ce dernier, il est important d’acquérir dans le domaine de la biodiversité des océans, dans le cadre de la COI, une capacité additionnelle qui viendra enrichir les programmes connexes de l’UNESCO et sa priorité relative aux questions climatiques. Les participants ont conclu que les deux solutions, qui consistent soit à adopter l’OBIS en tant que partie intégrante de l’IODE, soit à l’adopter en tant que programme distinct de la COI, étaient toutes deux valables mais ils préféraient que l’OBIS cherche à devenir un programme de la COI et qu’un groupe d’experts conjoint IODE-OBIS soit créé pour assurer une étroite coopération entre le programme COI-OBIS et l’IODE. Un programme OBIS distinct a été jugé mieux à même d’assurer le maintien de la capacité de collaborer au nom de la COI et de l’UNESCO avec les partenaires internationaux concernés et de conserver l’élan et la visibilité acquis dans ce domaine qui demande à être développé. À la réflexion, cependant, il apparaît que ces deux solutions ne s’excluent pas nécessairement l’une l’autre et que l’adoption, dans un premier temps, de l’OBIS en tant que partie intégrante du réseau de l’IODE pourrait faciliter son transfert initial vers la communauté intergouvernementale sans nuire à son statut final de programme indépendant de la COI. À la demande du Conseil exécutif de la COI, ces recommandations ont été présentées au Conseil d’administration de l’OBIS (Université Rutgers, New Jersey, États-Unis d’Amérique, 2021 avril 2009) pour approbation, puis soumises à la 20e session du Comité de la COI sur l’IODE (Beijing, 48 mai 2009) et au Groupe consultatif de la COI chargé de la gestion des données et de l’information océanographiques (par courrier électronique), pour observations. Un autre facteur décisif était la tenue de discussions avec l’actuelle institution hôte (Université Rutgers, New Jersey, États-Unis d’Amérique) afin d’obtenir une proposition officielle d’hébergement d’un bureau décentralisé COI/OBIS. Un projet de plan de travail (document IOC/INF-1258), contenant un projet de résolution, a été établi aux fins d’examen par l’Assemblée de la COI. Le Conseil d’administration de l’OBIS a souscrit à la recommandation de la réunion d’experts IODE-OBIS, en se fondant sur le même raisonnement que les experts. Le Comité de la COI sur l’IODE a abordé la question à sa 20e session (Beijing, Chine, 4-8 mai 2009) et a élaboré une « Déclaration de l’IODE sur l’avenir de l’OBIS » (Rapport IOC/IODE-XX/3, Annexe VII). Dans cette déclaration, l’IODE indiquait préférer l’option de l’adoption de l’OBIS comme activité de programme de l’IODE. Perçu comme complémentaire du Plan stratégique de la COI pour la gestion des données et de l'information océanographiques, l’OBIS permettrait de promouvoir la gestion des données dans ce domaine et favoriserait les synergies ainsi que l’efficacité. Toutefois, l’IODE a également demandé que des informations plus précises soient fournies concernant les incidences financières.  ASK Agenda "Please enter agenda item" \* MERGEFORMAT (4.2.1.2)Afin de faciliter les discussions sur cette question à sa présente session, l’Assemblée a créé, pour la durée de la session, un groupe de travail présidé par M. Ned Cyr (États-Unis). Ce groupe a également révisé le projet de résolution contenu dans le document IOC/INF-1258. M. Edward Vanden Berghe, Directeur exécutif de l’OBIS, a remercié la COI d’avoir proposé d’accueillir provisoirement l’OBIS. Il a déclaré que la collaboration engendrerait des synergies considérables. Opérer dans un cadre intergouvernemental assurera à l’OBIS la continuité dont il a besoin en raison de la nature permanente de l’infrastructure scientifique qu’il s’agit de mettre en place. L’orateur a souhaité que le caractère intergouvernemental du nouvel OBIS contribue à le faire plus largement accepter en tant que source et destinataire des informations relatives à la biodiversité résultant d’activités prescrites par les gouvernements. L’OBIS est une communauté de scientifiques étudiant la biodiversité marine. Il s’agit d’un réseau d’organisations qui regroupe 15 Nœuds régionaux de l’OBIS, 14 projets in situ du Census of Marine Life (Centre d'études de la vie marine) et de nombreux fournisseurs de données indépendants. Ce réseau va désormais faire partie de la famille de la COI. Il existe déjà des liens forts : certains des Nœuds régionaux de l’OBIS sont gérés par les organisations qui administrent déjà certains des CNDO de l’IODE. L’orateur a souligné que les données biogéographiques constituent un élément essentiel de tout système environnemental. Elles sont nécessaires, par exemple, pour étudier les changements dans la répartition des espèces dus au réchauffement planétaire, pour déterminer le meilleur emplacement pour les aires marines protégées ou pour prévenir à temps des invasions d’espèces. La plupart de ces fonctions nécessitent un système mondial, et non un système national ou régional – les espèces ne respectent pas les frontières nationales. L’OBIS, en tant que système mondial, peut jouer un rôle important dans le partage des informations à l’échelle de la planète. L’OBIS peut aider les pays à s’acquitter de leur obligation de présenter des rapports en vertu des traités internationaux tels que la Convention sur la diversité biologique ; les grands pays peuvent mettre en place des infrastructures distinctes afin de satisfaire à cette obligation, mais pour les pays plus petits ou qui ne disposent pas de l’expertise nécessaire, l’OBIS peut aider et faciliter le rapatriement des données. M. Vanden Berghe a fait remarquer que l’entrée de l’OBIS dans la COI allait profiter aux deux organismes. Cette mesure éviterait à la COI de mettre au point un système biogéographique mondial et se traduirait ainsi par des économies considérables en termes d’énergie et de ressources. L’OBIS, pour sa part, souhaite jouer son rôle dans le contexte plus large de l’océanographie et collaborer plus étroitement avec les programmes actuels de la COI et de l’IODE. L’Assemblée a noté que la création de la relation avec l’IODE n’écartait pas la possibilité de faire de l’OBIS une activité de programme de la COI distincte à l’avenir, si un tel réalignement se justifiait. L’Assemblée a convenu que les options budgétaires et de mise en œuvre présentées dans le plan de travail (IOC/INF-1258) offraient une approche progressive et évolutive de la mise en place de l’OBIS au sein de l’IODE. L’Assemblée a également convenu que, bien qu’il soit évident qu’un soutien extrabudgétaire sera nécessaire et reste encore à définir expressément, l’OBIS bénéficiait auprès des donateurs potentiels d’une grande notoriété, si bien qu’il devrait être possible de mobiliser l’aide nécessaire à une action progressive. L’Assemblée a chargé le Secrétaire exécutif de la COI d’informer le Conseil d’administration de l’OBIS des décisions de la COI. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-4. 4.2.2 Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques Le Secrétaire exécutif a présenté ce point. Lors du Sommet mondial pour le développement durable (SMDD), la communauté internationale, au vu des signes alarmants de dégradation de l’état des océans dans le monde, a décidé d’assurer un suivi permanent des océans en établissant « d’ici à 2004, sous l’égide des Nations Unies, un mécanisme régulier de rapport global et d’évaluation de l’état, actuel et prévisible, de l’environnement marin, y compris les aspects socioéconomiques, se fondant sur les évaluations régionales existantes » (Plan de mise en œuvre de Johannesburg, paragraphe 36 (b)). Dans sa résolution 60/30 de 2005, l’Assemblée générale des Nations Unies a invité la COI et le PNUE à diriger la phase de démarrage du mécanisme de notification et d’évaluation systématiques en menant une Évaluation des évaluations (AoA), devant être achevée dans un délai de deux ans. Par sa résolution 60/30, l’Assemblée générale des Nations Unies a créé : (i) un Groupe directeur spécial (AHSG) composé de 17 États membres de l’ONU nommés par le Président de l’Assemblée générale, avec la participation des organismes des Nations Unies compétents et selon une répartition géographique équitable, chargé de superviser le bon déroulement de l’Évaluation des évaluations ; et (ii) un groupe d’experts chargé de procéder à l’évaluation proprement dite des différentes évaluations régionales et mondiales existantes. Le principal résultat de l’Évaluation des évaluations est un rapport soumis à un examen collégial qui : réunit des informations sur les évaluations scientifiques pertinentes pour entreprendre une évaluation mondiale systématique du milieu marin (y compris des évaluations portant sur des questions socioéconomiques) qui ont déjà été effectuées par des organismes des Nations Unies et des organisations créées en vertu de traités internationaux, des organisations régionales, des gouvernements nationaux et, le cas échéant, par d’autres organisations ; procède à une analyse critique de ces évaluations, en comparant par exemple les méthodes employées, les sources des données et leur portée, afin de recenser, regrouper et synthétiser les meilleures pratiques et de cerner les lacunes, notamment thématiques, des connaissances scientifiques et processus d’évaluation actuels et les incertitudes qui les accompagnent ; estime si ces évaluations ont correctement été communiquées aux décideurs aux niveaux national, régional et mondial, et présente différentes options et un cadre en vue de l’établissement du Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques (y compris les dispositifs organisationnels, incidences financières, etc.) et propose d’entamer la première évaluation mondiale intégrée des océans d’ici à 2010 afin d’en fournir les résultats d’ici à 2014-2015, lorsque la Commission du développement durable de l’ONU passera en revue les objectifs du SMDD et les engagements relatifs aux océans. En novembre 2008, l’Assemblée générale des Nations Unies, par sa résolution 63/111, a décidé de créer un groupe de travail spécial plénier chargé de lui recommander, à sa soixantequatrième session, un plan d’action fondé sur les conclusions de la quatrième réunion du Groupe directeur spécial … (UNESCO, Paris, 15-17 avril 2009). La réunion du groupe de travail spécial plénier se tiendra du 31 août au 4 septembre 2009 au Siège de l’ONU à New York. Le groupe est à composition non limitée, mais les organismes des Nations Unies seront invités à assister aux séances en qualité d’observateurs. Au nom du PNUE, Mme Neeyati Patel s’est félicitée de l’esprit de collaboration exemplaire, fondé sur l’unité d’action des Nations Unies, partagé non seulement avec la COI, l’un des deux organismes chef de file, mais aussi avec la FAO, l’OMM, l’OMI, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l’ONU, et le GESAMP. Elle a en outre indiqué que le processus avait été rendu possible grâce aux généreuses contributions des gouvernements des pays suivants : Belgique, Canada, États-Unis d’Amérique, Pays-Bas, Norvège, République de Corée, Royaume-Uni et Suède. Le rapport sur l’Évaluation des évaluations, qui représente les résultats du groupe d’experts, a été revu par d’autres experts, des institutions internationales et des gouvernements. Il propose un cadre et des options pour un mécanisme de notification et d’évaluation systématiques s’agissant des trois aspects suivants : les produits d’évaluation qui peuvent être fournis durant les quatre premières années, les arrangements institutionnels relatifs à un mécanisme de notification et d’évaluation systématiques ainsi que les moyens de le financer. Le groupe d’experts a présenté plusieurs options portant sur ces divers aspects. Le PNUE a jusqu’ici considérablement investi dans le processus d’Évaluation des évaluations ; est fermement résolu, dans le cadre de son programme de travail, à contribuer de diverses manières, à l’avenir, au mécanisme de notification et d’évaluation systématiques ; et ne doute pas que la COI, ainsi que d’autres organismes des Nations Unies, attacheront la même importance à ce mécanisme, puisque le suivi permanent de l’état des océans est une responsabilité et un devoir collectifs. Mme Patel a annoncé que la version publiée du rapport sur l’Évaluation des évaluations ainsi que le résumé destiné aux décideurs seront officiellement présentés par le PNUE et la COI à New York, le 31 août 2009. La Directrice exécutive de l’Agence européenne pour l’environnement, Mme Jacquie McGlade, a présenté les principaux résultats et conclusions du groupe d’experts en sa qualité de coprésidente de ce groupe. Plusieurs États membres se sont dits satisfaits de la mise en œuvre efficace et transparente de l’Évaluation des évaluations. Certains États membres ont fait observer que le lancement d’une évaluation mondiale intégrée des océans nécessitera : (i) la mise au point de méthodes d’évaluation interdisciplinaires convenues pouvant être utilisées par tous les États membres ; (ii) un investissement dans le développement des capacités, notamment dans les régions souffrant de lacunes en matière de données et d’informations ; (iii) un processus d’examen transparent ouvert aux gouvernements et un mécanisme de désignation d’experts ; (iv) l’intégration des données et informations existantes produites par les conventions et organismes régionaux relevant ou non du système des Nations Unies, y compris les propres organes régionaux de la COI ; (v) l’alignement du champ d’action des systèmes d’observation de l’océan actuels et à venir sur les exigences du futur mécanisme de notification et d’évaluation systématiques. L’Argentine a estimé que les informations de base utilisées dans plusieurs articles étaient incomplètes et a souligné la nécessité de consulter les organismes compétents des pays de la région qui font l’objet d’une étude et de tenir compte de leur opinion. L’Argentine a déclaré que les observations qu’elle avait faites durant le processus d’examen n’avaient pas toutes été intégrées au rapport et a exprimé son désaccord avec certains des termes utilisés. Elle s’est en particulier élevée contre les références à la « gouvernance » et à la « gestion » des ressources marines des océans et aux « organisations régionales de pêche », qui ne peuvent pas avoir pour objet la « gouvernance » mais uniquement et exclusivement la conservation et la gestion des ressources de la pêche dont elles sont spécifiquement responsables. L’Argentine a aussi contesté l’expression « océan Austral » ; elle a en outre relevé la présence de références inexactes à la Convention pour la protection des phoques de l’Antarctique et a réaffirmé son souci d’éliminer l’expression « …without direct riparian States » du document intitulé « AoA Region: Southern Ocean » établi par Harmut Heinrich (page 7), exprimant des réserves sur ce point particulier. L’Argentine a indiqué que l’application de la directive de rédaction d’édition ST/SC/SER.A/42 du Secrétariat de l’ONU n’avait pas été respectée dans la forme et qu’il faudrait, dans tous les cas, inclure une note de bas de page faisant référence à l’existence d’un différend en matière de souveraineté. Enfin, l’Argentine a suggéré d’attendre les résultats de la réunion du Groupe de travail spécial plénier, prévu par la résolution 63/111 de l’Assemblée générale de l’ONU, et qui doit se tenir à New York du 31 août au 4 septembre 2009. La Suède a mis en avant la participation du GESAMP à l’Évaluation des évaluations et a informé l’Assemblée des domaines définis par le groupe pour une éventuelle contribution au Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques. De l’avis de la Finlande, il fallait un mécanisme permanent et le GESAMP devait continuer de jouer son rôle. L’Assemblée a accueilli avec satisfaction le rapport sur l’Évaluation des évaluations ainsi que ses conclusions et estimé qu’il s’agissait là d’une base solide pour que l’Assemblée générale des Nations Unies prenne des mesures en vue du lancement du Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques. L’Assemblée a remercié l’ensemble des États membres et des organisations qui ont apporté leur contribution et leur appui à la mise en œuvre de l’Évaluation des évaluations durant cette période de trois ans. L’Assemblée a noté qu’il importait que ses États membres appuient l’établissement du Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques et participent activement aux débats du groupe de travail spécial plénier début septembre 2009, en vue de la réalisation de la première évaluation intégrée de l’état de l’océan, dont les résultats devraient être présentés à la réunion de la Commission du développement durable (CDD) prévue pour 2014. L’Assemblée a approuvé les sujets sur lesquels il est proposé que la Table ronde ministérielle délibère, et a demandé au Secrétaire exécutif de rechercher le soutien du PNUE, de la FAO, de l’OMI, de l’AIEA et d’autres membres de l’ONU-Océans afin d’apporter un appui concerté à cette première évaluation intégrée de l’état de l’océan. L’Assemblée a exprimé sa satisfaction face à la manière dont les secrétariats de la COI et du PNUE ont facilité le Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques et chargé le Secrétaire exécutif et le Bureau de la COI de veiller à ce que la Commission continue de jouer un rôle de premier plan dans ce cadre. 4.2.3 Rapport de la dixième session de la Sous-Commission de la COI pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE-X) Le Président de la Sous-Commission de la COI pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE), M. Guillermo García Montero (Cuba), a présenté ce point. Il a rendu compte de la 10e session de la Sous-Commission (Puerto La Cruz, Venezuela, 2225 octobre 2008) et a évoqué en particulier les faits nouveaux relatifs aux programmes centraux suivants de l’IOCARIBE : le Système mondial d’observation de l’océan (IOCARIBE-GOOS) ; le Programme de gestion intégrée des zones côtières (ICAM) ; le projet relatif au Grand écosystème marin des Caraïbes (CLME) ; le Système d’alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (CARIBE-EWS) ; les efflorescences algales nuisibles dans les Caraïbes et les régions adjacentes (HAB-ANCA) ; la Carte bathymétrique internationale de la mer des Caraïbes et du golfe du Mexique (IBCCA) ; l’Échange international des données et de l’information océanographiques (IODE) et le développement des capacités. Le projet relatif au Grand écosystème marin des Caraïbes (CLME) a été approuvé par le FEM en avril 2008 en tant que projet sur quatre ans et a été lancé en mai 2009 avec un budget total de 56 millions de dollars, dont 7,2 millions fournis par le FEM et un cofinancement en nature et en espèces à hauteur de 48,8 millions par des gouvernements et d’autres organismes donateurs multilatéraux. Le compte rendu de l’atelier de planification scientifique régionale de l’HAB-ANCA (île de San Andrés, Colombie, 2007) a été publié. M. García a par ailleurs indiqué à l’Assemblée que la publication de la Carte bathymétrique internationale de la mer des Caraïbes et du golfe du Mexique (IBCCA) arrivait à son terme, 14 des 16 planches ayant déjà été fournies. Il a exhorté la France à apporter sa contribution à l’exécution des deux dernières planches. Le Président de l’IOCARIBE a fait rapport sur le Plan scientifique stratégique à moyen terme de l’IOCARIBE qui a été publié en 2006 et peut être consulté en ligne. La « Vision 2020 » de la Sous-Commission a été approuvée et se trouve en cours de finalisation en vue de sa distribution. Le manuel actualisé de l’IOCARIBE a été approuvé et distribué. Un nombre important d’activités de renforcement des capacités ont eu lieu en 2007-2008, parmi lesquelles l’« Atelier sur la motivation d’une équipe » et l’« Atelier d’écriture d’appels d’offres » (Université de Sao Paulo, 5-8 et 10-13 décembre 2007, respectivement), l’« Atelier sur l’érosion côtière » (Carthagène (Colombie), novembre 2008), organisé par la Commission colombienne de l'océan, et la huitième édition de l’Austral Summer Institute sur les processus côtiers et les problèmes environnementaux, organisée par le Président de la COI à l’Université de Concepción (Chili), en 2007. Le Président de l’IOCARIBE a aussi évoqué un certain nombre d’autres activités : le développement du « Réseau Savoir pourquoi » et le Protocole sur les sources terrestres de pollution marine de la Convention de Carthagène ; la signature du Mémorandum d’accord entre l’IOCARIBE et le Mécanisme régional de gestion des pêches des Caraïbes (CRFM) ; et l’Accord interinstitutions entre l’UNESCO/COI et l’UNOPS sur la création, au siège de l’IOCARIBE à Carthagène (Colombie), d’une unité chargée du projet relatif au Grand écosystème marin des Caraïbes (CLME). La Sous-Commission a en outre adopté quatre recommandations concernant : (i) les arrangements administratifs relatifs au secrétariat de l’IOCARIBE, y compris la récente réaffectation du Secrétaire de l’IOCARIBE au Bureau de l’UNESCO à Kingston (Jamaïque) ; (ii) la participation de la Sous-Commission pour l’IOCARIBE à la célébration du 50e anniversaire de la COI ; (iii) la raréfaction des éléments nutritifs et des sédiments dans la région élargie des Caraïbes ; et (iv) le Programme et budget de l’IOCARIBE pour 2009-2011. M. Nelson Andrade, coordonnateur de l'Unité de coordination régionale des Caraïbes du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE-CAR/UCR), a fait rapport sur le projet conjoint IOCARIBE-PNUE intitulé « Réseau régional des sciences et techniques de la mer pour les Caraïbes : le Réseau Savoir pourquoi », qui bénéficie d’un soutien financier de l’Agence suédoise de coopération internationale au développement. Il a rappelé quels étaient les buts du projet et a mis en exergue un de ses principaux objectifs : développer et renforcer les capacités de certaines institutions (lesquelles constitueront le noyau d’un réseau régional de mise en œuvre du Protocole sur les sources terrestres de pollution marine). Les principaux résultats du projet sont les suivants : la formation aux méthodes d’évaluation de la pollution ponctuelle et non ponctuelle et de caractérisation des déchets urbains et industriels ; la signature, le 2 avril 2007, d’un mémorandum d’accord avec l’Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l’établissement de liens formels avec le Projet PNUE-PNUD d’intégration de la gestion des bassins versants et des zones côtières (IWCAM) pour les petits États insulaires en développement (PEID) des Caraïbes, avec l’appui du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). Le Président de l’IOCARIBE a souligné l’importance du Mémorandum d’accord signé en 2007 qui facilite l’acquisition d’équipements de laboratoire et de terrain pour les organismes d’exécution du « Réseau Savoir pourquoi », à savoir les centres d’activités régionales sur les sources terrestres de pollution marine, le Centre d'ingénierie et de gestion de l'environnement des baies et des zones côtières (CIMAB), l’Institut des affaires maritimes (IMA) et le Centre de recherches marines de Colombie (INVEMAR). Le Président du Comité financier a demandé des éclaircissements sur la proposition concernant la mise en place d’un mécanisme financier et sur ses incidences sur le budget de la COI ; il a souligné que le Comité financier avait besoin d’indications précises sur l’utilisation de toutes ressources extrabudgétaires et de précisions sur la façon dont elles s’inscrivent dans le cadre du budget. Plusieurs États membres ont souligné qu’il était important de préserver la stabilité du secrétariat de l’IOCARIBE, lequel a permis aux pays des Caraïbes de mener à bien un grand nombre de programmes dans la région élargie des Caraïbes ; à cet égard, ils ont appuyé la demande du Président de l’IOCARIBE, formulée par le biais d’une résolution dans laquelle il est fait appel à tous les États membres de la COI pour qu’ils aident l’IOCARIBE à poursuivre ses opérations. Plusieurs États membres, au nom de l’IOCARIBE, ont pris note des déclarations répétées du Président du Comité financier et d’autres intervenants concernant les sévères restrictions budgétaires, mais ont rappelé à l’Assemblée que l’IOCARIBE aidait de nombreux pays en développement, y compris de petits États insulaires en développement qui, s’ils n’ont que des moyens limités pour apporter un soutien à la Sous-Commission, tirent grandement parti de ses initiatives. La Barbade, notamment, a souligné qu’il importait de prendre en considération les observations du Portugal à propos des organes subsidiaires régionaux de la COI. M. Mario Palacios, représentant la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS), a informé l’Assemblée des activités menées au cours des deux années écoulées conformément au Mémorandum de coopération entre la COI et la CPPS. Parmi elles, l’atelier et stage de formation sur la modélisation numérique des océans (Guayaquil, Équateur, novembre 2008) et la 2e session de l’Alliance régionale du GOOS pour le Pacifique du Sud-Est (GRASP) (Cartagena, Colombie, avril 2008), dans le prolongement de laquelle le Plan d’action stratégique a été approuvé en décembre 2008. Depuis 2007, la CPPS s’attache à renforcer un système régional d’alerte rapide aux tsunamis pour faire face aux tsunamis en champ proche. Un deuxième atelier sur le système d’alerte rapide aux tsunamis s’est tenu à Bogota (Colombie) en mai 2009 et de nouvelles propositions de financement ont été formulées, sous l’impulsion de l’Unité de coordination pour les tsunamis de la COI, pour être soumises au Programme de préparation aux catastrophes (DIPECHO) du Service d'aide humanitaire de la Commission européenne. Évoquant d’autres activités, M. Palacios a donné à l’Assemblée des informations sur le Mémorandum d’accord signé entre l’IOCARIBE-GOOS et la GRASP ainsi que sur la réunion ministérielle sur le changement climatique et ses effets sur les écosystèmes du Pacifique du Sud-Est (Guayaquil, Équateur, novembre 2008), organisée avec le soutien financier de la COI, à laquelle ont assisté plusieurs ministres et autres hauts responsables du Chili, de Colombie, d’Équateur, du Panama et du Pérou, ainsi qu’un groupe restreint d’experts internationaux. Toujours avec l’appui de la COI, le quatrième Forum régional du GOOS s’est tenu à Guayaquil (Équateur) en novembre 2008. Depuis 2008, la CPPS fait également fonction de secrétariat technique du projet SPINCAM (gestion intégrée des zones côtières dans le Pacifique du Sud-Est) du programme COI/ICAM. L’Assemblée a pris note du Résumé exécutif de la 10e session de l’IOCARIBE, y compris des décisions et recommandations qu’il contient. Elle a remercié le Président de l’IOCARIBE pour son rapport oral. Elle a également remercié le Gouvernement vénézuélien d’avoir accueilli la 10e session de l’IOCARIBE, ainsi que le Gouvernement colombien, pour son soutien indéfectible au secrétariat de l’IOCARIBE au fil des ans. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-5. 4.2.4 Rapport de la septième session du Comité régional de la COI pour l’océan Indien occidental (IOCWIO-VII) M. Stefano Mazzilli, chef par intérim du Bureau des projets de l’IOCWIO à Nairobi a présenté ce point au nom du Président de l’IOCWIO. La septième session du Comité régional de la COI pour l’océan Indien occidental (IOCWIOVII, Mombasa, Kenya, 18-21 juillet 2008) a examiné un rapport sur les activités menées depuis la sixième session (Maputo, Mozambique, 2-4 novembre 2005) et adopté un plan de travail pour la période 2008-2010. Le Plan de travail pour 2006-2008 a été mis en œuvre grâce aux contributions extrabudgétaires versées par le Gouvernement flamand (Belgique) par l’intermédiaire du FUST en faveur du Réseau de données et d’information océanographiques pour l’Afrique, ainsi que par la Suède et l’Italie pour le développement des capacités. Les activités menées comprenaient : le renforcement des bibliothèques et centres de données océanographiques nationaux, la rénovation et l’installation de marégraphes, et le développement de l’Atlas marin de l’Afrique. Une formation a été dispensée dans des domaines très divers, tels que l’analyse des marées (Mombasa, Kenya, 3-5 avril 2008), le renforcement des capacités de direction des directeurs d’instituts océanographiques (Maputo, Mozambique, 915 avril 2008), et la modélisation numérique (Nairobi, Kenya, 24 novembre – 5 décembre 2008). Ces stages ont été organisés en collaboration avec l’Association des sciences de la mer de l’océan Indien occidental (WIOMSA). Le Plan de travail de l’IOCWIO pour 2008-2010 met l’accent sur les océans et le climat, l’établissement de liens entre l’océanographie et les pêches, la consolidation du réseau régional d’observation du niveau de la mer, et la formation à l’utilisation d’outils d’aide à la décision (modélisation, SIG et télédétection). Le Comité régional a approuvé une proposition relative à la prochaine phase du Réseau de données et d’information océanographiques pour l’Afrique (2009-2013) ; il a en outre créé un groupe régional d’experts sur la dynamique des océans et le climat. Le Kenya a remercié le Secrétaire exécutif de sa présence à IOCWIO-VII et le personnel du secrétariat du Bureau des projets de l’IOCWIO de l’efficacité de son soutien. Le Kenya a par ailleurs relevé les points suivants à soumettre à l’examen des États membres : (i) des dispositions plus sûres doivent être prises pour pérenniser les effectifs du Bureau des projets et garantir le haut niveau des activités entreprises ; le poste de Chef du Bureau des projets n’est plus disponible et le mandat du responsable du développement des capacités ainsi que le financement de son poste prendront bientôt fin ; (ii) sans soutien financier et services de secrétariat, et compte tenu de la nouvelle structure de gestion d’ODINAFRICA IV, le Bureau des projets pourrait avoir à revenir à d’anciennes modalités afin d’obtenir le soutien de l’une des institutions de la région, comme c’était le cas auparavant avec l’Institut de recherches marines et halieutiques du Kenya (KMFRI), à Mombasa. Le Kenya s’est déclaré disposé à accueillir le Bureau des projets de l’IOCWIO et à lui apporter des services d’appui au KMFRI si besoin était ; (iii) il faut trouver des fonds pour le secrétariat et les activités de programme afin de pouvoir mettre en œuvre les activités classées par ordre de priorité pour la région de l’IOCWIO. La Tunisie a appuyé la demande du Kenya de renforcer les capacités des organes régionaux et de donner la priorité à la mobilisation de fonds au niveau de la région. L’Australie a fait observer que les montants indiqués dans la décision et la résolution devaient correspondre aux engagements de ressources approuvés par le Comité financier. Le Japon a salué l’orientation du plan de travail de l’IOCWIO qui consiste à inclure la modélisation et la prévision du climat dans les questions de gestion au niveau national, faisant remarquer qu’un programme bilatéral similaire était en cours avec l’Afrique du Sud pour un montant total de 3 600 000 dollars sur les trois prochaines années. Le Japon a encouragé la collaboration avec les États membres de l’IOCWIO pour la mise en œuvre de cette activité et s’est dit favorable au développement à l’avenir d’activités dans des domaines d’intérêt commun ainsi qu’à l’élaboration de modèles climatiques régionaux et à leur transposition à l’échelon inférieur afin de fournir des informations utiles pour la prise de décisions au niveau national. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-6. 4.2.5 Rapport sur le suivi de la septième session de la Sous-Commission de la COI pour le Pacifique occidental (26-29 mai 2008) Le Président de la Sous-Commission de la COI pour le Pacifique occidental, M. Zhanhai Zhang, a présenté ce point. Les efforts déployés par la Sous-Commission depuis sa septième session (Kota Kinabalu, Sabah, Malaisie, 26-29 mai 2008) pour contribuer aux objectifs de haut niveau de la COI ont consisté notamment à élaborer un plan de la WESTPAC pour les sciences de la mer, à créer un groupe consultatif de la WESTPAC, à mettre en place un Réseau régional UNESCO/COI de centres de formation et de recherche en océanographie, à exécuter le programme (2008-2010), à appuyer et coordonner la mise en œuvre des programmes mondiaux de la COI dans la région et à renforcer la coopération avec d’autres organisations/programmes relatifs à la mer. Il a informé l’Assemblée que M. Wenxi Zhu avait été nommé Chef du secrétariat de la WESTPAC et spécialiste du programme au Bureau de l’UNESCO à Bangkok en mars de l’année en cours. Pendant l’intersession, et jusqu’à la huitième session de la WESTPAC en 2010, la priorité sera accordée aux activités précisées dans le Plan de la WESTPAC pour les sciences de la mer, à la préparation du huitième Colloque scientifique international de la WESTPAC en 2011, ainsi qu’à l'organisation et la coordination d’une série d’ateliers/activités de projet, en particulier ceux qui sont prévus dans le cadre de la célébration du 50e anniversaire de la COI. Les principales difficultés auxquelles la WESTPAC est confrontée sont l’incertitude financière, le manque de personnel suffisamment expérimenté et l’absence de perspective régionale. Le Président a souligné la nécessité pour la COI d’élaborer une stratégie à moyen et long termes pour renforcer sa présence au niveau régional, et a encouragé tous les États membres de la COI à détacher des experts au secrétariat de la WESTPAC et à désigner des scientifiques qualifiés pour participer à l’élaboration du Plan de la WESTPAC pour les sciences de la mer. M. Zhang a exprimé ses remerciements aux États membres pour l’appui qu’ils ont fourni, aux deux vice-présidents de la Commission, à savoir M. Yasuwo Fukuyo (Japon) et Mme Nor Aieni Binti Haji Mokhtar (Malaisie), pour leur dévouement et leur disponibilité au service de la WESTPAC ainsi qu’à M. Wenxi Zhu pour son travail remarquable de promotion de la coopération régionale. Le débat qui a suivi a été limité faute de temps et n’a donc pas permis aux États membres de faire toutes les observations et de prendre tous les engagements nécessaires. Il a donc été assez difficile d’établir que les travaux en cours de la WESTPAC étaient sur la bonne voie ou avaient besoin d’être encore améliorés. Le Portugal a suggéré que les rapports des organes subsidiaires régionaux examinés au titre de points distincts de l’ordre du jour, ce qui laisserait davantage de temps pour en débattre lors des réunions futures de la COI, comme la COI l’a toujours fait précédemment, étant donné l’importance que revêtent les organes subsidiaires régionaux pour la réalisation des objectifs de la COI. La Chine, le Japon, la Malaisie et la Thaïlande ont exprimé leur satisfaction devant les progrès accomplis et ont réaffirmé leur soutien aux activités de la WESTPAC, tout en notant avec préoccupation le problème de l’incertitude financière. Se référant à la résolution XXIV-11 de la COI « Renforcer le rôle de la Commission à l’échelon régional » et à la résolution EC-XLI-3 « La septième session de la Sous-Commission de la COI pour le Pacifique occidental », la Chine a invité instamment le Secrétaire exécutif de la COI à prendre des dispositions pour créer un fonds de dépôt régional pour la WESTPAC, ainsi que pour d’autres organes subsidiaires régionaux, selon qu’il convient, afin de disposer d’un mécanisme financier à l’appui des programmes de travail convenus de la WESTPAC et des autres organes subsidiaires régionaux. Soulignant l’importance que revêtaient les projets ancrés au niveau régional pour sensibiliser davantage aux activités de la COI et de la WESTPAC dans les États membres, le Japon s’est dit prêt à développer des projets régionaux répondant à une priorité élevée, et a mentionné à ce sujet le récent atelier de la WESTPAC sur les espèces marines invasives dans le Pacifique occidental (Bangkok, Thaïlande, 4 et 5 juin 2009). La Thaïlande a suggéré que le secrétariat de la COI au Siège recherche tous les moyens appropriés d’aider le secrétariat de la WESTPAC à garantir le succès des activités de cette dernière, en particulier compte tenu du fait que l’esprit de coopération entre les États membres de la WESTPAC s’est considérablement renforcé au cours des récentes années. Outre qu’elle héberge le secrétariat de la WESTPAC, la Thaïlande s’est également employée à promouvoir l’activité de la WESTPAC concernant le Système mondial d’observation de l’océan pour l’Asie du Sud-Est (SEA-GOOS), en mettant à disposition un coordonnateur régional. L’Assemblée a pris note du rapport du Président de la WESTPAC et a prié le Secrétaire exécutif de rechercher tous les moyens appropriés de contribuer au succès des travaux de la Sous-Commission pour le Pacifique occidental. 4.3 SAUVEGARDE DE LA BONNE SANTÉ DES ÉCOSYSTÈMES OCÉANIQUES (Objectif de haut niveau n° 3) 4.3.1 Rapport du Secrétariat sur le programme, la structure et les activités de la Section des sciences océaniques Le nouveau Chef de la Section des sciences océaniques de la COI, M. Luis Valdés, a présenté ce point. Il a exposé les fonctions de la Section et son plan de travail pour les exercices biennaux 2010-2011 et 2012-2013. Le plan de travail constitue la base pour le développement d’une recherche marine mondiale, intégrée et durable et représente une contribution au projet de Stratégie à moyen terme de l’UNESCO. Il fournit en outre les informations spécifiques nécessaires pour orienter le programme de la Section dans le cadre des objectifs de haut niveau de la Stratégie à moyen terme. Le plan de travail adopte une approche systématique, qui prend en compte la mission de la COI, sa Stratégie à moyen terme ainsi que les recommandations du Groupe consultatif ad hoc pour le Programme d’océanologie de la COI. Comprendre est fonction des avancées de la science, de la technologie et de la recherche ; la COI doit impulser de telles avancées et il faut espérer qu’elle sera perçue comme l’institution des Nations Unies capable à la fois de contribuer à long terme au développement des connaissances fondées sur les sciences océaniques et d’appliquer ces connaissances pour qu’elles soient mises à profit par la société. La Section des sciences océaniques représente une valeur ajoutée pour la COI et les États membres car : (i) elle envisage désormais la science dans une optique plus intégratrice et synthétique, en promouvant les actions transversales et les approches multidisciplinaires et intégrées, en prenant en compte de nouveaux types de connaissances et de nouveaux modes d’appréhension et en anticipant les interactions entre la science et les besoins des gestionnaires ; (ii) elle coordonne la logistique concernant les équipements, les ressources et les capacités, de façon à rendre possible une recherche ambitieuse ; (iii) elle facilite l’intégration des activités existant au sein de la COI et le renforcement des synergies au sein de la structure de l’UNESCO et des autres institutions et programmes spécialisés des Nations Unies concernés exclusivement par les affaires maritimes ; (iv) elle accroît la visibilité de la COI en matière de recherche océanique ; (v) elle offre des avis scientifiques et des outils de gestion de la plus haute qualité possible ; (vi) elle s’efforce d’assurer la pérennité des biens et services écosystémiques utiles ; (vii) elle s’attache à promouvoir la coopération internationale, en favorisant le dialogue et la collaboration entre pays en développement et pays développés et en fournissant aux pays en développement la capacité de mettre en œuvre des politiques indépendantes de façon fiable et en temps opportun. Les activités prévues pour les deux prochains exercices biennaux incluent notamment le développement des programmes scientifiques, l’analyse des tendances et des nouvelles questions, la production de synthèses et de publications, fondées sur les connaissances scientifiques, l’organisation de colloques et de conférences scientifiques, le travail de sensibilisation, la coopération internationale et le renforcement des capacités, au titre des quatre objectifs de haut niveau. Ces activités relèvent de trois groupes : (i) Activités à entreprendre : (a) mise en place d’une équipe spéciale ONU-Océans sur le changement climatique ; (b) promotion d’un réseau mondial de sites de prélèvement d’échantillons marins ; (c) incorporation de l’OBIS dans l’IODE ; (d) établissement d’un groupe de travail sur l’Échelle internationale des nutriments ; (e) détermination des incidences potentielles des microplastiques dans le milieu marin. (ii) Activités à renforcer : (a) renforcement de la coopération avec d’autres organismes des Nations Unies ainsi qu’avec le secrétariat de la CDB s’agissant de la durabilité de la biodiversité marine et des zones marines protégées au-delà de la juridiction nationale ; (b) amélioration de la capacité accrue de modéliser les incidences des charges de nutriments sur les écosystèmes côtiers, par l’intermédiaire de NEWS2USE ; (c) sélection concertée des thèmes présentant un intérêt commun pour la COI et le PMRC ; (d) réactivation du soutien de la COI au GESAMP, moyennant l’accueil de certains ateliers spécifiques en 2010 et 2012. (iii) Activités à réorienter, à réduire ou à supprimer : (a) établissement d’arrangements institutionnels pour appuyer le maintien du Mécanisme (des Nations Unies) de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques, après l’achèvement de l’Évaluation des évaluations ; (b) dissolution du Groupe de travail COI-FEM/Banque mondiale sur le blanchiment du corail et les interventions écologiques locales ; (c) réorientation des projets et activités en cours de GLOBEC dans le cadre d’IMBER. Le Chef de la Section des sciences océaniques a invité l’Assemblée à : (i) approuver le plan de travail et les priorités du Programme d’océanologie de la COI dans le cadre de la Stratégie à moyen terme de la COI et de l’UNESCO et à la lumière des recommandations du Groupe consultatif pour le Programme d’océanologie de la Commission ; et (ii) affecter des ressources additionnelles à la Section des sciences océaniques de la COI moyennant des contributions extrabudgétaires et des détachements de personnel, en vue d’une mise en œuvre complète de la Stratégie à moyen terme de la COI et de l’UNESCO et de la réalisation des objectifs de haut niveau. De nombreux États membres ont appuyé le plan de travail et remercié le Chef de la Section des sciences océaniques pour son exposé ainsi que pour la réactivation du Programme d’océanologie de la COI. Les Pays-Bas se sont eux aussi félicités du Plan de travail et ont déclaré qu’ils aimeraient que le Réseau européen d’instituts et de stations de recherche marine (MARS) travaille en étroite collaboration avec le Programme d’océanologie de la COI. Ils ont également fait observer que la coopération avec la Commission de l’Union européenne concernant la recherche et le développement, au titre du septième Programme-cadre de l’UE mériterait d’être mentionnée et ont suggéré que la Communauté européenne (CE) et la COI coopèrent en matière de recherche océanographique. Ils ont demandé à l’Assemblée d’étudier la possibilité de rédiger et signer un mémorandum d’accord entre la CE et la COI ainsi que d’accorder à la CE le statut d’observateur permanent lors des réunions des organes directeurs de la COI et de créer un poste permanent de la COI à la Commission européenne à Bruxelles. Les Pays-Bas ont informé l’Assemblée que la CE offrira de contribuer à la célébration du 50e anniversaire de la COI, par exemple en organisant un colloque CE-COI, surtout au deuxième semestre, lorsque la Belgique assumera la Présidence de la Commission européenne. La Belgique a soutenu l’alliance proposée entre la COI et la Commission européenne. Le Secrétaire exécutif s’est félicité de ces déclarations et recommandations mais a noté que si l’orateur était intervenu en tant que représentant des Pays-Bas, il avait manifestement pris la parole au nom des programmes de la Commission européenne en général. En sa qualité d’organisation internationale, la CE a demandé le statut d’observateur lors des réunions des Organes directeurs de l’UNESCO et a signé un accord-cadre avec l’UNESCO qui comprend la COI. Il serait facile d’élargir cet accord pour y inclure explicitement les sciences et services océaniques. Le Secrétaire exécutif a déclaré qu’il était très favorable à la présence d’un représentant de la CE ayant qualité d’observateur permanent lors des réunions de la COI. Le Chef de la Section des sciences océaniques s’est également félicité de ces observations et a déclaré que la création d’un Réseau mondial de stations et de laboratoires d’échantillonnage marin était prévue dans le Plan de travail et qu’en fait, le réseau MARS devrait jouer un rôle de chef de file dans cette initiative. Une feuille de route sera établie et discutée lors d’un atelier organisé par MARS et MARBEF dont la COI sera l’hôte à Paris d’ici la fin de l’année 2009. La République de Corée souhaitait vivement accueillir le colloque 2012 sur les effets du changement climatique sur les océans du monde mentionné par le Chef de la Section des sciences océaniques comme faisant partie du Plan de travail. Elle proposait de l’organiser en même temps que l’exposition 2012 de Yeosu et offrait un soutien financier de 80 000 dollars des États-Unis à cette fin. Plusieurs États membres ont appelé l’attention sur certains sujets et initiatives dont ils souhaitaient que la Commission s’occupe. Le Portugal a relevé que la science des grands fonds marins était une nouvelle dimension du programme de travail d’OSS. La Chine a suggéré de créer un Groupe de travail conjoint COI-PMRC sur le climat de mousson et l’océan Indo-Pacifique. Le Canada, l’Égypte, le Japon et la Fédération de Russie ont souligné qu’ils accordaient un degré de priorité élevé à l’étude des changements climatiques dans le cadre de la COI et de l’UNESCO et se sont félicités de la coordination entre les programmes et projets du PMRC et le Programme d’océanologie de la COI. Le Royaume-Uni a reconnu que le programme dont le nouveau chef d’OSS avait esquissé les grandes lignes est passionnant, ambitieux et pertinent mais devra être soigneusement mis en œuvre afin de tirer le meilleur parti des ressources disponibles. Il a en outre approuvé la proposition des Pays-Bas et de la Belgique d’amorcer une collaboration avec l’Union européenne dans le domaine de la recherche et des services océaniques. L’Australie et Cuba ont suggéré la création d’un Organe consultatif scientifique permanent ; ils ont rappelé à l’Assemblée qu’elle avait déjà proposé la création d’un Conseil scientifique analogue en 1975. Madagascar, Sri Lanka, l’Iran et le Koweït ont évoqué l’importance de renforcer davantage encore les capacités et de mettre en œuvre des modèles et projections du niveau de la mer pour leurs pays. Les États-Unis d’Amérique ont suggéré qu’il fallait que le Plan de travail fixe des priorités, soit plus spécifique et définisse les ressources requises. L’Argentine a déclaré qu’elle approuvait, de manière générale, le plan d’action proposé, mais que l’initiative figurant à la rubrique « New activities » (Nouvelles activités), page 6 du document IOC/INF-1259 (« Ocean Sciences Section Structure and Proposal of a Work Plan with New Activities within the IOC Medium-term Strategy »), ne s’appliquait à aucun espace relevant de la juridiction nationale, y compris le plateau continental en deça et au-delà de 200 milles nautiques. C’est pourquoi elle a demandé des éclaircissements concernant l’expression « transboundary marine protected areas » (zones marines protégées transfrontières). L’Argentine a entériné le plan de travail, à l’exclusion de tous les espaces maritimes relevant de la juridiction nationale, y compris son plateau continental élargi. Cette approbation était donnée sans préjudice de la compétence de l’Autorité internationale des fonds marins. Le Chef de la Section des sciences océaniques a expliqué que le Plan de travail concerne les aspects scientifiques liés aux zones marines protégées dans des zones situées au-delà de la juridiction nationale et non la réglementation relative aux aires marines protégées, ce qui ne devrait créer aucun différend entre les États membres. M. Pierre Lasserre, représentant du Réseau européen d’instituts et de stations de recherche marine (MARS), s’est félicité que MARS soit mentionné dans le Plan de travail de la Section des sciences océaniques et a souligné l’importance d’une telle initiative pour l’avenir des sciences marines. L’Assemblée a salué le Plan de travail d’OSS et ses conclusions. L’Assemblée est convenue qu’une grande majorité des activités proposées sont conformes aux priorités scientifiques des États membres. L’Assemblée a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte à sa 26e session des progrès accomplis dans la mise en œuvre de ce Plan de travail. L’Assemblée a reconnu qu’il était important de renforcer le secrétariat de la COI dans le domaine des sciences océaniques et, ce faisant, de préparer la Commission océanographique à jouer un rôle de chef de file dans la promotion et la coordination de la recherche marine en tenant compte des actions et intérêts des États membres. 4.3.2 La COI et l’élaboration de normes et de principes directeurs 4.3.2.1 Adoption de l’équation d’état de l’eau de mer Le Chef de la Section des observations et services océaniques de la COI, M. Keith Alverson, a présenté ce point. Il a rappelé à l’Assemblée que la norme EOS-80 « Échelle de salinité pratique de 1978 et Équation internationale d’état de l’eau de mer de 1980 » est une norme en vigueur de l’UNESCO publiée dans le n° 36 de la série des Documents techniques de l’UNESCO sur les sciences de la mer, et est aujourd’hui largement utilisée. C’est en fait l’une des publications de l'Organisation les plus citées et les plus connues dans le domaine des sciences de la mer. L’Assemblée a maintenant la possibilité de revoir et d’améliorer cette importante norme scientifique. Le Président du Groupe de travail scientifique 127 du SCOR/AISPO sur « La thermodynamique et l’Équation d’état de l’eau de mer », M. Trevor McDougall, a rappelé à l’Assemblée que le Conseil exécutif avait à sa 141e session (Paris, 24 juin – 1er juillet 2008) réaffirmé l’engagement de la COI en faveur des travaux concernant la thermodynamique et l’Équation d’état de l’eau de mer et avait chargé le Secrétaire exécutif de collaborer avec le Groupe de travail scientifique 127 du SCOR/AISPO en vue de présenter à l’Assemblée, à sa 25e session, la nouvelle Équation thermodynamique d’état de l’eau de mer, et d’inviter l’Assemblée à adopter cette nouvelle norme [instruction EC-XLI, point 4.3.3, paragraphe 249]. Le groupe de travail 127 du SCOR/AISPO a recommandé de remplacer les algorithmes standard de l’UNESCO actuellement utilisés pour le calcul de l’Équation d’état de l’eau de mer (EOS-80) par un nouveau projet de norme (TEOS-10). Les incidences de l’adoption de cette nouvelle norme ont été examinées par l’IODE à sa 20e session (Beijing, 4-8 mai 2009) (recommandation IODE-XX.4) ainsi que par l’I-GOOS à sa neuvième session (Paris, 10-12 juin 2009) qui ont tous deux approuvé la recommandation de l’IODE et recommandé l’adoption de TEOS-10 (voir la décision 2 du document IOC-WMO-UNEP-ICSU/I-GOOS-IX/3s). M. McDougall a rappelé à l’Assemblée que la description détaillée des nombreuses raisons en faveur de l’actualisation de cette norme a été l’un des points marquants de la Conférence qu’il a prononcée à la mémoire d’Anton Bruun (Paris, 16 juin 2009) (point 2.5). Le Japon a appuyé l’adoption de la norme TEOS-10, mais a fait observer qu’il serait important de mener une campagne de formation afin d’éviter toute confusion de la part des chercheurs et des gestionnaires de données s’agissant de la nouvelle définition de la salinité. Les États-Unis d’Amérique ont vigoureusement soutenu l’adoption de la norme TEOS-10. Reconnaissant la nécessité d’une réunion finale du Groupe de travail 127 du SCOR/AISPO, ils se sont en outre déclaré disposés à contribuer aux dépenses correspondantes. La Finlande a fait observer qu’elle était entourée d’eau de mer « hors normes ». En fait, l’eau qui pénètre dans l’océan est toujours hors normes. Par conséquent, l’élaboration des algorithmes utilisés en liaison avec TEOS-10 pour l’eau de mer n’ayant pas les caractéristiques normales est une priorité. Puisqu’il est évident que les algorithmes utilisés pour le calcul de la salinité absolue évolueront dans le temps, la Finlande a instamment prié le Groupe de travail 127 d’étudier, lors de sa réunion finale, des moyens de remonter des valeurs publiées de la salinité absolue jusqu’à la version de l’algorithme utilisé. La Finlande a également appelé l’attention sur la suggestion relative à l’adoption de TEOS-10 par des revues pour décrire la salinité de l’eau de mer : la norme devrait être adoptée aussi rapidement que la pratique le permet, mais l’adoption généralisée de TEOS-10 dans les revues scientifiques risquerait de susciter des problèmes lors de l’examen de zones marines où l’eau de mer est « hors normes ». Moyennant ces réserves, la Finlande a appuyé l’adoption de la nouvelle norme. L’Allemagne a reconnu l’importance scientifique de TEOS-10, mais a approuvé le point soulevé par la Finlande concernant la nécessité de s’assurer de l’applicabilité de TEOS-10 à l’eau de mer hors normes et a suggéré pour cette raison d’appliquer la nouvelle norme progressivement, ou d’en différer l’application. Le Canada a appuyé l’adoption de la nouvelle norme, mais est convenu avec l’Allemagne que la stratégie de mise en œuvre suggérée était peut-être trop rapide. De plus, il a souligné la nécessité d’établir un document plus court et plus compréhensible que le manuel existant pour faire en sorte que la nouvelle norme soit largement comprise et appliquée. Le Royaume-Uni s’est déclaré favorable à l’approbation de TEOS-10, comme recommandé par la neuvième session de l’I-GOOS, ainsi que de la recommandation connexe IODE-XX.4 sur la poursuite de l’archivage des données relatives à la salinité pratique dans des centres nationaux de données. De plus, puisque la formulation de base de TEOS-10 ne changera pas dans la durée, il convient maintenant de la publier sous forme écrite et de la diffuser largement. Cependant, à la lumière des délibérations, le Royaume-Uni voit que certains détails des algorithmes concernés peuvent nécessiter quelques modifications mineures au fil du temps. Il est probable que ces changements pourraient être diffusés sous forme de tableaux auxquels on pourrait accéder par le biais d’un site Web. Le coût d’actualisation serait ainsi minimal. L’Égypte a appuyé les travaux du Groupe de travail 127 et exprimé le souhait de participer à la réunion finale qu’il est prévu d’organiser. L’Assemblée a également décidé qu’elle parrainerait une réunion finale du Groupe de travail 127 du SCOR/AISPO. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-7. 4.3.2.2 Échelle internationale des nutriments : proposition concernant la création d’un Groupe de travail conjoint CIEM/COI chargé de mettre au point des normes internationales en matière de nutriments M. Patrick Roose, de l’Institut royal des sciences naturelles de Belgique, a présenté ce point. S’exprimant au nom du Comité du projet Échelle internationale des nutriments et du CIEM, il a expliqué la nécessité d’améliorer la précision, la comparabilité et la traçabilité des données relatives aux nutriments et a présenté un résumé des travaux déjà menés par ce Comité, notamment des exercices d’intercomparaison et des examens de matériels de référence certifiés. La COI a coparrainé et accueilli l’atelier 2009 sur l’Échelle internationale des nutriments (UNESCO, Paris 10-12 février 2009). Les participants ont reconnu la nécessité d’élaborer des normes pour les nutriments dans le cadre d’une organisation internationale, et proposé la création d’un Groupe d’étude conjoint CIEM-COI, dont le projet de mandat est énoncé dans le document IOC/INF-1260. Plusieurs États membres ont appuyé cette initiative. Ils souhaitaient que la COI fournisse un soutien financier plus important que celui requis afin de pouvoir élargir l’étude à un plus grand nombre de participants. Le Japon s’est déclaré satisfait du soutien apporté par la COI à l’atelier 2009 sur l’Échelle internationale des nutriments et a fait observer que les scientifiques japonais avaient joué un grand rôle dans la mise en place du Groupe d’étude conjoint CIEM-COI sur les normes relatives aux nutriments, soulignant qu’il importait d’assurer la comparabilité et la traçabilité des données concernant les nutriments dans l’océan mondial. Le Japon a également encouragé la poursuite des activités de ce groupe d’étude. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-8. 4.3.2.3 Exportation de nutriments par des bassins versants dans le monde – Évaluation des scénarios destinés aux utilisateurs (NEWS2USE) M. Lex Bouwman, de l’Agence d’évaluation environnementale des Pays-Bas, a présenté ce point. À sa 41e session (24 juin – 1er juillet 2008), le Conseil exécutif de la COI a demandé au Secrétariat d’élaborer un plan de travail et une stratégie de financement pour une initiative de recherche intégrée sur les zones côtières moyennant un dialogue entre le Groupe directeur de GlobalNEWS, le Comité directeur scientifique du GEOHAB, les États membres intéressés et d’autres institutions. Cette initiative fait suite aux recommandations du Groupe consultatif pour la Section des sciences océaniques. Un projet de plan de travail (document IOC/INF-1261) pour un projet pilote intégré relatif aux nutriments sera centré sur l’eutrophisation côtière et l’établissement d'un lien entre les sources de nutriments et leurs effets sur les écosystèmes côtiers ainsi que la gestion. Le plan de travail présenté à l’Assemblée prévoit la mise en place d’un comité directeur pour ce projet pilote intitulé « Global Nutrient Export from Watersheds, phase 2, User Scenario Evaluation » (NEWS2USE). L’Assemblée a répondu favorablement à l’activité proposée et a recommandé de porter une attention particulière à la nécessité d’assurer la complémentarité avec le Groupe de travail 132 du SCORLOICZ, à l’organisation, comme première mesure, de l’atelier prévu avec les parties prenantes sur les apports d’azote dans l’environnement, et à la nécessité d’agir en faveur d’un élargissement de la participation des groupes de recherche qui s’occupent activement de définir plus précisément la portée et l’orientation de NEWS2USE. Le Royaume-Uni a suggéré que le deuxième atelier proposé par l’IPHAB en vue d’élaborer un programme intégré sur les nutriments dans les zones côtières, soit organisé à la suite de la réunion du Groupe de travail 132 du SCOR d’octobre 2009 et qu’il réunisse un vaste groupe transversal en mesure d’identifier les problèmes clés et d’établir une stratégie pour y faire face en s’inspirant des travaux actuellement en cours. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-9. 4.3.3 Rapport de la neuvième session du Groupe intergouvernemental de la COI chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles (IPHAB-IX) – Programme HAB et GEOHAB Le Président du Groupe intergouvernemental de la COI chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles (IPHAB), M. Leonardo Guzman (Chili), a présenté ce point. Il a présenté le rapport, le plan de travail, les résolutions et les recommandations de la neuvième session du Groupe intergouvernemental de la COI chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles (Paris, 2224 avril 2009, Rapport exécutif IOC/IPHAB-IX/3s). Le Groupe intergouvernemental de la COI chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles a décidé d’élaborer une stratégie visant à : consolider les activités de développement des capacités, à mettre en place, conjointement avec l’IODE, un système intégré de données sur les HAB, et à poursuivre les activités concernant le programme de recherche GEOHAB, la gestion des zones côtières et les liens avec l’eutrophisation des côtes (NEWS2USE). Il a également décidé de renforcer le rôle charnière des réseaux régionaux de la COI sur les HAB et de ses groupes de travail. L’IPHAB s’est réjoui de la contribution des donateurs, des États membres et de leurs institutions à la création de nouveaux réseaux régionaux ou groupes de travail. Le Président de l’IPHAB – seul groupe intergouvernemental du système des Nations Unies à étudier un risque d’une telle portée pour la santé publique, la sécurité alimentaire et l’économie des États côtiers – a demandé aux États membres d’aider à assurer une participation adéquate à l’IPHAB, et d’identifier les institutions et organismes nationaux compétents qui devraient s’impliquer dans les travaux de l’IPHAB. La République de Corée a informé l’Assemblée que la 15e Conférence internationale sur les efflorescences algales nuisibles se tiendrait dans la province de Gyeongnam, Corée, en 2012, et que le Gouvernement coréen lui apporterait son soutien pour en assurer le succès. Le Président de l’IPHAB a insisté sur le fait que le soutien extrabudgétaire actuel était extrêmement faible et que seule l’Espagne avait pris un engagement pour le moment. Les bureaux du programme/Centres COI d'études scientifiques et de communication sur les algues nuisibles se sont révélés être un mécanisme efficace, en particulier en matière de développement des capacités, d’appui aux activités régionales et pour le programme de recherche GEOHAB. Il a également fait observer que le centre et bureau du programme à l’Université de Copenhague (Danemark) finirait par disparaître si de nouveaux engagements financiers n’étaient pas pris par le pays d’accueil pour 2010 et au-delà. Il a instamment demandé aux États membres de la COI de se conformer soigneusement au plan de travail du programme HAB lors de la définition des priorités nationales et des financements potentiels afin de prendre une part active dans sa mise en œuvre et de lui apporter son soutien. L’Espagne a fait savoir à l’Assemblée que son engagement à financer le Centre d’études scientifiques et de communication de Vigo s’étendait désormais au-delà de 2011. L’Assemblée a remercié l’Espagne de la reconduite de son engagement en faveur du programme HAB de la Commission et le Danemark pour son soutien financier et institutionnel de longue date. L’Assemblée a pris note du Plan de travail du programme HAB proposé pour 2010-2011 et a insisté sur l’importance des réseaux et des groupes de travail régionaux, du renforcement des capacités et de la mise en place, conjointement avec l’IODE, du Système d'information sur les algues nuisibles. L’Assemblée a reconnu que les activités scientifiques telles que l’IPHAB, NEWS2USE et l’établissement de normes faisaient la spécificité de la COI, à la fois à l’échelle mondiale et au sein de l’UNESCO. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-10. 4.3.4 Rapport du Secrétariat sur le programme, la structure et les activités de la Section du développement des capacités Le Vice-Président de la COI, M. Julian Reyna Moreno, a présenté ce point. Il a rappelé à l’Assemblée le contexte offert par la restructuration proposée du Secrétariat, ainsi que les priorités définies par l’UNESCO concernant l’Afrique, les petits États insulaires en développement et l’égalité entre les sexes. Il a également rappelé les résolutions XXIII-10 et XXIII-11 qui sollicitaient les contributions des états membres à l’appui du développement des capacités. La Suède et l’Italie ont été les principaux pays à répondre à cet appel : leurs contributions extrabudgétaires et le détachement d’un professionnel au secrétariat de la COI ont permis le lancement du programme en 2006. Rendant compte des réalisations du programme, le Vice-Président a indiqué que sa mise en œuvre ciblait plus d’une centaine d’instituts répartis dans 30 pays de cinq régions, et que les retours d’information avaient mis en évidence le grand intérêt et l’engagement des états membres pour le programme de développement des capacités de la Commission. Les preuves de cet intérêt sont : le fait que plus de 30 % des participants africains ont financé eux-mêmes leur voyage pour se rendre aux ateliers ; l’implication des pays hôtes, dont les contributions aux ateliers étaient souvent égales à celle de la COI ; et les nouveaux financements reçus pour les propositions spécifiquement africaines. Ces réactions positives sont le fruit d’un engagement découlant d’une forte volonté institutionnelle de développer les capacités afin de régler les questions marines pertinentes aux niveaux local et régional – une approche du développement des capacités à la fois thématique et centrée sur les institutions. Cette approche complète les nombreux programmes de la COI destinés à former individuellement des scientifiques pour permettre la participation de leur pays aux programmes mondiaux, selon une approche du développement des capacités axée sur les programmes. Le Vice-Président a souligné que ces deux axes étaient importants et nécessaires. Le renforcement institutionnel exige des engagements de ressources à long terme et sert directement les intérêts nationaux, tandis que la formation individuelle, lorsqu’elle est harmonisée avec les divers programmes scientifiques et de services de la COI, augmente l’impact ainsi que la participation des pays en développement. La Section du renforcement des capacités est en cours de restructuration pour pouvoir appliquer cette double approche. Elle poursuivra le programme de développement autonome des capacités des instituts et sera par ailleurs chargée d’harmoniser les activités de formation de tous les programmes mondiaux de la COI. Le Vice-Président a invité l’Assemblée à examiner les décisions sur l’avenir des activités de développement des capacités à la COI, en particulier sur la poursuite de la mise en œuvre de la stratégie de la Commission en matière de renforcement des capacités. L’Assemblée a remercié M. Reyna pour sa présentation. La Tunisie a dit qu’elle approuvait le recours aux indicateurs de performance en matière de développement des capacités, ajoutant que l’objectif final était de disposer des compétences nécessaires pour mener des recherches scientifiques marines, et a souligné que la nécessité d’harmoniser les activités de développement des capacités d’une section à l’autre devrait être clairement reflétée dans les activités de la COI. Cuba a salué les progrès réalisés, insistant sur la nécessité de poursuivre les travaux en vue d’une meilleure intégration des priorités nationales et régionales dans les programmes de la COI. Elle a souligné que le développement des capacités devait continuer de répondre aux besoins nationaux et qu’une supervision était nécessaire afin de favoriser une conception holistique, pleinement intégrée des activités de la COI en matière de développement des capacités. Maurice a rappelé que les Statuts de la Commission étaient clairs s’agissant du but qui lui était assigné en ce qui concerne le développement des capacités et les besoins et intérêts spéciaux des pays en développement. Elle a fait observer que, les eaux océaniques étant reliées entre elles, la participation de tous les pays à la préservation de la santé de l’océan était essentielle et que le développement des capacités ne relevait pas de la philanthropie mais servait les intérêts communs de tous les États membres. La Fédération de Russie a indiqué qu’elle était désireuse d’apporter sa coopération en ce qui concerne la formation aux trois niveaux décrits dans la présentation ; rappelant sa contribution déjà importante à cet égard, elle a souligné que même une contribution limitée de la COI au développement des capacités facilitait la collecte de fonds importants auprès d’autres sources et a rappelé que des initiatives telles que le programme de formation par la recherche rencontraient un grand succès et devaient être maintenus. Le Sénégal a déclaré que le développement des capacités était essentiel pour les pays en développement et qu’il contribuait également à une meilleure intégration des programmes de la COI, couvrant les dimensions humaine, infrastructurelle et institutionnelle. Il a insisté sur la nécessité de consolider les progrès réalisés, notamment en ce qui concerne les aspects infrastructurels, institutionnels et relatifs aux politiques. Les Philippines ont rappelé que la mise en œuvre de la Stratégie de la COI pour le renforcement des capacités avait débuté de façon satisfaisante mais qu’elle restait un travail en cours. Elles ont exprimé leur préoccupation quant à la possibilité que le développement des capacités soit réorienté vers les programmes mondiaux de la COI au détriment de ce que préconisait la Stratégie, à savoir une approche thématique, axée sur les parties prenantes. Les Philippines ont en outre souligné que de nombreux programmes mondiaux de la COI étaient inadaptés aux préoccupations des communautés côtières des pays en développement ; elles ont insisté sur la nécessité de poursuivre l’approche axée sur les pays, qui renforce l’appropriation des activités par les parties prenantes, et ont plaidé en faveur du développement de produits présentant un intérêt pour les communautés côtières des pays en développement, notamment par le recours à des modèles socioécologiques dans le contexte du changement climatique. Les Philippines ont exprimé leur soutien à la résolution proposée sur ce point. Le Venezuela a fait part de son expérience en matière de renforcement des capacités et a proposé aux pays de la région de participer à sa nouvelle initiative baptisée Caribbean Floating University (Université flottante des Caraïbes), à l’élaboration de programmes d’enseignement de troisième cycle, à des activités de télédétection océanique, à la mitigation des tsunamis et autres risques côtiers, ainsi qu’au module côtier du GOOS. L’Inde, rappelant sa contribution aux activités de développement des capacités menées par la COI, notamment l’organisation de programmes régionaux de formation et la création, à Hyderabad, d’un Centre régional permanent de formation à l’océanographie opérationnelle et à la mitigation des risques côtiers, a proposé d’étudier les possibilités de collaboration avec la COI dans le cadre des activités de ce Centre. L’Australie a fait observer que le besoin de ressources supplémentaires était une caractéristique commune à toutes les activités de développement des capacités et a recommandé d’établir des partenariats pour les ressources extérieures, notamment avec des ONG philanthropiques, telles que la Fondation Bill Gates. L’Australie a en outre suggéré d’envisager la création d’un programme d’échanges et de bourses axé sur l’Afrique, ainsi que le développement d’activités dans des domaines pour lesquels un partenariat avec de tels mécènes serait avantageux. L’Afrique du Sud a souligné que l’expérience du pays en matière de renforcement des capacités révélait qu’il était indispensable d’avoir des programmes élaborés localement et bénéficiant d’un soutien institutionnel qui tiennent également compte des infrastructures et soient alignés sur les activités régionales. Elle a recommandé une étroite coordination avec les programmes relatifs aux grands écosystèmes marins. Elle a informé l’Assemblée des activités pertinente de l’IBSA en matière de développement des capacités et de la création du Centre africain pour le climat et la science du système terrestre (ACCESS). Le représentant de l’IMAREST a proposé l’élaboration d’une accréditation externe pour les formations organisées dans le cadre des activités de développement des capacités à la COI, mettant en avant les nombreux avantages qui en résulteraient, notamment un mécanisme structuré pour l’évaluation et l’amélioration des programmes, soulignant la rentabilité de ce processus et proposant de partager l’expérience de l’IMAREST. Le représentant de l’OHI a souligné l’importance stratégique du développement des capacités à la COI, rappelant à l’Assemblée les excellentes relations entre l’OHI et la COI dans ce domaine, notamment grâce au mécanisme OHI-COI-OMM-OMI de coordination des activités de renforcement des capacités et aux activités organisées conjointement dans le cadre du projet Coast-Map-IO. Il a souligné la nécessité d’une coopération des gouvernements pour maintenir durablement ces résultats positifs. Le Vice-Président a remercié les États membres de leurs conseils et a déclaré que leurs suggestions et critiques avaient été notées. Face aux nombreuses demandes d’harmonisation accrue, le Secrétaire exécutif a dit apprécier le ferme appui des États membres en faveur du développement des capacités, et a noté que l’effort collectif déployé par la COI en vue d’arrêter un ensemble de principes relatifs au développement des compétences avait été déterminant pour les progrès accomplis récemment, ce qui a démontré la validité de ces principes et pour la collecte de nouvelles ressources. En ce qui concerne l’avenir du développement des capacités à la COI, il a fait observer qu’il s’agissait là d’un vaste sujet, et que toutes les activités de la Commission possédaient un important volet consacré à ce thème : au plus haut niveau, une assistance est fournie aux gouvernements pour élaborer une politique marine et côtière ainsi que des politiques de développement des sciences de la mer, alors qu’à d’autres niveaux, l’accent peut être mis soit sur l’aide en matière d’arrangements institutionnels, soit sur les individus par l’intermédiaire de l’éducation et de la formation scientifique. Prenant pour exemple l’adaptation au changement climatique, il a fait valoir que le développement des capacités ne devait pas cibler uniquement les pays en développement, car il existait actuellement dans le monde très peu d’institutions spécialisées dans des domaines tels que l’adaptation au changement climatique. Il a souligné que les plans relatifs à l’avenir du développement des compétences à la COI visaient non pas à réduire les efforts, mais plutôt à les intensifier, comme en témoigne la nomination d’un Secrétaire exécutif adjoint chargé du développement des capacités et de la collaboration avec toutes les sections de la Commission aux fins d’une meilleure harmonisation. Le Secrétaire exécutif a rappelé l’attention accordée par l’Assemblée à l’amélioration de la coordination entre les sections du Secrétariat, et a reconnu que davantage de ressources seraient nécessaires pour répondre comme il convient aux besoins des États membres en matière de développement des compétences. L’Assemblée a convenu que les activités de développement des capacités au niveau des individus, des institutions et des politiques devraient être renforcées. Elle a demandé au Secrétaire exécutif de chercher de nouveaux moyens pour financer les activités, d’harmoniser les activités de développement des compétences de la COI menées dans toutes les sections de la Commission, conformément aux Principes directeurs pour le renforcement des capacités (IOC/INF-1211), et de prier les États membres de fournir les ressources humaines et financières additionnelles nécessaires au maintien et à l’intensification des activités dans ce domaine. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-11. 4.4 MITIGATION DE L'IMPACT DU CHANGEMENT ET DE LA VARIABILITÉ CLIMATIQUES ET ADAPTATION À CES PHÉNOMÈNES (Objectif de haut niveau n° 2) 4.4.1 Océans et climat 4.4.1.1 Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) de l’OMM-COI-CIUS : Rapport et examen M. Paul Cutler a présenté ce point au nom du Directeur exécutif du CIUS. Il a exposé les recommandations issues de l’examen CIUS-OMM-COI-IGFA du PMRC. Deux Vice-Présidents de la COI, M. Neville Smith et Alphonse Dubi, ont participé à l’examen en tant qu’experts individuels et M. Keith Alverson en tant que participant es qualité au processus, au nom de la COI. Les États membres ont été invités à formuler des observations sur l’examen en cours par la lettre circulaire de la COI n° 2278 (octobre 2008). L’examen a reconnu le rôle de premier plan du PMRC dans la coordination de la recherche internationale sur le climat et sa contribution aux activités et conclusions du GIEC. L’examen a suggéré que le PMRC fixe des priorités tenant compte des exigences de la société qui attend de la science qu’elle appuie la prévision, l’adaptation et la mitigation climatiques et a fait des suggestions pour améliorer encore l’efficacité du Programme. Le Directeur du PMRC, M. Ghassem Asrar, a rendu compte de l’état d’avancement du PMRC, de ses contributions à la réalisation de l’objectif de haut niveau de la COI sur l’atténuation des effets du changement et de la variabilité climatiques et adaptation à ces phénomènes et de la suite que le programme comptait donner à l’examen susmentionné. Il a donné des détails sur les contributions du PMRC à la recherche océanographique par le biais de son Projet sur la variabilité et les prévisions climatiques (CLIVAR), sur le coparrainage du Groupe sur les observations océaniques pour l’étude du climat (OOPC) par le PMRC, de concert avec le GOOS et le SMOC, et sur la participation du PMRC à la préparation de la Conférence OceanObs’09. M. Asrar a souligné l’augmentation du nombre de travaux consacrés à la modélisation climatique, notamment des travaux à plus petite échelle axés sur des besoins régionaux, qui porteraient initialement sur l’Afrique et contribueraient au développement des capacités. Le PMRC fera en sorte de publier périodiquement des déclarations sur l’état des connaissances et des prévisions du niveau de la mer. L’Assemblée a accueilli avec satisfaction les rapports sur l’examen et sur l’état d’avancement du PMRC. Un certain nombre d’États membres ont souligné l’importance du PMRC pour le rôle de chef de file que la COI joue au sein de l’UNESCO dans le cadre de la Plate-forme intersectorielle sur le changement climatique et pour le rôle de chef de file assumé par l’UNESCO, de concert avec l’OMM, dans la constitution d’une « base de connaissances » fondée sur la science et les observations, au titre de la réponse de l’ensemble du système des Nations Unies au changement climatique. Le Canada a approuvé l’actuel plan de travail du PMRC ainsi que les efforts qu’il déploie pour adapter ses futures priorités aux nouveaux problèmes qui se font jour et s’est félicité de la décision du PMRC de jouer un rôle essentiel dans la mise en place du réseau d’observation permanente de l’Arctique (SAON) dirigé par le Conseil de l’Arctique. Certains États membres ont déclaré que le soutien de la COI à l’Équipe spéciale mixte PMRC-COI sur l’évaluation de la variabilité et des changements du niveau de la mer ne devrait pas nuire au financement de base du PMRC et que le rôle spécifique de la COI devrait être précisé. Plusieurs États membres se sont félicités que le PMRC mette de plus en plus l’accent sur le développement des capacités et la recherche sur la prévision et les informations climatiques régionales. L’Assemblée : (i) a réaffirmé la volonté de la COI de continuer à parrainer le PMRC à hauteur de 125 000 dollars par an, dans l’idéal au titre du budget du Programme ordinaire ; (ii) a chargé le Secrétaire exécutif (a) de continuer de donner au PMRC et à ses projets des orientations sur la priorité qu’il convient d’accorder à la recherche et aux observations sur le climat liées aux océans et sur la production d’informations climatiques à l’échelle des régions et (b) de s’employer, de concert avec le PMRC, à créer une Équipe spéciale PMRC-COI sur l’évaluation de la variabilité des changements du niveau de la mer afin d’améliorer la capacité de surveiller, d’expliquer et de prévoir le niveau mondial et régional du niveau de la mer, grâce au parrainage durable de la COI, étant entendu qu’un examen des progrès accomplis sera effectué à la 26e session de l’Assemblée. 4.4.1.2 Observations du climat – SMOC, CCNUCC et OceanObs'09 La Directrice du Système mondial COI-OMM-PNUE-CIUS d’observation du climat (SMOC), Mme Carolin Richter, a présenté ce point. La composante océanique du SMOC est le module mondial du GOOS, et le volet océanique du Plan de mise en œuvre du SMOC a été adopté par la JCOMM comme représentant l’objectif initial d’application du programme d’observation de la JCOMM. Un rapport sur l’état d’avancement de la mise en œuvre, demandé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a été établi par le SMOC en coopération avec le GOOS, et présenté à l’Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de la CCNUCC en avril 2009. Dans l’ensemble, le rapport a constaté des progrès, mais il a également signalé que le SMOC ne réussissait toujours pas à répondre aux besoins de la CCNUCC. Les pays développés ont amélioré leurs capacités en matière d’observation du climat, mais ils ont peu progressé en ce qui concerne l’engagement en faveur d’une continuité à long terme. Les pays en développement n’ont réalisé que des progrès limités in situ, un recul étant observé dans certaines régions, et le soutien au renforcement des capacités reste modeste par rapport aux besoins. Dans le domaine océanique, des progrès satisfaisants ont été enregistrés concernant la quasi-totalité des actions prévues, mais bon nombre d’entre elles restent inachevées. La température et la salinité des océans libres de glace font l’objet d’observations systématiques jusqu’à 1 500 m de profondeur pour la première fois dans l’histoire. La plupart des activités d’observation in situ continuent d’être menées avec le soutien d’institutions de recherche et dans les délais fixés dans les programmes de recherche. La fragilité des arrangements financiers sur lesquels repose la majeure partie du travail en cours est un sujet de préoccupation ; les progrès ont été très limités dans la mise en place d’institutions nationales s’occupant de l’océan ou du climat chargées de maintenir un système d’observation des océans et de la qualité du climat. Des progrès considérables ont été réalisés dans la fourniture des données océaniques satellitaires d’importance critique concernant les variables climatologiques essentielles à la surface de la mer, mais non pour la totalité de ces variables, et l’accès aux données n’est pas encore assuré. Le SMOC, avec le concours du GOOS et d’autres systèmes d’observation partenaires, a entrepris une révision du Plan de mise en œuvre pour présentation au CCNUCC en 2010. Cette révision tiendra compte des technologies et capacités nouvelles, ainsi que du besoin croissant de disposer d’informations sur le climat pour comprendre et gérer les effets du changement climatique sur l’environnement humain, et la vulnérabilité et l’adaptation des populations humaines face à ces changements. Cette révision du Plan de mise en œuvre mettra à profit les conclusions de la conférence OceanObs’09 (Venise, Italie, 21-25 septembre 2009), que la COI parraine et organise avec d’autres partenaires ( HYPERLINK "http://www.oceanobs09.net" www.oceanobs09.net), en vue de renforcer et améliorer le cadre international régi par le SMOC, le GOOS et le PMRC pour des systèmes durables d’information et d’observation de l’océan dans le monde qui répondent aux besoins de la société en ce qui concerne la météorologie, le climat, les écosystèmes, le carbone et la biogéochimie des océans. Mme Rocio Lichte, du secrétariat de la CCNUCC, a fait part aux États membres de certaines des conclusions de la dernière session du SBSTA (Bonn, Allemagne, 1er-12 juin 2009). Les grands programmes de recherche à l’échelle mondiale ou régionale sur les changements planétaires, y compris le PMRC, poursuivent leur concertation concernant les résultats de la recherche et jouent ainsi un rôle précieux s’agissant de dispenser les informations scientifiques nouvelles qui se font jour entre les rapports d’évaluation successifs du GIEC. Le rapport d’avancement sur la mise en œuvre du SMOC a été accueilli avec satisfaction. Le SBSTA a engagé les Parties à combler les lacunes et à répondre aux priorités évoquées dans ce rapport, y compris en veillant au fonctionnement continu à long terme des réseaux in situ essentiels, notamment dans les domaines océanique et terrestre. Une décision en la matière devrait être adoptée à la 15e Conférence annuelle des Parties à Copenhague en décembre 2009. Un projet de texte de négociation en vue d’aboutir à un Accord de Copenhague a été mis en ligne récemment sur le site Web de la CCNUCC. La Finlande a informé l’Assemblée que le Conseil exécutif de l’OMM a décidé en juin 2009 d’organiser un atelier chargé de définir le concept et la structure de la Décennie polaire avec le concours de représentants du Conseil de l’Arctique, du Traité de l’Antarctique, du Conseil scientifique de l’Arctique, du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (SCAR du CIUS) et d’autres organisations concernées. La Finlande a recommandé au Secrétariat de la COI de prendre part à cette activité afin d’avoir une meilleure idée de la façon dont la Commission peut contribuer à l’observation du climat dans le cadre de la priorité de l'UNESCO relative au changement climatique. L’Assemblée a remercié Mme Richter pour sa présentation sur le SMOC. Selon certains États membres, faire figurer les questions du changement climatique parmi les priorités de l’agenda politique offrait la possibilité de promouvoir le passage des observations axées sur la recherche à un système opérationnel continu sur le long terme, en s’appuyant sur le cadre des obligations nationales envers la CCNUCC. Certains États membres ont mis en avant la contribution de la JCOMM en matière d’observations climatiques. L’Assemblée a prié instamment les États membres : (i) de nommer un coordonnateur national du SMOC représentant l’ensemble des organismes nationaux participant à l’observation du climat océanique, atmosphérique et terrestre ; (ii) d’accélérer la mise en œuvre des actions convenues qui, selon le Rapport d’étape du SMOC, progressent lentement et (iii) de soutenir la Conférence OceanObs’09 en mobilisant des experts scientifiques nationaux et des représentants des organismes nationaux concernés. L’Assemblée a chargé le Secrétaire exécutif de fournir au SMOC des conseils concernant la poursuite de son travail. 4.4.2 Rapport de la neuvième session du Comité intergouvernemental pour le Système mondial d'observation de l'océan Le Président de l’I-GOOS, M. François Gérard, a présenté ce point. Se référant au rapport de la neuvième session de l’I-GOOS (Paris, 10-12 juin 2009 ; Rapport du GOOS, n° 176), il a rappelé à l’Assemblée le cadre juridique de la création du GOOS. Bien que des progrès encourageants aient pu être observés, notamment la mise en œuvre complète des réseaux Argo et de bouées dérivantes et que des lacunes immédiates de la couverture satellite aient été comblées, le taux global de mise en œuvre du module du GOOS relatif à la haute mer plafonne à 60 % environ. Près de la moitié des États membres de la COI contribuent aux observations du GOOS, dans le cadre du Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS), 23 pays participent au programme Argo et 9 au programme relatif aux levés hydrographiques répétés et au carbone. S’agissant du module côtier du GOOS, il existe désormais douze alliances régionales pour le GOOS. L’I-GOOS a recommandé le lancement du Réseau mondial d’observation des zones côtières conformément aux recommandations du Groupe pour l'observation intégrée des zones côtières (PICO) et à la Stratégie de mise en œuvre du module côtier (Rapport du GOOS n° 148). Ce réseau devra être conçu comme un système des systèmes et se fonder sur un ensemble minimal de variables observées. Le Président de l’I-GOOS a appelé l’attention sur les efforts d’information actuellement déployés, notamment une exposition sur le GOOS, une affiche consacrée au GOOS et une brochure destinée aux décideurs. Il a par ailleurs signalé que l’OMM a mis à la disposition de ses États membres un rapport de consultant sur l’organisation du GOOS établi par M. James Baker à l’intention de la COI et de l’OMM, et a invité ses États membres à formuler leurs observations sur ce rapport d’ici à la fin juin 2009. Les États membres de la COI peuvent également se procurer le rapport auprès du Secrétariat, et ils sont invités à donner leur avis sur ce document avant le 1er septembre 2009, en vue de regrouper toutes les observations avant la troisième session de la JCOMM et d’établir d’éventuelles recommandations pour examen par le Conseil exécutif de la COI à sa 43e session, en 2010. Le Président de l’I-GOOS a en outre souligné comment le GOOS et d’autres programmes de la COI contribuaient à la mise en œuvre de systèmes régionaux de surveillance des tsunamis et autres risques liés aux océans. À sa neuvième session, l’I-GOOS a recommandé d’axer le Programme de travail du GOOS pour 2010-2011 sur les domaines prioritaires suivants : (i) appui au module climatique du GOOS ; (ii) mise en œuvre du module côtier du GOOS ; (iii) activités d’information sur le GOOS ; et (iv) Afrique. L’Assemblée a remercié le Président de l’I-GOOS pour son rapport et ses efforts durant les quatre dernières années. Plusieurs États membres se sont dits préoccupés par le plafonnement de l’appui et de la participation dont bénéficie la composante haute mer du volet du GOOS relatif au système d’observation in situ, ainsi que par l’absence d’un plan à long terme pour entretenir un système opérationnel et y incorporer de nouvelles technologies. Certains États membres ont indiqué que la Table ronde ministérielle sur la gouvernance des océans, qui se tiendra durant la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO (octobre 2009), pourrait être utilisée pour appeler l’attention sur la nécessité d’un financement régulier afin d’assurer le développement d’une océanographie opérationnelle. Le Royaume-Uni a souligné la nécessité de faire mieux et plus clairement comprendre jusqu’à présent aux décideurs l’intérêt des observations mondiales. Il s’était donc fait un plaisir d’apporter une contribution financière à l’élaboration du résumé à l’intention des décideurs. Le Canada a constaté que le GOOS a fait de grands progrès dans la réalisation d’observations continues mais reste confronté à d’importants défis, surtout dans les régions polaires. Il a exhorté la COI à jouer un rôle plus prépondérant dans ces régions, à intensifier la collaboration avec des organisations associées et à rendre compte des résultats et conclusions concernant les régions polaires lors des futures sessions du Conseil exécutif et de l’Assemblée. Certains États membres ont décrit et souligné le rôle des activités nationales du GOOS ainsi que leur contribution à la mise en œuvre du Système. Plusieurs États membres ont insisté sur la nécessité d’accroître les contributions nationales et institutionnelles servant à développer le module côtier du GOOS. Le Brésil a rendu compte de nouvelles activités visant à améliorer les observations in situ et par sattellite et à maintenir sa participation aux efforts déployés dans le monde pour entretenir des réseaux d’observation des océans, surtout dans les régions où l’échellonnage est plus réduit, comme l’Atlantique tropical et Sud. Certains États membres ont fait observer que, pour aboutir, l’Évaluation mondiale du milieu marin (GMA) de l’ONU devait disposer de données émanant du GOOS ; la GMA pourrait devenir un important utilisateur et catalyseur du Système. De nombreux États membres ont mis l’accent sur l’importance cruciale du rôle joué par les Alliances régionales pour le GOOS (GRA) s’agissant du développement du GOOS dans les zones côtières. Certains États membres se sont félicités de l’établissement du Conseil des régions du GOOS (GRC) en tant que mécanisme de coordination des GRA, alors que d’autres ont indiqué que le rôle du GRC n’était pas suffisamment clair et que celui-ci ne devrait pas agir sans tenir compte des orientations de l’I-GOOS. Certains États membres ont fait valoir que les GRA et les organes subsidiaires régionaux de la COI devaient établir des relations de travail afin de collaborer davantage et d’une manière plus efficace. Les États membres ont en outre souligné que le GOOS se devait d’instaurer des liens avec les programmes régionaux de recherche marine, tels que les programmes des Grands écosystèmes marins (LME). Plusieurs États membres ont remis en question le nombre et l’organisation actuels des organes subsidiaires du GOOS, et recommandé que l’efficacité de cette organisation soit évaluée de manière indépendante en vue de simplifier et de réduire la structure du Système, ce qui permettrait d’éviter les doubles emplois et de clarifier le rôle de l’Assemblée quant à la gouvernance de cet important programme de la Commission. Plusieurs États membres se sont réjouis de la priorité accordée à l’Afrique et ont exprimé l’espoir que cela donnerait des résultats concrets. Le Brésil a souligné que des ressources financières initialement affectées aux dépenses de personnel au Bureau régional du programme de la COI pour le GOOS pouvaient désormais être entièrement consacrées au soutien à des activités régionales par le biais du Bureau, ce qui est très efficace pour mobiliser d’importantes ressources et d’indispensables contributions en nature auprès des gouvernements locaux et de collaborateurs extérieurs à la région. L’Assemblée a adopté la résolution XXV.12. 4.4.3 Instructions concernant la troisième session de la Commission technique mixte OMM-COI d’océanographie et de météorologie maritime (JCOMM-III) Le coprésident de la Commission technique mixte OMM-COI d’océanographie et de météorologie marine (JCOMM), M. Jean-Louis Fellous, a présenté ce point. Durant l’année qui s’est écoulée, la JCOMM a assuré la coordination d’activités portant sur les systèmes opérationnels d’observation de l’océan, la gestion des données, et la coordination et la normalisation de la prestation de services à un large éventail d’utilisateurs de données marines. Le coprésident a appelé l’attention sur ce qui a été accompli durant la période intersessions, à savoir : poursuite de l’amélioration et de la mise à jour des systèmes opérationnels d’observation de l’océan, et utilisation de nouvelles technologies d’observation de l’océan, notamment la collecte de données océanographiques sur les animaux ainsi que la mesure des vagues sur place ; élaboration du plan de gestion des données en coopération avec l’IODE ; amélioration de l’appui scientifique et technique en matière de prévision des ondes de tempêtes et autres risques côtiers et d’alerte à ces phénomènes, grâce à la publication du « Guide JCOMM de la prévision des ondes de tempêtes » et à un certain nombre d’initiatives connexes prises par l’UNESCO/COI, l’OMM et d’autres organisations et programmes associés ; établissement d’une base pour les prévisions océaniques et les produits concernant le climat, dans le cadre du suivi de l’Expérience GODAE. L’Assemblée a noté avec préoccupation un ralentissement de la récente évolution vers un Système mondial d’observation de l’océan, malgré des progrès continus. De même, nombre de variables climatologiques essentielles concernant l’océan définies dans le Plan de mise en œuvre du SMOC n’ont pas été dûment prises en compte à ce jour. L’Assemblée a encouragé les États membres à continuer d’appuyer les réseaux durables d’observation de l’océan et d’accroître leur participation aux programmes portant, par exemple, sur la mesure des vagues à l’échelle mondiale en tant que variable climatologique essentielle. L’Assemblée a également pris note de nombreuses nouvelles activités visant à améliorer les observations sur place et par satellite, menées dans des États membres tels que le Brésil, le Canada, les États-unis d’Amérique, l’Inde, le Japon et la Malaisie. L’Assemblée s’est particulièrement réjouie de la collaboration en cours entre la JCOMM et l’IODE, et a convenu qu’il s’agissait là d’un cas exemplaire de mise en œuvre réussie faisant intervenir de multiples programmes. Elle a recommandé la poursuite de cette coopération en vue d’acquérir un plus large éventail de données d’observation utiles pour les services maritimes, et de bénéficier de la technologie et de l’infrastructure du Portail des données océanographiques de l’IODE pour le développement de tels services. L’Assemblée s’est dite satisfaite des travaux du Bureau des projets de la COI pour l’IODE ainsi que de l’assistance financière et en nature de la Belgique en faveur du renforcement des capacités dans ce domaine. L’Assemblée a noté et accueilli avec satisfaction un certain nombre d’initiatives qui ont été prises pour améliorer les capacités régionales de surveillance et de prévision des ondes de tempêtes, en application des recommandations adoptées par le premier Colloque scientifique et technique de la JCOMM sur les ondes de tempêtes (Séoul, République de Corée, 2-6 octobre 2007), et approuvées par les Conseils exécutifs de la COI et de l’OMM (en 2008). L’Assemblée a recommandé que la JCOMM renforce son appui s’agissant des questions de gestion et des questions relatives aux risques côtiers, au moyen des efforts coordonnés de ses domaines de programme et d’autres organisations/programmes associés. L’Assemblée a félicité et remercié la République de Corée du soutien apporté par son Fonds-en-dépôt au projet extrabudgétaire de l’UNESCO sur le renforcement des capacités régionales de prévision des risques côtiers, dont le premier atelier consultatif d’experts est prévu pour juillet 2009 à Delhi (Inde), l’objectif étant d’examiner comment améliorer la modélisation régionale des ondes de tempêtes dans la partie nord de l’océan Indien. L’Assemblée a pris note des préoccupations dues à l’insuffisance des ressources et encouragé les États membres à appuyer les programmes importants de la Commission (soutien financier et services d’experts) en vue de répondre aux besoins de la JCOMM et de l’aider à s’acquitter de ses responsabilités. Le représentant de l’Organisation météorologique mondiale (OMM), M. Geoffrey Love, a fait observer que la JCOMM était un exemple unique de deux parties du système des Nations Unies travaillant comme une seule entité, dans le cadre de l’initiative « Unis dans l’action ». Il a noté que la JCOMM avait effectivement servi les intérêts communs des deux organisations s’agissant des océans en évitant les doubles emplois. Il a ensuite souligné que les activités de collecte de données opérationnelles et de gestion des données appuyées par la JCOMM représentaient une importante contribution au GOOS et au SMOC. Prenant note des contraintes budgétaires dans les deux organisations, le représentant de l’OMM a informé l’Assemblée des efforts actuels de l’OMM visant à trouver des moyens plus efficaces d’assurer la conduite des travaux de ses commissions techniques, dont la JCOMM, sans lesquels la préparation des futures sessions serait perturbée. L’Assemblée a remercié M. Fellous pour son rapport et salué l’efficacité avec laquelle les coprésidents de la JCOMM ont dirigé les travaux de la Commission technique afin de faciliter la mise en œuvre par les États membres. L’Assemblée a reconnu l’avantage des dispositifs de coparrainage, tels que la JCOMM et le GOOS, et s’est dite favorable à une coopération interinstitutions renforcée assortie de lignes d’autorité clairement définies s’agissant des mandats et spécialisations. L’Assemblée a noté et approuvé les priorités suivantes pour l’avenir, aux fins d’examen par la JCOMM à sa troisième session (Marrakech, Maroc, 4 -11 novembre 2009) : renforcement de la mise en œuvre du système d’observation de l’océan, notamment une étroite coordination avec des projets et programmes pilotes tels qu’Argo et OceanSITES, et un appui en faveur des projets SOOS et SAON, qui s’inscrivent dans le prolongement de l’API ; élaboration de normes et de pratiques optimales pour les données, produits et services météorologiques marins et océaniques opérationnels ; conduite de travaux conjoints avec l’IODE sur les normes de gestion des données, le Portail des données océanographiques de l’IODE et le projet pilote WIGOS ; fourniture d’un appui scientifique et technique en faveur des systèmes de prévision des risques marins, notamment pour les zones côtières vulnérables ; poursuite des travaux visant à normaliser, faciliter et appliquer les systèmes opérationnels de prévision océanique. L’Assemblée a encouragé la JCOMM, à sa troisième session, à rationaliser davantage sa structure, ainsi que ses méthodes de travail et ses priorités, à la fois pour les aligner sur les priorités stratégiques et la structure des programmes de la COI et de l’OMM, et pour entreprendre des travaux réalisables dans les limites des ressources disponibles. La République de Corée a offert d’accueillir la quatrième session de la JCOMM, à l’occasion de l’Exposition internationale 2012 de Yeosu (Corée), autour du thème « Pour des côtes et des océans vivants : Diversité des ressources et activités durables ». L’Assemblée, ainsi que les coprésidents de la JCOMM et le représentant de l’OMM, ont salué et remercié la République de Corée pour son offre. 4.4.4 Fertilisation de l’océan Le Conseil exécutif de la COI a examiné à sa 41e session (4 juin – 1er juillet 2008), le rapport de la réunion du Groupe scientifique de la Convention de Londres de l’OMI sur la fertilisation de l’océan (IOC/INF-1247), comprenant la Déclaration du Groupe consultatif ad hoc de la COI sur la fertilisation de l’océan, qui donnait des informations scientifiques et techniques sur les expériences dans ce domaine, comme l’avait demandé le Groupe de travail de la Convention de Londres. Le Conseil exécutif a pris acte de l’importance de la responsabilité de la COI s’agissant des questions de fertilisation de l’océan par le fer et a instamment prié le Secrétaire exécutif de chercher de nouveaux moyens pour aider à lever les incertitudes scientifiques liées à ce sujet. Le Conseil exécutif a également prié le Secrétaire exécutif de faciliter la coordination entre les organismes du système des Nations Unies concernant les conseils scientifiques et techniques, rappelant que la Commission avait donné au Secrétariat mandat d’établir à intervalles réguliers avec le SCOR une Note d’observation sur le piégeage du carbone océanique. Pour donner suite à ces instructions, le Secrétaire exécutif a engagé un dialogue avec le secrétariat de la Convention de Londres de l’OMI et de la Convention sur la diversité biologique afin de discuter de la mise en place d’un mécanisme destiné à faciliter la coordination entre les institutions du système des Nations Unies sur cette question. Il a été convenu que le mécanisme le plus efficace consisterait pour les secrétariats à coordonner leurs efforts pour enrichir le corpus d’informations scientifiques et techniques actuellement utilisé par chaque organisme. En conséquence de cet accord, le secrétariat de la Convention de Londres a invité la COI à participer à la première réunion du Groupe de travail technique intersessions sur la fertilisation de l’océan (OMI, Londres, 9-13 février 2009). Ce groupe a été créé par la résolution non contraignante (LC-LP.1 (2008)) sur la réglementation de la fertilisation de l’océan adoptée par la Convention de Londres/le Protocole de Londres (LC/LP) en vue de l’élaboration d’un cadre d’évaluation de la fertilisation de l’océan (document LC/SG-CO2 3/5, LC/LP Draft Assessment Framework on Ocean Fertilization), et un document résumant l’état des connaissances sur la fertilisation de l’océan. M. Luis Valdés (Chef de la Section des sciences océaniques de la COI), M. Henrik Enevoldsen (spécialiste du programme de la COI), M. Ken Caldeira (Carnegie Institute, États-Unis d’Amérique) et M. Doug Wallace (IfM-GEOMAR, Allemagne) ont été priés d’assiter à la réunion au nom de la COI afin de la faire profiter de leurs compétences scientifiques et techniques. La COI a informé le Groupe de travail technique LC/LP qu’elle prévoyait de réviser la « Note d’observation COI-SCOR sur la fertilisation de l’océan » afin de fournir aux décideurs une synthèse scientifique sur la fertilisation de l’océan établie en collaboration avec l’Étude sur la couche troposphérique à la surface de l’océan (SOLAS), programme de recherche mondial parrainé par le PIGB, le PMRC et le SCOR. Le Groupe de travail technique LC/LP sur la fertilisation de l’océan s’est félicité de cette initiative et est convenu que ce document technique pourrait également répondre aux exigences actuelles des Parties à la Convention/au Protocole de Londres. Il a recommandé qu’un projet en soit soumis aux réunions des organes directeurs de la Convention/du Protocole de Londres en octobre 2009. Il est prévu que la synthèse des informations scientifiques et techniques sur la fertilisation de l’océan destinée aux décideurs sera traduite dans les quatre langues de travail de la Commission océanographique. Le Groupe de travail technique LC/LP a admis qu’il fallait examiner la possibilité d’établir une banque de données globale sur tous les types d’expériences relatives à la fertilisation de l’océan, afin de permettre à la communauté scientifique d’accéder facilement aux données. Il a pris acte de l’ouvrage du Groupe de travail 131 du SCOR intitulé « The Legacy of in situ Iron Enrichment: Data Compilation and Modelling », qui vise à regrouper toutes les données et métadonnées issues d’expériences d’enrichissement en fer dans une seule base de données relationnelle installée au BCO-DMO, à Woods Hole, Massachussetts, États-Unis d’Amérique. Le Groupe de travail technique LC/LP sur la fertilisation de l’océan peut, lorsqu’il poursuivra ses travaux sur ce sujet, rechercher des partenaires à cette fin et/ou pour compléter/élargir les travaux du Groupe de travail 131 du SCOR. Dans le cadre du projet international COI-SCOR de coordination des données sur le carbone océanique (IOCCP), la COI a également coopéré avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique à la compilation et à la synthèse des informations scientifiques disponibles sur les impacts potentiels d’une fertilisation directe, d’origine humaine, sur la biodiversité marine, en collaboration avec le PNUE/WCMC et l’OMI. L’IOCCP a également aidé le secrétariat de la CDB à trouver des scientifiques capables de procéder à un examen critique par des pairs de la synthèse scientifique des impacts des expériences de fertilisation sur la biodiversité marine, avant que ce document ne soit soumis à la 14e réunion de l’Organe subsidiaire de la CDB chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, prévue pour mai 2010. L’Argentine a rappelé à l’Assemblée que le Conseil exécutif avait, à sa 41e session, décidé d’effectuer par le biais du SCOR-COI une synthèse scientifique sur l’état des connaissances relatives à la fertilisation de l’océan par le fer. Elle a également rappelé que le secrétaire exécutif devait encore communiquer les résultats de cette synthèse aux États membres dans une lettre circulaire en guise de document d’information. En outre, puisque la COI, entre autres, établit une synthèse sur cette question, il serait prématuré d’approuver la préparation et la publication d’une synthèse à l’intention des décideurs sur la fertilisation de l’océan. Plusieurs États membres ont informé l’Assemblée qu’ils participaient directement aux travaux sur la fertilisation de l’océan entrepris au titre du Protocole de Londres/de la Convention de Londres et de la CDB. L’Assemblée s’est félicitée des mesures prises par le Secrétariat pour donner suite aux décisions pertinentes de la 41e session du Conseil exécutif et a confirmé qu’elle s’intéressait toujours beaucoup à la fertilisation de l’océan. L’Assemblée a prié le Secrétaire exécutif de communiquer les résultats de la synthèse scientifique aux États membres dans une lettre circulaire, en guise de document d’information. L’Assemblée a confirmé que la révision, déjà prévue, de la Note d’observation SCOR-COI sur la fertilisation de l’océan pourrait servir de base à l’élaboration de la synthèse LC/LP de l’état des connaissances sur ce sujet. L’Assemblée a prié le Secrétaire exécutif de distribuer aux États membres le projet de synthèse scientifique sur l’état des connaissances relatives à la fertilisation de l’océan afin qu’ils fassent part de leurs observations à son sujet avant sa publication finale et sa traduction. L’Assemblée a pris note que le rôle joué par la COI dans cet effort conjoint interinstitutions correspond au volet du mandat de la Commission qui la charge de mettre à la disposition des gouvernements les connaissances scientifiques les plus récentes et les meilleures aux fins de leurs processus de prise de décision, partie du mandat qui n’est qu’occasionnellement appliquée, et, a aussi pris note que, dans le contexte actuel, ce rôle est assumé dans le respect des dispositions de deux grandes conventions des Nations Unies, la Convention de Londres/le Protocole de Londres et la CDB. L’Assemblée a décidé d’inscrire la fertilisation de l’océan à l’ordre du jour de la 43e session du Conseil exécutif afin d’étudier de manière plus approfondie le rôle futur de la COI eu égard à : (i) la fourniture d’avis et de compétences scientifiques concernant la fertilisation de l’océan ; et (ii) l’éventuelle participation de l’ABELOS/COI à l’évaluation du lien potentiel entre l’UNCLOS et les questions de fertilisation de l’océan. 4.5 PRÉVENTION DES RISQUES NATURELS ET RÉDUCTION DE LEURS EFFETS (Objectif de haut niveau n° 1) 4.5.1 Rapport de la deuxième réunion du Groupe de travail de la COI sur les systèmes d'alerte aux tsunamis et aux autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation (TOWS-WG-II) Le coprésident du Groupe de travail sur les systèmes d’alerte aux tsunamis et autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation, M. Neville Smith, a présenté ce point de l’ordre du jour. Il a rappelé qu’en vertu de la résolution XXIV-14, l’Assemblée de la COI devait, à sa 25e session, examiner les résultats, le mandat et les objectifs du TOWS-WG. Par la résolution EC-XLI.6, le TOWS-WG a par ailleurs été prié de préparer un rapport détaillé sur la mise en œuvre des mesures et recommandations spécifiées dans ces résolutions ainsi que sur les progrès réalisés dans l'harmonisation des systèmes régionaux d'alerte aux tsunamis et de mitigation, pour que l'Assemblée l'examine à sa 25e session. Le rapport du coprésident du TOWS-WG a essentiellement porté sur : (i) les résultats de la deuxième réunion du TOWS-WG (TOWS-WG-II/3), ainsi que ceux de la Réunion mondiale des Groupes intergouvernementaux de coordination des systèmes d'alerte aux tsunamis (Paris, 24-27 mars 2009) et leurs apports effectifs au TOWS-WG ; (ii) l’état d’avancement des tâches confiées au TOWS-WG par l’Assemblée de la COI, dans sa résolution XXIV-14, par le Conseil dans la résolution EC-XLI.6, ainsi que des tâches que le Groupe s’est lui-même assignées (document TOWSWGI/3) ; (iii) les recommandations concernant la reconduction éventuelle du TOWS-WG pour la prochaine période intersessions (mandat, objet, structure). Mettant en lumière les principaux résultats de la deuxième réunion du TOWS-WG, M. Neville Smith a souligné qu’il demeurait nécessaire de s’attacher à élaborer une structure harmonisée des groupes de travail subsidiaires des différents GIC, en tant que fondement de l’interopérabilité, l’objectif étant de mettre au point des recommandations sur les principes, procédures et critères de la COI applicables aux systèmes d'alerte aux aléas liés aux océans et de mitigation. Il a également évoqué la proposition tendant à créer trois équipes spéciales intergroupes (GIC) consacrées respectivement au niveau de la mer, à la préparation et aux opérations de veille aux tsunamis, en vue de faciliter la coordination des activités, l’élaboration des spécifications et normes communes et la mise en commun des meilleures pratiques, comme le détaille le projet de résolution XXV-(4.5.1). L’Assemblée a également été invitée à définir la nature et le lien hiérarchique des équipes spéciales par rapport au TOWS-WG. Aux termes des Principes directeurs relatifs à la structure et aux responsabilités des organes subsidiaires de la Commission (IOC/INF-1193), le TOWS-WG, étant lui-même une équipe spéciale, ne peut établir d’organes subsidiaires secondaires. Le coprésident du TOWS-WG a insisté sur l’inclusion de spécifications concernant la collecte et l’échange des données relatives au niveau de la mer aux fins de l’alerte aux tsunamis dans les programmes de travail du GLOSS et du DBCP, ainsi que sur la révision éventuelle du mandat du GLOSS en fonction des besoins opérationnels des centres d’alerte aux tsunamis. Il a déclaré qu’il était également nécessaire pour les GIC de recenser les problèmes scientifiques hautement prioritaires à propos desquels on pourrait tirer parti des apports des programmes et organes subsidiaires scientifiques et techniques de la COI dans le contexte du Programme et budget pour 2010-2011. Il a évoqué la recommandation tendant à ce que soient examinées, avec le Secrétariat de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la possibilité de conclusion d’un accord relatif à la fourniture, par exemple, de données sismiques aux TWC et de coordination des questions y afférentes, et, avec d’autres réseaux sismiques, la possibilité d’améliorer l’échange et la normalisation des données sismiques en temps réel et la coordination des programmes de formation à la surveillance sismique continue, à l’échelle du globe, aux fins de l’alerte aux tsunamis. Il est nécessaire de faciliter l’échange, l’examen et l’adoption de documents et de principes directeurs relatifs aux méthodes d’évaluation des risques et d’autres normes élaborées par les GIC afin d’améliorer la collaboration entre ces derniers. Le coprésident du TOWS-WG a évoqué la nécessité de concevoir, en s’inspirant de documents existants établis par des organismes tels que la SIPC de l’Organisation des Nations Unies, un document contenant des définitions et une terminologie sur les aléas, les catastrophes, la vulnérabilité et les risques en vue de son utilisation par le Secrétariat, les organes subsidiaires et les programmes de la COI. En outre, il a recommandé d’évaluer la politique de la COI en matière d'échange de données océanographiques (résolution XXII-6) dans la mesure où elle s’applique aux systèmes d’alerte aux tsunamis et d’assurer le suivi de sa mise en œuvre afin de garantir des échanges ouverts, libres et sans restrictions des données d’observation intéressant les tsunamis, nécessaires pour détecter et analyser les aléas liés à l’océan et alerter les communautés côtières efficacement et en temps opportun, et de réviser éventuellement le mandat du Comité directeur de la GEBCO afin de favoriser et de coordonner l’élaboration de données bathymétriques de haute résolution dans les zones côtières et de modèles numériques d'altitude. Puisque la création des différents GIC chargés de la mise en œuvre de systèmes d’alerte aux tsunamis (TWS) dans leurs régions respectives n’est pas partout au même point et que la coordination doit continuer d’être assurée, le coprésident du TOWS-WG a recommandé de proroger le groupe de travail pour la prochaine période intersessions, avec le même mandat et la même composition. Tout en soutenant le projet de résolution, le Japon s’est dit préoccupé d’une éventuelle inefficacité des activités des équipes spéciales inter-GIC en raison de la concentration des tâches entre les mains de certains pays ou organisations. Il a avancé plusieurs idées pour assurer l’efficacité des équipes spéciales : inclure parmi les membres des équipes spéciales l’Unité des tsunamis de la COI et le CIIT ; donner la priorité au mandat des équipes spéciales ; et faire assumer par la COI les coûts nécessaires des activités des équipes spéciales. Le Japon a en outre souligné qu’il importait que chaque pays et chaque région prenne toute mesure qui soit à sa portée pour assurer la prévention des catastrophes liées aux tsunamis parallèlement aux travaux des équipes spéciales. Les États-Unis d’Amérique ont pris note des progrès considérables accomplis au cours de l’année écoulée grâce aux GIC et au groupe de travail 3 du TOWS pour élaborer plus avant le Cadre pour un Système mondial d’alerte aux aléas liés aux océans, et de mitigation, afin de donner suite au rapport de la 1re session du TOWS-WG. Ils ont souligné que le secrétariat de la COI était parvenu à réunir les bureaux de tous les GIC, les présidents de tous les groupes de travail et les experts invités afin qu’ils délibèrent de questions d’intérêt commun. Les États-Unis d’Amérique ont également noté les efforts du Secrétariat pour obtenir la participation de l’OTICEN et fait observer qu’une fois mises à la disposition des Centres d’alerte aux tsunamis, les données de l’OTICEN apporteront une importante contribution au cadre mondial. À elles seules, ces données ne sont, dans la plupart des cas, toutefois pas suffisantes pour émettre efficacement des alertes aux tsunamis. Les États-Unis ont demandé au Secrétariat d’inciter l’U.S. Geological Survey, par exemple, à établir un partenariat officiel avec la COI pour qu’il fournisse des données émanant des quelque 150 stations de son réseau sismique mondial. Ils ont également pris acte que de nombreux réseaux de bouées de données déployés par les États membres de la COI afin de réunir et transmettre des informations océanographiques et météorologiques essentielles en temps réel, peuvent à tout moment être rendus inopérants par des actes de vandalisme délibérés ou accidentels. L’impact d’un tel vandalisme ne saurait être sous-estimé. Les États-Unis d’Amérique ont salué le travail accompli par le Secrétaire exécutif pour donner suite à une demande, formulée de longue date par un État membre, visant à la création d’une source centralisée d’information sur les stations de mesure du niveau de la mer. Le Groupe d’experts du GLOSS a effectué, en partenariat avec le VLIZ et l’IODE un travail remarquable pour créer la station de mesure du niveau de la mer de l’UNESCO/COI et fournir un service inestimable en permettant aux États membres de vérifier rapidement et facilement le bon état de n’importe quelle station de mesure du niveau de la mer du réseau GLOSS. Les États-Unis ont signalé que la COI et que la NOAA avaient signé la semaine précédente un accord portant sur une large coopération en matière d’aléas liés aux océans et ont l’intention de signer un accord de mise en œuvre décrivant comment les deux parties vont établir un partenariat par l’intermédiaire du Centre international d’information sur les tsunamis. La France, en tant que membre des quatre GIC, a confirmé son soutien aux recommandations du TOWS-WG. Elle met actuellement en place un programme national auquel concourent plusieurs organismes sous l’égide des Ministères respectivement chargés de la prévention des risques et de la sécurité civile. La France est également favorable à l’organisation d’exercices. Plusieurs États membres se sont déclarés satisfaits du rapport du coprésident du TOWS-WG et se sont félicités des progrès réalisés. La République de Corée a spécifiquement approuvé la coopération de la COI avec d’autres organismes afin d’élargir ses travaux à d’autres aléas liés aux océans, ainsi que la création d’un Fonds-en-dépôt pour les systèmes d’alerte multi-aléas. Le Portugal a approuvé les efforts du TOWS pour rationnaliser et optimiser la structure des GIC ainsi que donner des conseils visant à rendre leur fonctionnement plus efficace. Le représentant de la SIPC a appuyé les travaux du TOWS et proposé que la SIPC participe à l’Équipe spéciale dont le TOWS a suggéré la création. Le représentant de l’OHI, commentant le rapport de la 2e réunion du TOWS-WG et le projet de résolution XXV-(4.5.1) y afférent, a suggéré qu’il n’était pas vraiment nécessaire d’apporter d’amendement au mandat de la GEBCO approuvé l’année dernière, mais qu’il fallait plutôt demander à la GEBCO d’accorder la priorité à l’élaboration de données bathymétriques haute résolution dans les zones côtières et de modèles numériques d’élévation, ainsi que de rendre compte à la 43e session du Conseil exécutif. Le représentant de l’OHI a également suggéré à l’Assemblée de demander que les projets entrepris aui titre de l’IBC contribuent ce faisant à la GEBCO. Le coprésident a précisé la portée du mandat proposé des équipes spéciales, qui ne constitue pas une augmentation des tâches, mais un processus d’harmonisation tenant compte de la maturité des groupes de travail existants au sein du GIC. En ce qui concerne la GEBCO, l’idée qui sous-tend la décision du TOWS inclut des mesures spécifiques pour obtenir les données dont les GIC ont besoin. Le Chef de l’Unité de coordination pour les tsunamis, M. Peter Koltermann, a rappelé à l’Assemblée l’offre de la Chine d’accueillir la XIVe session du PTWS et s’est félicité des très riches observations des États membres. Il a salué le généreux et constant soutien de la Norvège, notamment pour la réunion mondiale des GIC, et a remercié tous les États membres de l’appui qu’ils ont apporté à l’Unité et de leurs importantes contributions extrabudgétaires. Le Président a remercié tous les intervenants et les États membres et a demandé au représentant de l’OHI de faire part aux États membres de ses observations afin que les changements nécessaires soient introduits dans le projet de résolution. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-13, qui comprend des mesures concernant les quatre GIC et le TOWS-WG. 4.5.2 Rapports des Groupes intergouvernementaux de coordination de la COI M. Mário Ruivo, Vice-Président chargé des affaires régionales, a présenté ce point. 4.5.2.1 Sixième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien (GIC/IOTWS) Le Président du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien (GIC/IOTWS) de la COI, M. Jan Sopaheluwakan, a présenté ce point. Par la résolution XXIII-12, l’Assemblée de la COI a créé un Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien (IOTWS) et mis en place un Groupe intergouvernemental de coordination (GIC) pour ce système. En tant qu’organe subsidiaire principal de la COI, le GIC est invité (conformément à l'article 48.3 du Règlement intérieur) à rendre compte de ses travaux à un organe directeur. M. Sopaheluwakan a résumé les activités menées par le GIC/IOTWS depuis la dernière session, à savoir notamment les réunions intersessions de son groupe de travail accueillies par le Gouvernement indonésien à Bali en novembre 2008. À sa sixième session (Hyderabad, Inde, 7-9 avril 2009), le GIC/IOTWS a décidé : d’adopter les principes directeurs, présentés par le Groupe de travail 3, concernant « L’évaluation des risques de tsunamis et l’atténuation de leurs effets dans l’océan Indien : connaître les risques de tsunamis qui vous menacent – et comment y faire face » (Manuels et guides de la COI n° 52 – IOC/2009/MG/52) ; d’adopter le mandat révisé du Groupe directeur du GIC/IOTWS ; de créer une équipe spéciale chargée de réexaminer la structure et le mandat des groupes de travail ; d’inviter les présidents et vice-présidents des groupes de travail à rester en fonction jusqu’à ce que l’examen de la structure et du mandat des groupes de travail soit achevé ; de reconstituer le Groupe de coordination des responsables régionaux de la veille aux tsunamis (RTWP) en tant qu’équipe spéciale RTWP faisant rapport au Groupe de travail 5. Le Président du GIC/IOTWS a décrit les principales réalisations du groupe depuis sa création en 2005, dont l’installation de réseaux de base de détection sismique et de surveillance du niveau de la mer. Il a attiré l’attention sur les problèmes de vandalisme (soulignant que sur les 20 tsunamimètres en eaux profondes déployés à ce jour, neuf ne fonctionnaient pas en raison de dégâts intentionnels ou accidentels). Le Groupe de travail 3 du GIC sur l’évaluation des risques a préparé des principes directeurs sur ce thème avec le soutien technique et financier du PNUD, ainsi qu’une carte des risques de tsunamis dans l'océan Indien avec l’appui technique de Geoscience Australia et le soutien financier de l’Agence australienne pour le développement international. M. Sopaheluwakan a présenté des informations actualisées concernant les progrès dans la mise en place d’un réseau de RTWP. Il a énoncé les activités et initiatives entreprises pour aborder les questions de mitigation, de préparation et de réponse, et a décrit les principaux problèmes rencontrés par l’IOTWS, à savoir l’achèvement de la mise en place du système, l’échange de données, l’interopérabilité des RTWP, l’évaluation des risques et la résilience des communautés ainsi que la durabilité du système. Il a également énuméré les activités du GIC/IOTWS prévues d’ici à la prochaine session. Le Japon s’est réjoui des réalisations de tous les GIC, notamment de celles du GIC/IOTWS, incluant l’élaboration de principes directeurs sur l’évaluation des risques de tsunamis. Il a également dit attendre beaucoup du service de RTWP de niveau 2. Il a évoqué la nécessité de perfectionner le système des RTWP et d’accumuler de l’expérience dans ce domaine ainsi que de mettre en place dans les États membres des mécanismes nationaux d’alerte qui recevraient les informations des RTWP. Le Japon a offert de continuer d’apporter une assistance à la région en fournissant des informations provisoires concernant les veilles aux tsunamis et en soutenant les activités de renforcement des capacités. Les États-Unis d’Amérique ont salué les travaux de la sixième session du GIC/IOTWS et ont noté les progrès accomplis dans la définition de la question complexe des activités des responsables régionaux de la veille aux tsunamis. Ils ont pris note de la décision du GIC de revoir la structure de son groupe de travail à la lumière des recommandations des première et deuxième réunions du TOWS-WG et se sont déclarés convaincus que le GIC ferait le nécessaire pour s’aligner autant que possible sur le GOHWMS. Les États-Unis d’Amérique ont noté que le Groupe de travail du GIC/IOTWS sur l’évaluation des risques avait réussi à publier des principes directeurs concernant l’évaluation des risques dans l’océan Indien et ont fait observer que ce document serait utile à d’autres GIC. L’Australie a noté le grand nombre de questions importantes examinées et résolues à la sixième session du GIC/IOTWS à Hyderabad, et a annoncé que le Joint Australian Tsunami Warning Center comptait devenir entièrement opérationnel en tant que RTWP avant la fin de 2009. L’Australie a eu le plaisir de confirmer à l’Assemblée qu’elle continuerait de soutenir le secrétariat de la COI pour le GIC/IOTWS à Perth (Australie) pendant une nouvelle période de quatre ans à compter de juillet 2009. L’Inde a fait observer que sa proposition de fournir des services de RTWP de niveau 1 avait été acceptée à la cinquième session du GIC/IOTWS à Putrajaya (Malaisie), en avril 2008. Elle a confirmé qu’elle était désormais prête à assurer des services de RTWP de niveau 2 pour l’océan Indien. En conséquence, et compte tenu du rapport d’étape présenté par le Président du GIC/IOTWS, l’Inde a demandé à la COI d’élaborer un calendrier pour déclarer l’IOTWS entièrement opérationnel et de définir les critères à respecter pour la mise en place de l’IOTWS. Le Chef de l’Unité de coordination pour les tsunamis, M. Peter Koltermann, a pris note de la déclaration de l’Inde et a fait état du calendrier et du processus élaborés par le GIC/IOTWS. L’Indonésie a rappelé qu’elle avait organisé des réunions de coordination avec toutes les parties prenantes du Système indonésien d’alerte rapide aux tsunamis afin d’examiner les progrès accomplis et de planifier le développement futur du système dont la dernière phase sera l’intégration de tous les systèmes de surveillance en un Système d’aide à la décision. L’Indonésie a annoncé que d’ici mars 2010, elle devrait être en mesure de fournir des services de RTWP de niveau 2 pour l’océan Indien, et de niveau 3 pour certaines régions du pays. Elle a noté que l’Exercice Océan Indien aurait lieu le 14 octobre 2009 sur la base du scénario du 26 décembre 2004. L’Indonésie a pris note des observations du Président du GIC/IOTWS sur la question du vandalisme et y a souscrit. La Thaïlande s’est félicitée des progrès accomplis dans le cadre de l’IOTWS. Elle a reçu un appui important de la COI, tant du Secrétariat au Siège que du Bureau de programme à Perth. Un des projets de tout premier ordre financé par la COI est le projet « Apprentissage adaptatif de la gestion des catastrophes en vue de la sensibilisation et de la résilience des communautés » (ALDCAR). S’appuyant sur ce projet, la Thaïlande prévoit d’élargir l’activité de préparation des communautés et compte sur la COI pour obtenir un appui supplémentaire à cet effet. La Thaïlande a informé l’Assemblée qu’elle était en train d’élaborer des modèles numériques pour les tsunamis, avec l’aide de la COI. La République islamique d’Iran a déclaré qu’elle avait décidé de créer un centre national d’alerte aux tsunamis qui couvrirait la zone du Makran. L’Assemblée a approuvé le rapport exécutif de la 6e session du GIC/IOTWS et a décidé d’y donner suite par sa résolution XXV13 (point 4.5.1). 4.5.2.2 Cinquième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (GIC/NEAMTWS) Le Président du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (GIC/NEAMTWS), M. Stefano Tinti, a présenté ce point. Il a rendu compte des travaux de la cinquième session du Groupe intergouvernemental de coordination (ICG/NEAMTWS-V ; Athènes, Grèce, 3-5 novembre 2008), qui a examiné les progrès accomplis pendant l’intersession (janvier-novembre 2008). Les quatre groupes de travail, ainsi que l’équipe spéciale sur l’architecture du NEAMTWS se sont réunis pendant l’intersession et ont rendu compte de leurs activités au GIC (ICG/NEAMTWS-V). À sa cinquième session, le GIC/NEAMTWS a demandé aux États membres de partager et d’échanger ouvertement toutes les données d'observation en temps réel intéressant les tsunamis, selon les besoins et conformément à la politique d'échange de données océanographiques de l’UNESCO/COI (résolution XXII-6). Il leur a également demandé d’envisager de verser des contributions extrabudgétaires à la COI à l’appui du NEAMTWS et de désigner des points focaux nationaux pour l'alerte aux tsunamis (TWFP) et des points de contact nationaux pour les tsunamis (TNC), bien que des progrès notables aient été accomplis depuis l’an dernier. Le GIC a décidé de proroger la durée et le mandat de l’Équipe spéciale sur l’architecture du NEAMTWS et a arrêté les rôles et les exigences révisés applicables aux Centres nationaux d'alerte aux tsunamis (NTWC) et aux Centres régionaux de veille aux tsunamis (RTWC), présentés de manière détaillée dans le rapport de l’Équipe spéciale sur sa deuxième réunion (GIC/NEAMTWS-TT-II/3). En ce qui concerne la nomenclature de l’alerte aux tsunamis, le GIC a décidé que le terme « alerte » ne serait utilisé que par les NTWC. Le GIC a décidé que les données relatives au niveau de la mer provenant du réseau de base du NEAMTWS seraient gratuitement mises à la disposition des RTWC et NTWC une fois ceux-ci mis en place. À titre provisoire, ces données pourraient être fournies à la Sea Level Station Monitoring Facility (dispositif de surveillance des stations d’observation du niveau de la mer) de la COI (http://www.ioc-sealevelmonitoring.org). Comme cela avait été annoncé à la 41e session du Conseil exécutif de la COI (Paris, 24 juin -1er juillet 2008) et à la cinquième session du GIC/NEAMTWS (Athènes, 3-5 novembre 2008), le secrétariat de la COI pour le GIC/NEAMTWS et le Bureau de liaison avec l’ONU/SIPC ont été mis en place en janvier 2009 sur le campus des Nations Unies à Bonn, grâce à des contributions financières initiales de l’Allemagne et de l’ONU/SIPC. Le Président du GIC a fait part à l’Assemblée des futures priorités du NEAMTWS, à savoir : (i) officialiser la mission des NTWC et des RTWC ; (ii) faciliter la participation des États membres d’Afrique du Nord et (iii) revitaliser la politique de la COI en matière d’échange des données aux fins d’alerte aux tsunamis. La Turquie a pleinement approuvé le processus de coordination du GIC/NEAMTWS et a confirmé son intention d’accueillir la prochaine réunion du GIC, en novembre 2009, à Istanbul. La Turquie a réaffirmé sa volonté de créer un Centre régional de veille aux tsunamis (RTWC) pour la Méditerranée orientale, la mer Égée, la mer de Marmara et la mer Noire. La France a rappelé à l’Assemblée qu’elle est prête à accueillir un centre régional pour la Méditerrannée occidentale. Ella a aussi indiqué que l’architecture du TWS définie par l’équipe spéciale du NEAMTWS devrait être adoptée à la prochaine réunion du GIC à Istanbul. La Grèce a rappelé qu’elle avait manifesté son soutien résolu au GIC/NEAMTWS en accueillant la 5e session à Athènes. Elle a redit son intention de créer un RTWC pour la mer Égée, mais a estimé que la définition de la zone de responsabilité était prématurée et nécessitait une confirmation écrite des États membres. Le Portugal a brièvement rendu compte de ses activités nationales et a confirmé que des progrès avaient été réalisés par le groupe, mais a également fait valoir qu’un effort vigoureux était nécessaire pour encourager les États membres et les groupes techniques et scientifiques à agir de manière concrète. Il a déclaré qu’une plus grande participation du Bureau et du Secrétariat était nécessaire pour que les travaux progressent davantage. Le représentant de l’ONU/SIPC a confirmé le soutien de son organisation au GIC/NEAMTWS et a salué l’appui de la COI à l’initiative de consortium coordonnée par la SIPC par l’intermédiaire du secrétariat du GIC/NEAMTWS et du Bureau de liaison de la SIPC à Bonn. Le responsable de l’Unité de coordination pour les tsunamis de la COI, M. Peter Koltermann, a relevé la richesse et l’intérêt des observations formulées par les États membres et noté que les définitions des régions proposées par la Grèce et la Turquie se recoupaient. L’Assemblée a approuvé le rapport exécutif de la cinquième session du GIC/NEAMTWS et a décidé d’y donner suite par la résolution XXV-13 (point 4.5.1). 4.5.2.3 Quatrième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (GIC/CARIBE-EWS) La Présidente du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (GIC/CARIBE-EWS), Mme Lorna Inniss (Barbade), a présenté ce point. Mme Inniss a rendu compte des résultats de la quatrième session du Groupe intergouvernemental de coordination qui a été accueillie par la France (Fort-de-France, Martinique, 2-4 juin 2009). Elle a également fait le point sur les progrès réalisés en ce qui concerne la mise en œuvre du Plan de réalisation du CARIBE-EWS et la création d’un centre d'information sur les tsunamis dans les Caraïbes (CTIC), qui se poursuivent avec l’appui du Gouvernement italien dans le cadre du projet régional du PNUD « Enhancing Resilience in the Caribbean » (Renforcer la résilience dans les Caraïbes). À ce jour, 23 États membres ont désigné des Points focaux pour l'alerte aux tsunamis (TWFP) et le GIC/CARIBE-EWS a resserré ses liens avec les organismes régionaux de gestion des catastrophes et plusieurs autres partenaires de la région – CDERA, CEPREDENAC, SIPC, SRC, PNUD. S’agissant de la proposition tendant à créer un Centre d'alerte aux tsunamis dans les Caraïbes (CTWC) d’ici à 2010, les participants à la quatrième session du GIC/CARIBE-EWS ont approuvé un document technique, établi par son Groupe de travail 1 sur les besoins techniques, logistiques et administratifs d'un centre régional d'alerte aux tsunamis pour le CARIBE-EWS (document ICG/CARIBE-EWS IV/13), qui servira de référence pour évaluer les offres émanant des États membres souhaitant accueillir le Centre. Un État membre a fait savoir qu’il entreprenait en 2009 une démarche en trois phases afin d’évaluer ses possibilités d’accueillir le CTWC. Le Venezuela s’était lui aussi déclaré intéressé pour accueillir le Centre. En ce qui concerne le Centre d'information sur les tsunamis dans les Caraïbes (CTIC), Mme Inniss a rappelé que la Barbade avait déjà proposé de l’accueillir et que cette proposition venait d’être officiellement approuvée par le Gouvernement barbadien. La Barbade a officiellement annoncé son offre d’accueillir le CTIC, au nom des États membres du GIC, à l’occasion de la quatrième session du GIC/CARIBE-EWS. Les fonds du Gouvernement italien destinés à financer le CTIC ont été mis à disposition par l’intermédiaire du PNUD pour établir le Centre à la Barbade en 2009. La Présidente a accueilli avec satisfaction les travaux de modélisation des tsunamis dans les Caraïbes élaborés par l’Université de Porto Rico (États-Unis d’Amérique) ainsi que par l’Université des Antilles-Guadeloupe (France) et l’Institut géotechnique norvégien (NGI). À sa quatrième session, le GIC/CARIBE-EWS a exprimé sa préoccupation concernant les mécanismes de communication des alertes. Le séisme survenu au Honduras le 28 mai 2009 a fourni l’occasion de vérifier comment les différents mécanismes et systèmes de communication fonctionnent en situation réelle. Il sera procédé à une analyse complète de cet événement, après quoi un inventaire des communications sera établi par le groupe de travail 3 du GIC/CARIBE-EWS. La Présidente a également informé l’Assemblée du projet de Système d’alerte aux tsunamis et aux risques côtiers (TCHWS) du CDERA, qui apporte un appui au GIC/CARIBE-EWS, notamment grâce à l’élaboration d’un modèle de protocole d’alerte aux tsunamis pour les pays de la CARICOM ; quatre pays pilotes, dont la Barbade, ont choisi de mettre à l’essai ces protocoles. La Présidente du GIC/CARIBE-EWS a également évoqué la réunion d’experts sur la préparation, la disponibilité opérationnelle et la résilience au niveau communautaire (Panama, 11-13 août 2008), indiquant que le GIC avait décidé d’organiser en 2009 une formation pratique dans un État membre qui a été affecté par un tsunami et qui a mis en place un programme de préparation des communautés côtières. Les États-Unis d’Amérique ont accueilli avec satisfaction les réalisations du GIC/CARIBE-EWS au cours de l’année écoulée mais ont noté que des lacunes importantes subsistaient dans le système d’observation. Ils ont encouragé les autres États membres et diverses parties prenantes à se joindre à eux pour consentir des investissements supplémentaires dans le réseau d’observation et de communications, conformément au plan de mise en œuvre du CARIBE-EWS. La France a confirmé qu’elle contribuerait au GIC/CARIBE-EWS en ce qui concerne les aspects relatifs à la préparation et à la mitigation, par le biais de son programme INTERREG III-B et INTERREG IV-B Espaces Caraïbes et qu’elle était disposée à participer et à contribuer aux activités du CTIC. Le Venezuela a remercié tous les États membres du GIC/CARIBE-EWS et le Secrétariat pour le travail réalisé et a confirmé que le Venezuela était désireux de contribuer à l’établissement du CARIBE-EWS en coopération avec les autres États membres, quel que soit l’État qui accueillerait le CTWC. L’Assemblée a accepté le résumé exécutif du GIC/CARIBE-EWS et a décidé d’y donner suite par la résolution XXV-13 (point 4.5.1). 4.5.2.4 Vingt-troisième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (GIC/PTWS) M. Yohei Hasegawa (Japon), réélu vice-président du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (GIC/PTWS), a présenté ce point. Créé en tant qu’organe subsidiaire de la Commission par la résolution IV.6, le GIC/PTWS a rendu compte de ses travaux conformément aux dispositions de l'article 48.3 du Règlement intérieur. M. Hasegawa a exposé les principaux résultats de la vingt-troisième session du Groupe intergouvernemental de coordination (GIC/PTWS-XXIII, Apia (Samoa), 16-18 février 2009). Le Groupe a adopté sa stratégie à moyen terme et une nouvelle structure pour ses groupes de travail, et a fait le point de l’exécution de son Plan de mise en œuvre. La stratégie à moyen terme pour le PTWS repose sur trois piliers : (i) Évaluation et réduction des risques – identification des risques et aléas et réduction des risques ; (ii) Détection, alerte et diffusion – détection rapide et diffusion des alertes jusqu'aux endroits les plus reculés en répondant aux besoins des systèmes d’alerte locaux/nationaux, régionaux et à l’échelle des océans ; et (iii) Sensibilisation et réponse – éducation du public, planification et intervention en cas d’urgence. Ces piliers reposent eux-mêmes sur les principaux éléments suivants : Interopérabilité, à savoir des échanges libres, ouverts et fonctionnels d’informations sur les tsunamis ; Recherche – pour développer et renforcer la compréhension et améliorer les technologies et les techniques ; Renforcement des capacités, y compris la formation et le transfert de technologie ; et surtout Financement et durabilité, afin de fournir des ressources suffisantes pour maintenir un PTWS efficace. La nouvelle structure comprend trois groupes de travail techniques (WG 1 - Évaluation et réduction du risque de tsunami ; WG 2 - Détection des tsunamis, alerte et diffusion ; WG 3 - Sensibilisation et réaction aux tsunamis) et quatre groupes de travail régionaux (WG 4 - Côte Pacifique de l'Amérique centrale ; WG 5 - Pacifique Sud-Est ; WG 6 - Pacifique Sud-Ouest ; et WG - région de la mer de Chine méridionale). Le Groupe a adopté par ailleurs un mandat révisé pour son Comité directeur. Le Vice-Président du GIC a attiré particulièrement l’attention sur le problème de l’échange de données sismiques dans le Pacifique Sud-Ouest, sur lequel se penchera le nouveau groupe de travail régional pour le Pacifique Sud-Ouest, en coopération avec le titulaire du poste de la COI à Apia (Samoa). Le GIC a décidé de créer une équipe spéciale chargée d’aider les pays du Pacifique Sud-Ouest à échanger des données sismiques (dans le cadre du groupe de travail technique 2). Cette équipe spéciale plaidera en faveur de l’échange des données sismiques dans la région, donnera des avis aux pays du Pacifique Sud-Ouest sur des questions techniques – protocole d’échange de données, techniques et technologies – et encouragera la coopération entre ces pays et les donateurs. Le Vice-Président a résumé les défis auxquels le PTWS doit faire face : les efforts en matière d’évaluation et de réduction des risques demeurent insuffisants dans certaines zones ; les données sismiques et celles qui concernent le niveau de la mer ne sont pas toujours interopérables ni mises à la disposition des centres d’alerte au moment voulu ; et l’échange des données reste problématique. Il a fait observer que le PTWS devait maintenir un programme actif pour acquérir les nouvelles capacités qui, depuis 2004, sont développées dans d’autres bassins océaniques. Aussi les efforts devraient se concentrer sur la mise en place de systèmes nationaux solides, fonctionnant 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, sur l’amélioration des capacités des centres nationaux en matière de détection et de prévision des tsunamis et sur l’amélioration des capacités actuelles des centres d’alerte nationaux, en particulier dans les petits États insulaires en développement, afin de permettre la diffusion en temps utile des alertes locales (par exemple le tsunami du 19 mars 2009). À la vingt-troisième session du GIC/PTWS, le nouveau Président élu, M. Giorgio de la Torre (Équateur), a présenté un premier résumé de l’exercice « Vague du Pacifique 2008 », effectué du 28 au 30 octobre 2008 pour évaluer l’état de préparation et le bon fonctionnement de l’ensemble du PTWS. Un troisième test de ce type est prévu pour le quatrième trimestre de 2010, avec un foyer devant se situer au centre du Pacifique Sud. M. Yohei Hasegawa (Japon), a remercié le secrétariat du PTWS et l’Unité de coordination pour les tsunamis de la COI, ainsi que le CIIT, pour leur soutien durant cette session. Il a également remercié les pays et organisations participants pour le sérieux de leurs discussions. Pour conclure, il a vivement apprécié que la COI compte créer un nouveau poste pour la région du Pacifique et à la COI à Paris, et s’est félicité de l’augmentation du budget alloué aux activités concernant les tsunamis, qui aura pour effet d’accroître sensiblement l’appui au travail de prévention des tsunamis dans le Pacifique et dans d’autres mers et océans. Les États-Unis d’Amérique ont fait remarquer que le PTWS était le plus ancien et peut-être aussi le plus complexe des systèmes d’alerte aux tsunamis (TWS), et ont apprécié non seulement que le GIC a entièrement revu la structure du groupe de travail du PTWS, mais aussi que des progrès ont été réalisés avec l’adoption, sur le principe, d’une nouvelle stratégie et d’un nouveau plan de mise en œuvre. Le PTWS s’aligne ainsi que le Système mondial d’alerte rapide aux tsunamis et autres aléas liés aux océans. Avec cette nouvelle structure, les États membres ont endossé de nouvelles responsabilités importantes concernant le développement de l’alerte aux tsunamis et de la mitigation sur les plans local et régional par le biais des groupes de travail régionaux. Il s’agit d’un complément essentiel aux services à distance d’alerte aux tsunamis fournis par les États-Unis d’Amérique avec le Centre d’alerte aux tsunamis dans le Pacifique (PTWC) et ceux fournis par le Japon avec le Centre consultatif sur les tsunamis dans le Pacifique Nord-Ouest. L’Australie a estimé qu’il était important que le PTWS fonctionne de façon satisfaisante en fournissant des informations supplémentaires sur l’activité sismique et le niveau de la mer afin de permettre au système national australien de détecter les menaces de tsunamis et d’émettre des alertes plus rapidement, et en améliorant les alertes régionales aux tsunamis émises par le PTWC dans la région du Pacifique Sud-Ouest. Elle s’est dite satisfaite que la vingt-troisième session du GIC, tenue récemment aux Samoa, et l’exercice Vague du Pacifique 2008, dont le Vice-Président du GIC a rendu compte, aient permis de faire avancer le PTWS dans la réalisation d’un grand nombre de ses objectifs premiers. Deux projets financés par l’Australie sous-tendent actuellement le renforcement des capacités régionales dans le Pacifique Sud-Ouest, à l’appui du PTWS. La Chine a défini le cadre d’un système d’alerte aux tsunamis pour la mer de Chine méridionale, qui sera proposé au PTWS par le Président de la WESTPAC, conformément à la décision adoptée par la Sous-Commission pour le Pacifique occidental à sa 7e session en mai 2008 ; une série de logiciels pour les prévisions et les alertes relatives aux tsunamis pour la mer de Chine méridionale est disponible. La Chine souhaiterait promouvoir de façon active la coopération et la collaboration avec les pays qui bordent la mer de Chine méridionale, et assurer des services de prévision et d’alerte en matière de tsunamis pour la région. Par ailleurs, elle a exprimé le souhait d’accueillir la vingt-quatrième session du GIC/PTWS et s’entretiendra avec le Président du GIC à ce sujet. Le Chili a indiqué qu’il avait entrepris, aux côtés du Groupe de travail du PTWS pour le Pacifique Sud-Est, d’investir dans la surveillance du niveau de la mer et de l’activité sismique. Il s’est toutefois dit préoccupé par le volume des échanges libres et gratuits de données et a prié les États membres d’intensifier les échanges de données à des fins d’alerte aux tsunamis. Il a également remercié la CPPS et l’Unité de coordination pour les tsunamis de la COI pour leur soutien au Groupe de travail pour le Pacifique Sud-Est. La Fédération de Russie a indiqué qu’elle était en train de mettre en place son propre système national, y compris un réseau de surveillance par des stations automatisées, des activités de formation du personnel et des exercices complets avec la participation d’organismes de la défense civile. L’Assemblée a approuvé le Résumé exécutif du GIC/PTWS et a décidé d’y donner suite par sa résolution XXV-13 (point 4.5.1). 5. ADMINISTRATION ET GESTION 5.1 RAPPORT DU PRÉSIDENT DU COMITÉ FINANCIER SUR LE PROJET DE PROGRAMME ET DE BUDGET DE LA COI POUR 2010-2011 (PROJET DE 35 C/5) Le Président du Comité financier, M. Neville Smith (Australie), a présenté les conclusions des travaux du Comité et a notamment rendu compte de l’accomplissement de son mandat qui consistait à établir le programme et budget pour 2010-2011. M. Smith a indiqué qu’un certain nombre d’États membres avaient évoqué la question de l’interprétation en français lors de la première réunion du Comité, soulignant qu’il était important d’assurer la participation pleine et entière des représentants des États membres aux discussions en accordant une place, dans la mesure du possible, aux autres langues. Le Comité avait en effet convenu d’obtenir des services d’interprétation pour ses sessions lorsque cela était possible. Le Président a estimé que cette innovation avait été un grand succès et qu’elle avait permis des échanges plus dynamiques et plus utiles sur un certain nombre de sujets de fond traités par le Comité financier. Dans la mesure où cette initiative rendait moins nécessaire un long débat sur des détails lors des séances plénières de l’Assemblée, le Président du Comité financier a estimé qu’elle pouvait se révéler d’un bon rapport coût-efficacité. Notant que le Règlement intérieur ne faisait aucune mention de la question de l’interprétation, et que dans un contexte de rigueur financière, toute dépense devrait être examinée en fonction de la valeur apportée en retour, il s’est dit favorable à ce que cette option soit étudiée pour les futures sessions de l’Assemblée de la COI. Compte tenu des débats à la session en cours de l’Assemblée, le Comité financier a conclu que la mise en œuvre du programme de travail pour 2008-2009 se déroulait conformément au Programme et budget approuvé de la COI pour 2008-2009 figurant en annexe à la résolution XXIV-15 et actualisé par le Conseil exécutif à sa 41e session (résolution EC-XLI.5). Les quatre objectifs de haut niveau de la Stratégie à moyen terme de la COI pour 2008-2013 (résolution XXIV-2) sont les suivants : (objectif 1) prévention des risques naturels et réduction de leurs effets ; (objectif 2) mitigation de l’impact du changement et de la variabilité climatiques et adaptation à ces phénomènes ; (objectif 3) sauvegarde de la bonne santé des écosystèmes océaniques ; et (objectif 4) procédures et politiques de gestion susceptibles d’assurer la viabilité du milieu côtier et marin et de ses ressources. Le Président du Comité financier a rappelé le travail considérable consacré à la stratégie et aux plans de la COI à la 24e session de l’Assemblée qui avait conduit à la définition d’un ensemble de priorités véritablement stratégiques et axées sur une réponse appropriée aux objectifs de haut niveau de la Stratégie à moyen terme pour 2008-2013, ainsi qu’aux priorités des États membres de l’UNESCO et de la COI. Il a par ailleurs souligné l’importance capitale d’un plan opérationnel pour traduire les décisions budgétaires de la Commission en actions concrètes du secrétariat. La stratégie devrait être accompagnée de résultats escomptés, d’indicateurs de performance et d’un cadre de suivi et d'évaluation efficace. M. Smith a rappelé qu’un projet de stratégie biennale avait été approuvé par la résolution EC-XLI.5, sur la base des informations fournies dans le document IOC XXIV/2 Annexe 5. Lors de l’examen de l’Annexe 3 de l’actuel Document relatif aux décisions à adopter (IOC-XXV/2) et de la contribution de la COI au projet de programme et de budget de l’UNESCO (35 C/5), le Comité financier a constaté un certain degré de divergence par rapport aux actions de haut-niveau approuvées à la 41e session du Conseil exécutif. Le Comité financier a rappelé que le Conseil exécutif avait décidé, à sa 41e session, de créer un groupe financier consultatif intersessions habilité notamment à examiner entre les sessions les questions de programme et de budget et à émettre des avis. Il est regrettable que ce groupe consultatif n’ait pas été mobilisé au moment où a été définie la contribution au 35 C/5 de l’UNESCO, ainsi qu’à d’autres occasions où des décisions ayant des incidences majeures sur le budget ont été prises. Le Comité financier a pris note des nombreuses demandes émanant d’États membres, et en particulier de pays en développement, en faveur du maintien d’une approche des activités de renforcement des capacités axée sur les pays et les régions. Il a donc recommandé qu’en plus des diverses actions de renforcement des capacités figurant dans le programme, cet aspect soit retenu comme un élément central des arrangements de financement du plan opérationnel au titre du Programme ordinaire et des ressources extrabudgétaires. Le Comité financier a indiqué qu’un certain nombre de fonctions nouvelles avaient été provisoirement approuvées à la présente session de l’Assemblée, à savoir notamment : les informations biogéographiques relatives aux océans, en tant que nouveau point 3 (d) au titre de l’objectif de haut niveau 3, et à l’appui des objectifs de haut niveau 2 et 4 ; l’action normative et les activités de suivi et d’administration correspondantes (intégrées à l’objectif de haut niveau 4). Lors de l’examen des modifications de la stratégie approuvées par le Conseil exécutif, le Comité est arrivé à la conclusion qu’il n’y avait pas suffisamment d’éléments pour justifier une modification particulière de l’objectif de haut niveau 2 relatif, dans la stratégie, à l’atténuation des effets des facteurs associés au changement climatique dans les régions polaires et qu’il convenait, au contraire, de le considérer comme un élément de l’action globale de la COI relative au changement climatique. Afin de retenir l’attention sur cet aspect, le Comité financier a chargé les États membres intéressés de rédiger un texte approprié pour le projet de résolution XXV-(5.1). Le Comité a également noté que l’intitulé de l’objectif de haut niveau 2 mentionnait l’adaptation, mais qu’il n’y avait pas d’actions correspondantes pour cet aspect. Rappelant les actions additionnelles et renforcées convenues à la suite de la 24e session de l’Assemblée et élaborées par le Conseil exécutif à sa 41e session, le Comité financier a décidé de refléter ces aspects, en particulier l’adaptation au changement climatique (nouvelle rubrique 2 (d)), dans le nouveau programme. Le Comité financier a pris note des deux priorités globales de l’UNESCO dans le 35 C/5 mettant l’accent sur des actions en faveur de l’Afrique et de l’égalité des sexes, ainsi que du fait que le grand programme II concentrait les efforts sur les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement (PMA et PEID, respectivement). En outre, le Comité a rappelé les nombreuses interventions faites durant la présente Assemblée et lors de précédentes réunions d’organes directeurs de la COI pour demander que la Commission mette l’accent sur ces questions. Pour donner suite à ces demandes, le Comité financier a accepté d’ajouter les trois éléments suivants au Projet de stratégie biennale : Actions de la COI concernant la priorité globale Afrique Actions de la COI concernant l’égalité entre les sexes Actions de la COI ciblant les PEID. La Stratégie biennale pour 2010-2011, adaptée en conséquence, figure en annexe au projet de résolution XXV-(5.1) sur le Programme et budget. Elle représente les grandes priorités de programme pour 2010-2011 et a été utilisée, ainsi que le document IOC-XXV/2 Annexe 3 et le Projet de 35 C/5 de l’UNESCO, comme point de départ pour l’analyse du budget. Dans le cadre de l’actuelle Stratégie à moyen terme pour 2008-2013 (34 C/4), le Conseil exécutif de l’UNESCO, à sa 180e session, a défini six priorités clés pour le grand programme II (Sciences exactes et naturelles) durant l’exercice biennal 2010-2011. Deux de ces six priorités (objectifs) intéressent directement la COI : faire face au changement climatique en établissant une base de connaissance et en élaborant des mesures d’adaptation et de mitigation efficaces ; et améliorer la gouvernance, la gestion et la protection de l’océan et des zones côtières. Le projet de 35 C/5 expose en outre une double stratégie sous la forme de deux priorités sectorielles biennales, notamment « Gestion durable des ressources en eau douce ainsi que des ressources océaniques et terrestres, et préparation aux catastrophes et atténuation de leurs effets » (priorité sectorielle biennale 2). L’axe d’action 4 « Améliorer la gouvernance et promouvoir la coopération intergouvernementale pour la gestion et la protection des océans et des zones côtières » représente les intérêts de la COI. Le paragraphe 02029 du projet de 35 C/5 stipule que : « Au cours de l’exercice, les travaux de la COI seront centrés sur l’amélioration de la gouvernance et la promotion de la coopération intergouvernementale par le biais des sciences et des services océaniques. La Commission fournira également des informations scientifiques et techniques fiables aux fins de la formulation de recommandations sur les politiques fondées sur des données factuelles visant à améliorer la gestion et la protection des océans et des zones côtières, y compris par la coordination des systèmes régionaux d’alerte rapide aux tsunamis. La COI renforcera sa contribution à la base de connaissances scientifiques visant à comprendre le changement climatique mondial, question pour laquelle lui a été attribué un rôle de chef de file qu’elle partage avec l’Organisation météorologique mondiale (OMM) dans le contexte des activités du système des Nations Unies. » Le Programme et budget de la COI est développé dans le cadre du 35 C/5, mais le statut de la COI y est dûment reconnu. Le Comité financier a été informé des discussions qui avaient eu lieu durant la 181e session du Conseil exécutif, représentées dans la décision 57 (sur le 35 C/5) comme suit : « Décide d’ajouter au Projet de résolution portant ouverture de crédits pour 2010-2011 le paragraphe suivant : « Autorise le Directeur général à apporter un soutien à la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l’UNESCO en lui accordant une allocation budgétaire au titre du grand programme II d’un montant total de…, qui ne sera pas diminuée par des virements de crédits vers d’autres titres du budget ». Le Comité financier a sollicité l’avis du Directeur adjoint du Bureau du budget de l’UNESCO sur ce sujet en raison des préoccupations exprimées par le Secrétaire exécutif au titre du point 3.2 de l’ordre du jour de la présente session de l’Assemblée. Celui-ci a précisé que le texte avait été établi car plusieurs États membres se préoccupaient du fait que la COI n’était pas suffisamment mise en avant dans le 35 C/5. Étant entendu qu’il n’y a aucune intention d’associer la COI aux mécanismes financiers des instituts, le Directeur adjoint du Bureau du budget a assuré le Comité financier que ce texte était approprié et raisonnable. Le Comité a noté que les actions mentionnées dans le projet de 35 C/5 (paragraphes 02030-02032) ne découlaient pas directement du projet de stratégie biennale arrêté à la 41e session du Conseil exécutif et que, par conséquent, la liste des actions figurant dans le document IOC-XXV/2 Annexe 3 ne correspondait pas non plus aux axes d’action de la COI convenus par le Conseil exécutif. Cela était regrettable et, de l’avis du Comité financier, rendait inutilement complexe la tâche consistant à suivre l’évolution du Programme et budget entre l’actuel exercice biennal et le prochain biennium. En effet, peu d’États membres étaient en mesure de comprendre la logique qui avait présidé aux réductions, réorientations et ajouts relatifs aux actions énoncées dans le document IOC-XXV/2 Annexe 3. Une autre question a compliqué les travaux du Comité financier : le manque de détails nécessaires sur les nouvelles mesures et la réorientation de certaines mesures. Le Comité financier a estimé qu’il devrait être obligatoire d’inclure dans les projets Documents relatifs aux décisions à adopter de l’Assemblée des informations sur (i) l’Objectif de haut niveau pertinent ; (ii) l’action proposée ; (iii) les résultats escomptés pour l'exercice biennal (ce qui va être exécuté) ; (iv) des mesures/indicateurs de performance pour les actions ; et (v) les coûts d’activités et les dépenses de personnel au titre du Programme ordinaire ou de ressources extrabudgétaires. L’Assemblée a prié le Secrétaire exécutif d’inclure ces détails dans les prochains Documents relatifs aux décisions à adopter. Lors des travaux préparatoires du budget (35 C/5), l’UNESCO a choisi d’élaborer un projet de budget sur la base d’un scénario de croissance réelle zéro. C’est-à-dire que le budget permet d’augmenter les coûts par rapport à l’ensemble des actions approuvées pour l'exercice précédent mais ne permet pas de développer les actions, sauf si des économies sont identifiées pour compenser les dépenses inhérentes à ce renforcement des actions. Dans le cadre de cette enveloppe financière, la COI se voit allouer la somme de 9 555 600 dollars des États-Unis, ce qui représente une hausse de 529 400 dollars, soit environ 6 % par rapport à l'exercice actuel. Dans le document IOC-XXV/2 Annexe 3, le Secrétariat indiquait que le nombre de consultants et de postes temporaires financés au titre du budget alloué aux activités de programme entraînait une ambiguïté quant à l’interprétation de la proportion exacte des crédits disponibles pour des dépenses autres que celles de personnel. Le Comité financier cherchait à obtenir des éclaircissements sur les fonds véritablement disponibles pour les activités au cours de l'exercice 2008-2009 et les ressources consacrées au personnel, quelle qu’en ait été la provenance, fonds consacrés aux activités de programme ou crédits alloués aux dépenses de personnel au titre du Programme ordinaire. Il ressort de l’analyse que les dépenses de personnel se sont élevées à 5,8 millions de dollars et les dépenses consacrées aux activités à 3,2 millions. Le Comité financier a également noté que les dépenses de personnel proposées pour l'exercice 2010-2011 présentaient une croissance inférieure à 6 %. Le Secrétaire exécutif avait proposé la création de trois postes du cadre organique au Siège et d’un poste d’administrateur national à Fidji pour mettre en œuvre les axes d’action actuels de la COI approuvés. Le Secrétariat a fait savoir que cette approche est conforme aux directives renforcées de l’UNESCO concernant les consultants de longue durée et, qu’à son avis, elle obéit également à l’instruction, souvent adressée au Secrétaire exécutif par les Organes directeurs de la COI, de pérenniser le personnel nécessaire à la mise en œuvre de la Stratégie à moyen terme de la Commission. Le Comité financier a pris acte de ce point de vue mais a rappelé que le Comité financier constitué à la 24e session de l’Assemblée avait conclu que toute proposition de croissance, qu’elle soit au bénéfice de la dotation en personnel ou des activités de programme, devrait reposer sur des propositions précises répondant à des priorités relevant des objectifs de haut niveau et des actions correspondantes et était convenu que de telles propositions devraient en premier lieu favoriser le développement des activités. Le Comité financier a reconnu, que pour un certain nombre de raisons, le Secrétaire exécutif peut se trouver contraint de transformer certains postes de durée illimitée en postes permanents. C’est une décision qui lui revient, non aux Organes directeurs. Néanmoins, le Comité s’est estimé dans l’obligation de faire état de son inquiétude quant à l’alignement entre les propositions figurant dans le document IOC-XXV/2 Annexe 3 et les priorités stratégiques, et du fait qu’à son avis le Programme et budget pour 2010-2011 doit être déterminé par des priorités établies par l’Assemblée et non par des questions concernant des décisions relatives aux ressources humaines. Le Comité financier a ensuite examiné un certain nombre de principes, s’ajoutant à ceux précédemment mentionnés, qui devraient sous-tendre l’élaboration du budget. Le développement des capacités est une activité phare et une fonction fondamentale de la Commission. Envisager une réduction des activités dans le cadre d’un scénario par ailleurs de croissance budgétaire réelle, ne respecte pas la priorité figurant dans la Stratégie à moyen terme de la COI ; le Comité financier a par conséquent décidé de maintenir les activités de renforcement des capacités au moins au même niveau que pendant l'exercice 2008-2009. Rappelant que les États membres ont été informés à la 41e session du Conseil exécutif que les crédits supplémentaires fournis à la COI dans le 34 C/5 approuvé (500 000 dollars) étaient, conformément à la résolution XXIV-15 de la COI, destinés à renforcer des activités relatives au changement climatique et à ses impacts, des stratégies d’adaptation requises dans les régions côtières, spécifiquement au profit de l’Afrique, des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés et un soutien supplémentaire pour faire face aux risques de tsunamis, entre autres, le Comité financier est convenu qu’il fallait poursuivre ces actions, au moins pour la durée du prochain exercice. Le Comité a ensuite examiné les décisions de l’Assemblée et d’autres facteurs susceptibles d’influencer l’équilibre interne du budget. Les demandes visant à ce qu’un degré de priorité accru soit accordé dans un domaine donné peuvent être satisfaites par un transfert de ressources entre activités. Le Comité a pris note des nombreuses demandes de soutien au titre du budget ordinaire en faveur d’entités particulières, formulées par des États membres à propos d’autres points de l'ordre du jour de l’Assemblée. La nouvelle approche axée sur le programme ne permet pas de disposer d’un mécanisme pour répondre directement à pareilles demandes. Le Comité a noté également que la projection du budget de la COI jusqu’au niveau du Secrétariat (le plan opérationnel du secrétariat de la COI) était un élément important du processus instauré par le biais de la résolution XXIV-2 de la COI et qu’il devait être mis à la disposition du Conseil exécutif à sa 43e session pour examen. Compte tenu de toutes ces considérations, le Comité financier a modifié les orientations budgétaires en s’inspirant du budget de l’exercice 2008-2009, mais en incluant : (i) des informations supplémentaires sur les crédits alloués au titre des dépenses de personnel et sur les crédits extrabudgétaires ; (ii) de nouvelles actions approuvées lors de la présente session de l’Assemblée ou découlant de l’adoption du budget de l’UNESCO (35 C/5) ; (iii) les principes mentionnés aux paragraphes précédents ; (iv) le soutien obligatoire aux organes de gouvernance et/ou subsidiaires ; et (v) la nécessité d’équilibrer le budget pour tenir compte d’éventuelles mesures supplémentaires approuvées par l’Assemblée (certaines étaient encore provisoires au moment de la rédaction du projet). Le Comité financier a rappelé l’avis émis à la 24e session de l’Assemblée, à savoir qu’il faudrait mettre au point, dans le cadre du Plan opérationnel pour le Secrétariat, une stratégie relative à la dotation en personnel qui tienne compte de la nécessité de préserver un équilibre entre ressources humaines et ressources affectées aux activités. Cette stratégie prendrait en considération la possibilité d'affecter des ressources extrabudgétaires tant au personnel qu'aux activités. Certains États membres ont formulé des observations précises sur la présentation du budget. La rubrique 4 (a), « L'UNCLOS et le transfert de technologie marine », nécessitait des éclaircissements quant à la question de savoir si elle concernait uniquement l’action de l’ABE-LOS/COI ou si elle englobait des programmes plus vastes, notamment les activités de développement des capacités. Certains États membres ont regretté l’absence d’une référence aux incidences financières dans le projet de résolution relatif aux Organes subsidiaires régionaux. Les discussions et l’examen plus approfondi qui a suivi concernant le budget alloué à la coopération régionale et aux organes subsidiaires régionaux ont permis au Président du Comité financier de corriger une erreur importante dans le tableau budgétaire soumis par le Comité : les titres figurant dans ce tableau étaient ceux utilisés dans la résolution XXIV-15 et non ceux indiqués dans la version révisée du Projet de stratégie biennale de la COI pour 2010-2011 figurant à l’Annexe 1 au projet de résolution XXV-(5.1), si bien qu’ils ne reflétaient pas le véritable contenu de certains programmes. L’Objectif de haut niveau 4 du Projet de stratégie biennale de la COI concerne les Procédures et politiques de gestion susceptibles d’assurer la viabilité du milieu côtier et marin et de ses ressources. L’UNCLOS n’est pas mentionné dans l’intitulé de l’Objectif de haut niveau 4, mais apparaît dans le titre du tableau budgétaire. Dans le préambule de l’Objectif de haut niveau 4, on peut lire que la COI aidera les États membres […] à assurer la gestion de leur milieu côtier et marin – la priorité étant accordée aux besoins régionaux et au renforcement des capacités nationales… Cela règle pleinement la question de la visibilité régionale, et ni l’UNCLOS ni l’ABE-LOS/COI ne sont directement mentionnés dans ce texte. L’intitulé du point 4 est mal cité dans le tableau budgétaire. En ce qui concerne les travaux de l’ABE-LOS/COI, qui pourraient progresser plus lentement pendant le prochain exercice biennal, le Président du Comité financier a noté que le budget alloué à ce point dépendra de la façon dont la résolution XXV-1 traitera cette question et devra peut-être être ajusté en conséquence. Il a également expliqué que le point intitulé « UNCLOS et autres conventions des Nations Unies » devait figurer dans la Partie B « Gouvernance », et que le point concernant la « coopération régionale » devrait apparaître dans la Partie A « Programmes » sous la priorité 2 (Objectif de haut niveau 4). En outre, les titres de tous les points figurant dans la Partie B.II « Coordination » devrait faire référence au bureau et aux voyages du « Secrétaire exécutif » et non de l’« ADG ». L’Assemblée a accepté cette solution. L’Assemblée a appuyé énergiquement la recommandation du Comité financier concernant la reconstitution du Groupe consultatif financier intersessions de la COI établi par le Conseil exécutif à sa 41e session, dont le mandat figure à l’annexe V du rapport du Conseil exécutif (IOC/EC-XLI/3), sous réserve de la suppression de la clause (b) sous « Composition » (annexe VII). De nombreux membres ont souligné que les travaux menés entre deux sessions par le Groupe consultatif financier intersessions pourraient fournir de précieuses orientations au Secrétariat et faciliteraient considérablement la tâche du Comité financier et de son Président pendant les sessions des organes directeurs de la COI. L’Assemblée a prié le Secrétaire exécutif de rendre compte au Comité consultatif financier intersessions des décisions adoptées par le Conseil exécutif de l’UNESCO à sa 182e session et par la Conférence générale à sa 35e session eu égard au Programme et budget pour le prochain exercice biennal (2010-2011) et de leurs incidences pour la COI. Les États membres ci-après ont fait savoir qu’ils avaient l’intention de participer aux travaux du Comité consultatif financier intersessions : Afrique du Sud, Argentine, Australie, Brésil, Canada, Cuba, États-Unis, Inde, Japon, Kenya et Royaume-Uni. Comme ce groupe est à composition non limitée, tous les États membres ont été invités à y participer. L’Assemblée a prié le Secrétaire exécutif d’adresser une lettre circulaire aux États membres de la COI à ce sujet. Elle a décidé que le Groupe consultatif financier intersessions devrait travailler par courrier électronique. Certains États membres ont souligné que l’augmentation des dépenses de personnel figurant dans le budget de la COI proposé pour 2010-2011, bien qu’elle ne soit pas aussi élevée qu’on ne le pensait initialement, restait préoccupante. Ils estimaient que de nouveaux efforts devraient être faits pour maintenir le ratio entre personnel et programme, surtout pour ce qui est des aspects régionaux des activités de la COI et que les consultations avec le Groupe consultatif financier intersessions pourrait être extrêmement utiles à cet égard. L’Assemblée s’est félicitée du rapport du Président du Comité financier et a remercié ce dernier pour le travail considérable qu’il a fourni pour réaménager et finaliser le budget. L’Assemblée a prié le Secrétaire exécutif de la COI de déterminer s’il est nécessaire et souhaitable d’avoir des services d’interprétation simultanée en anglais et français pour le Comité financier aux futures sessions de l’Assemblée. L’Assemblée a également prié le Secrétaire exécutif de la COI de mobiliser le Groupe consultatif financier intersessions en fonction des résultats de l’examen du 35 C/5 par la Conférence générale de l’UNESCO à sa 35e session si ces résultats ne sont pas conformes à la décision de l’Assemblée et si d’autres questions de fond viennent à se poser à propos du Programme et budget de la COI. L’Assemblée a adopté la résolution XXV-14. 5.2 ÉLECTION DU BUREAU DE LA COMMISSION ET DES MEMBRES DU CONSEIL EXÉCUTIF Le Président du Comité des candidatures, M. A. Picasso de Oyagüe (Pérou) a présenté ce point. Il a informé l’Assemblée que tous les formulaires de candidature reçus par le Comité étaient valables et avaient donc été transmis à l’Assemblée sous la cote IOC-XXV/NOM-WP.3. Ultérieurement, deux changements sont intervenus : (i) l’Iran a retiré sa candidature à la vice-présidence du Groupe électoral IV. Le délégué de l’Iran a donné lecture à l’Assemblée de la déclaration suivante et a demandé qu’elle soit consignée dans le rapport : Je voudrais exprimer la gratitude de la République islamique d’Iran à tous les pays qui ont appuyé la candidature de l’Iran à la vice-présidence du Conseil exécutif de la COI en nous adressant leurs notes verbales. Étant donné que la République islamique d’Iran s’est toujours efforcée de renforcer la solidarité au sein du groupe Asie-Pacifique (ASPAC) et rappelant que l’ASPAC a décidé d’accorder la priorité à la candidature de l’Iran au Conseil exécutif de la COI en 2011, l’Iran a donc décidé de retirer sa candidature à la vice-présidence du Conseil exécutif de la COI, ce qui se traduit par une liste optimale pour le groupe Asie-Pacifique. (ii) le Nigéria a également retiré sa candidature au Conseil exécutif et en a avisé par écrit le Président du Comité des candidatures. L’Assemblée a noté que (i) aucun pays n’est devenu membre de la COI depuis la 24e session de l’Assemblée ; (ii) le regroupement actuel des États membres de la COI aux fins de l’élection au Conseil exécutif est resté inchangé depuis la 24e session de l’Assemblée ; et (iii) le nombre et la répartition des sièges au Conseil exécutif n’ont pas été modifiés par l’Assemblée à sa 24e session. 5.2.1 Élection du Président de la Commission L’Assemblée a pris acte qu’il n’y avait qu’un seul candidat au poste de président. M. Javier Valladares (Argentine) a donc été réélu par acclamation. 5.2.2 Élection du Vice-Président de la Commission L’Assemblée a noté qu’il n’y avait qu’un seul candidat aux postes de vice-présidents pour les Groupes électoraux I, II, III et IV. Les personnes suivantes ont donc été élues par acclamation : M. Savithri Narayanan (Canada) – Groupe I M. Nicolay Mikhailov (Fédération de Russie) – Groupe II M. Julián Reyna (Colombie) – Groupe III M. Sang-Kyung Byun (République de Corée) – Groupe IV. Pour le Groupe V, il avait deux candidats : M. Rabenevanana Man-Wai (Madagascar) M. Cherif Sammari (Tunisie). Le Président du Comité des candidatures a invité M. Faneva Randrianandriana (délégué permanent de Madagascar auprès de l’UNESCO) à présenter M. Rabenevanana Man-Wai, et M. Aka Marcel Kouassi (directeur adjoint du Centre ivoirien de recherche océanographique) de présenter M. Cherif Sammari. Une élection a ensuite été organisée et M. Cherif Sammari (Tunisie) a été élu vice-président du Groupe V. 5.2.3 Élection des membres du Conseil exécutif L'Assemblée a noté qu'il y avait dix candidats pour les sièges restant à pourvoir au Conseil exécutif pour les États membres du groupe électoral I, et que le nombre de sièges vacants était de dix (Règlement intérieur, article 18.2). Les États membres candidats ont donc été déclarés élus. L’Assemblée a noté qu’il y avait un candidat pour le siège restant à pourvoir au Conseil exécutif pour les États membres du groupe électoral II, ce qui était le nombre maximum de sièges attribué à ce groupe. L’État membre candidat a donc été déclaré élu. L’Assemblée a noté qu’il y avait sept candidats pour les sièges restant à pourvoir au Conseil exécutif pour les États membres du groupe électoral III, ce qui était le nombre maximum de sièges attribué à ce groupe. Les États membres candidats ont donc été déclarés élus. L’Assemblée a noté qu’il y avait huit candidats pour les sièges restant à pourvoir au Conseil exécutif pour les États membres du groupe électoral IV, ce qui était le nombre maximum de sièges attribué à ce groupe. Les États membres candidats ont donc été déclarés élus. L’Assemblée a noté qu’il y avait dix candidats pour les sièges restant à pourvoir au Conseil exécutif pour les États membres du groupe électoral V, alors que le nombre maximum de sièges attribué à ce groupe était de huit. Il a donc fallu procéder à un vote pour élire les États membres du groupe électoral V au Conseil exécutif. Après un vote pour élire les représentants au Conseil exécutif des États membres du Groupe électoral V, l’Afrique du Sud, la Côte d’Ivoire, l’Égypte, le Ghana, le Kenya, Madagascar, Maurice et le Sénégal ont été élus au Conseil exécutif. La liste des États membres de la Commission ainsi que la composition du Conseil exécutif figurent à l’annexe IX au présent rapport. 5.3 DATES ET LIEUX DE LA 26e SESSION DE L’ASSEMBLÉE ET DES 43e ET 44e SESSIONS DU CONSEIL EXÉCUTIF Le Président a présenté ce point. Il a invité le Secrétaire exécutif à informer l’Assemblée des propositions formulées par le Conseil exécutif à sa 42e session (Paris, 15 et 20 juin 2009). Le Secrétaire exécutif a informé brièvement l’Assemblée que le Conseil exécutif avait projeté initialement de tenir sa 43e session à New York mais que cela serait impossible en raison des travaux de reconstruction de grande ampleur prévus au Siège de l’ONU en 2010. Il avait donc réservé des salles de réunion et des locaux pour le Secrétariat à l’UNESCO pour la 43e session du Conseil exécutif du 1er au 16 juin 2010. En 2011, le Conseil exécutif, à sa 44e session, remplira la fonction de comité directeur de la 26e session de l’Assemblée et se réunira la veille de l’ouverture de celle-ci, actuellement prévue pour la période du mercredi 15 juin au mercredi 29 juin 2011. L’Australie fait observer que la COI a réuni un remarquable corpus d’information sur l’état des océans ces 50 dernières années, corpus qui a servi de base à un demi-siècle de progrès en sciences de la mer. Au cours des 50 prochaines années, la COI devrait non seulement continuer de rendre compte de l’état des océans mais aussi élaborer des programmes qui contribuent à leur permettre de se rétablir des conséquences de l’absorption du CO2. La solution réside dans l’« énergie verte » bon marché, techniquement facile à obtenir et respectueuse de l’environnement, qui permettrait d’un côté d’atteindre dans le monde entier un niveau de vie équitable et confortable et pourrait, de l’autre, finalement éliminer les problèmes mondiaux découlant de la production du CO2 par les activités humaines. Parmi les sources d’énergie de remplacement les plus prometteuses, beaucoup sont d’origine marine. De nombreux États membres s’emploient à trouver des solutions tirant parti de la mer comme la production d’hydrogène à partir, par exemple, de l’électrolyse de l’eau de mer (grâce à l’énergie éolienne), du souffre à l’aide de bactéries marines, et de diverses méthodes de photosynthèse artificielle. L’énergie provenant du différentiel de température de masses d’eau de mer en est aussi au stade de la démonstration. D’autres méthodes, comme la récupération de l’énergie des marées sont bien documentées. À l’heure où elle entame son deuxième demi-siècle comme chef de file dans le domaine des sciences océaniques, la COI a la possibilité de démontrer son leadership dans un domaine qu’il est naturel d’inclure dans son programme et qui pourrait apporter de grands bienfaits à l’humanité. L’Australie a suggéré à la COI d’envisager d’inscrire ce point à l’ordre du jour de la prochaine session de l’Assemblée. 5.4 THÈMES DES CONFÉRENCES À LA MÉMOIRE D'ANTON BRUNN ET DE N. K. PANIKKAR À LA 26e SESSION DE L’ASSEMBLÉE DE LA COI Le Président a présenté ce point. Il a invité les États membres à faire des propositions sur les thèmes de ces conférences. Le Canada a proposé que l’Assemblée examine pour la prochaine Conférence à la mémoire d’Anton Brunn une communication de deux éminents scientifiques canadiens, Chris Barnes et Verena Tunicliff, de l’Université de Victoria (Colombie britannique) sur « L’importance, le fonctionnement et les problèmes des observatoires océanographiques intégrés grâce à des câbles sous-marins et l’Internet ». Ces deux scientifiques font partie des principaux responsables de l’initiative internationale généralement connue sous l’appellation «VENUS/NEPTUNE, qui contribue à la mise au point de nouvelles technologies d’observation à l’échelle mondiale. Le Canada se fera un plaisir de donner des précisions sur les orateurs ainsi que de fournir, sur demande, un résumé de leur communication. Le Venezuela a rappelé à l’Assemblée qu’il avait déjà proposé lors de la 23e session une conférence sur le projet intitulé « La rétention du carbone dans un océan coloré » (CARIACO), mené depuis plus d’une vingtaine d’années le long de la côte Caraïbe du Venezuela. Le Venezuela avait réitéré cette proposition lors de la 24e session de l’Assemblée. Le Portugal a appelé l’attention de l’Assemblée sur le fait que, depuis longtemps, la Commission néglige de manière générale les aspects institutionnels de la gouvernance des océans. Il a donc proposé comme thème d’une conférence « Le développement durable des océans : institutions et gouvernance ». Le Président a accueilli avec satisfaction ces propositions et invité les autres États membres à proposer eux aussi des thèmes pour les conférences à la mémoire d’A. Bruun et de N. K. Panikkar lors de la 26e session de l’Assemblée, afin que le Secrétaire exécutif les examine avec le Bureau de la Commission. 6. POINTS SUPPLÉMENTAIRES 6.1 L’AVENIR DE LA COI Le Président a présenté ce point et demandé aux États membres de se reporter aux mesures relatives au Groupe de travail intersessions sur l’avenir de la COI énoncées dans la résolution ECXLI.1. En matière de coordination avec d’autres organismes des Nations Unies, le Secrétaire exécutif a indiqué que la COI collabore très étroitement avec le PNUE eu égard au Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques. La COI coopère aussi avec toutes les organisations des Nations Unies membres d’ONU-Océans, dispositif qu’elle copréside depuis les dix dernières années. Le Secrétaire exécutif est d’avis que cette coordination n’a pas besoin d’être renforcée actuellement. Pour ce qui est de la révision de l’accord avec le CIPSRO, le Secrétaire exécutif a rappelé que le système des Nations Unies a décidé d’organiser la coopération par le biais de réseaux onusiens et qu’il n’existe que deux organismes de coordination de très haut niveau (le Comité de haut niveau chargé des programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion). S’agissant de l’augmentation des ressources à la disposition de la COI, il a noté qu’au cours des débats du Groupe de travail sur l’avenir de la COI, il avait été suggéré d’étudier – comme mécanisme permettant d’augmenter les ressources – l’éventuelle création d’instituts de catégorie 1. Bien que cette suggestion soit intéressante, elle n’a nullement incité les organes directeurs de la COI à aller de l’avant. Une autre solution qui n’a pas été examinée consiste à créer ou établir des instituts de catégorie 2 ; cependant, cette solution n’apporte pas de nouvelles ressources mais des contributions en nature susceptibles d’accroître la portée et la mise en œuvre régionale des programmes. Afin de sonder la volonté des États membres d’accueillir, intégralement ou en partie, le secrétariat de la COI en lui apportant d’importantes ressources nouvelles, le Secrétaire exécutif a, en accord avec le Directeur général, consulté deux États membres dont la réaction initiale a été positive. Le Portugal, qui a connaissance de ses consultations, a rappelé l’offre qu’il avait faite à la COI à Lisbonne et a réaffirmé contribuer à l’avenir de la Commission par le biais d’une telle offre. Sur cette base, le Secrétaire exécutif a recommandé à l’Assemblée que les Organes directeurs de la COI amorcent un débat interne sur les incidences d’un processus qui aboutirait à la décision d’accepter l’offre d’un État membre d’accueillir tout ou partie du secrétariat de la COI, ainsi que sur les critères requis à cette fin. Le Secrétaire exécutif a ajouté qu’il serait difficile d’accroître l’actuel ratio entre le montant des crédits inscrits au Programme ordinaire et le financement extrabudgétaire ; d’autres solutions visant à avoir recours de façon novatrice à l’article 10 des Statuts ont été suggérées depuis plusieurs années, mais les États membres ne sont pas parvenus à tirer pleinement parti de cet article. Madagascar a remercié le Secrétaire exécutif de son exposé mais a estimé que l’avenir de la COI dépendra dans une très large mesure de son successeur. Madagascar a demandé si les membres du Conseil exécutif recevront les curriculum vitae des candidats supplémentaires ajoutés par le Bureau afin de pouvoir voter le vendredi 19 juin. Le Président a informé l’Assemblée que le Bureau a obtenu une liste finale de 16 candidats et que tous les États membres du Conseil exécutif recevront la nouvelle liste et curriculum vitae des quatre candidats supplémentaires avant la clôture des travaux. Il a confirmé que le Conseil exécutif reprendrait sa 42e session, à huis clos, à 11 h 30 le vendredi 19 juin 2009. L’Inde a fait observer que la proposition d’accueillir le Secrétariat de la COI ou certaines activités de programme est une question qui nécessite une réflexion approfondie et qui devrait être présentée assortie d’une documentation appropriée en détaillant les incidences, administratives et financières notamment. Les informations sur ce point devraient être communiquées à tous les États membres. La France a reconnu que l’avenir de la COI est très largement tributaire des personnes qui assumeront la responsabilité du Secrétariat. Elle a noté que ce point de l’ordre du jour n’avait été inscrit par le Conseil exécutif qu’à la dernière minute et avait besoin d’être mieux préparé. Il devrait donc être repris à la 26e session de l’Assemblée en 2011. Le Portugal a fait savoir que cette importante question devrait être traitée de la façon la plus transparente et la plus ouverte et appelait un consensus en raison de son caractère. Il a ajouté que la COI, en tant qu’organe disposant d’une autonomie fonctionnelle au sein de l’UNESCO et qu’« organisme compétent dans le domaine de la recherche scientifique marine » au sein du système des Nations Unies, devrait renforcer son image de forum spécialisé doté d’une crédibilité due à ses travaux et à l’esprit de coopération régnant entre ses États membres. Le Portugal a par conséquent suggéré la création d’un groupe de travail intersession chargé d’étudier le rôle de la COI en tant que « mécanisme spécialisé commun » aux institutions des Nations Unies qui coopèrent avec la Commission. Pour ce qui est de la complémentarité entre l’UNESCO et la COI dans les domaines des sciences de la mer et des services océaniques, il s’est déclaré satisfait de l’occasion qu’offrait la table ronde ministérielle prévue lors de la 35e Conférence générale de l’UNESCO d’intensifier cette coopération dans l’intérêt des deux parties. Dans ce contexte, et compte tenu du processus de désignation par le Directeur général du prochain Secrétaire exécutif de la COI, le Portugal demandait une fois encore qu’une attention particulière soit accordée à la clarification du statut du Secrétaire exécutif de la COI, qui a administrativement rang d’ADG, de façon à éviter d’éventuels malentendus quant à la fonction et aux relations du Secrétaire exécutif eu égard à l’UNESCO et à d’autres institutions. Le Royaume-Uni s’est dit surpris que ce point n’ait pas été inscrit à l’ordre du jour provisoire. Il estime, comme la France, que l’Assemblée ne devrait prendre aucune décision pour l’instant, mais a indiqué qu’il faudrait éviter tout hiatus entre le départ du Secrétaire exécutif et l’arrivée de son successeur, compte tenu des efforts considérables qui ont été déployés par les États membres avant et durant la 41e session du Conseil exécutif, notamment par la Vice-Présidente, Mme Savi Narayanan, et qui ne devraient pas être réduits à néant. Se référant aux actions proposées lors de la 42e session du Conseil exécutif, et prenant note de la redynamisation de WESTPAC, le Royaume-Uni a estimé qu’il était possible de progresser sur des questions complexes liées aux ressources. Il a précisé qu’il serait préférable de disposer des rapports concernant les progrès relatifs aux actions décidées par le Conseil exécutif et l’Assemblée bien avant que ces deux organes ne se réunissent, ce qui permettrait d’avoir un débat plus éclairé, et d’améliorer l’efficacité et la crédibilité de la COI. Le Canada a fait savoir que toute intention de délocaliser la COI se devait d’être très transparente afin de donner à tous les États membres la possibilité de s’exprimer sur cette question. La Chine a indiqué que, les travaux du Groupe de travail intersessions sur l’avenir de la COI étant désormais achevés et ses responsabilités transmises au Bureau de la COI, conformément à la résolution EC-XLI.1, la communication entre le Secrétariat et les États membres sur ce sujet devrait être encore renforcée car, sans la participation et la contribution des États membres, il sera difficile de trouver une approche efficace pour régler les problèmes financiers et administratifs auxquels la COI était actuellement confrontée. Qui plus est, les programmes de la Commission ne pourront pas être mis en œuvre avec succès sur les plans mondial ou régional sans l’intérêt et le soutien universels des États membres, notamment l’appui politique de leurs gouvernements. La table ronde ministérielle qui sera organisée durant la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO offrira une excellente occasion de sensibiliser et d’intéresser les hauts responsables des pays concernés aux programmes et activités de la COI. La Chine encourageait le Secrétariat à continuer d’utiliser ces occasions pour promouvoir la visibilité et la popularité de la Commission. Elle a indiqué que l’établissement d’un mécanisme de financement durable et régulier doté de ressources suffisantes était nécessaire à un développement sain de la COI. Comme l’a mentionné le Secrétaire exécutif, les fonds extrabudgétaires représentent plus des deux tiers du budget de la Commission. Il reste que ces ressources sont toujours affectées à un programme d’activités donné, et ne pourraient donc pas constituer un fondement financier stable pour la COI. La Chine a répété que l’idée de l’élaboration d’un document juridique spécifique prévoyant un arrangement financier fixe pour la Commission devrait être retenue comme une solution possible et examinée ultérieurement. S’agissant des efforts déployés par le Secrétaire exécutif pour savoir si des États membres souhaiteraient accueillir une partie du secrétariat de la COI, la Chine considérait que ce pourrait être une solution afin de réduire la pression financière pesant sur le Secrétariat et aimerait que les consultations avec les États membres sur cette question soient plus larges et plus ouvertes, par exemple en sollicitant l’appui des États membres au moyen de lettres circulaires officielles, ce qui pourrait aider à obtenir des réponses plus positives de la part des États membres, dont la Chine. Étant donné qu’il importe de chercher des approches susceptibles de promouvoir le développement de la COI, la Chine a suggéré que le Secrétariat continue de consacrer suffisamment de ressources à cette question et poursuive ces travaux, même après la nomination du nouveau Secrétaire exécutif. La Chine a demandé à l’actuel Secrétaire exécutif de rendre compte de cette tâche spécifique, d’une manière détaillée et complète, au nouveau Secrétaire exécutif. Le Secrétaire exécutif a convenu qu’il faudra suivre une procédure transparente et tenir des consultations avec toutes les parties lorsqu’il s’agira de solliciter l’aide des États membres pour accueillir une partie du secrétariat de la COI. Il a fait remarquer que le processus qu’il avait lancé avait uniquement pour but d’étudier les possibilités. Le Directeur général et le Secrétaire exécutif actuels ne prendront sûrement aucune mesure en la matière, mais présenteront des options qu’approfondiront peut-être les prochains Directeur général et Secrétaire exécutif. La véritable question est de savoir pourquoi la COI, malgré toute sa visibilité, n’a pas réussi, par exemple, à créer un institut de catégorie 1 analogue à l’Institut UNESCO-IHE pour l’éducation relative à l’eau de Delft (Pays-Bas). Il n’y a pas de réponse claire à cette question. Donc, la conclusion qui s’impose est qu’il y a des possibilités à étudier s’agissant de l’accueil de la COI à l’avenir, mais que personne n’a exprimé le souhait de fournir ne serait-ce qu’une contribution régulière très informelle à la Commission. Au sujet de la question posée par le Portugal, il a indiqué que, en tant que Secrétaire exécutif et Sous-Directeur général, il devait s’employer à ce que le programme de la COI fasse partie intégrante du programme de l’UNESCO. Le Président a fait remarquer que de nombreux États membres décrivent la COI comme un organisme bénéficiant d’une autonomie fonctionnelle, alors que tous reconnaissent que le programme de la Commission est un programme de l’UNESCO. Il a apprécié la proposition du Royaume-Uni concernant la préparation d’un document décrivant les différentes activités du Secrétariat dans le cadre du suivi des décisions sur l’avenir de la COI prises par le Conseil exécutif à sa 42e session. 6.2 AUGMENTATION DU QUOTA DE SIÈGES DES ÉTATS MEMBRES DU GROUPE II AU CONSEIL EXÉCUTIF DE LA COI M. García Montero (Cuba), a présenté ce point. Ce point a été est proposé par les États membres du Groupe électoral II de la COI (Albanie, Azerbaïdjan, Bulgarie, Croatie, Estonie, Fédération de Russie, Géorgie, Pologne, République tchèque, Roumanie, Serbie, Slovénie, Ukraine) conformément aux articles 8, 9 et 11.2 du Règlement intérieur et développé dans un document intitulé « Proposition de répartition des sièges du Conseil exécutif, tenant compte d'une répartition géographique équitable ». Au titre du point 2.3 de l’ordre du jour, l’Assemblée a créé, pour la durée de la session et sous la présidence de M. García Montero, un Groupe de travail à composition non limitée, chargé d’étudier cette question et de faire part de ses conclusions à l’Assemblée. M. García Montero a fait observer que le Groupe de travail s’était réuni pour examiner cette proposition en sachant qu’un accord était intervenu entre le Groupe I et le Groupe II, le Groupe I ayant manifesté la volonté de répondre aux vœux du Groupe II, de façon à préserver une répartition géographique équitable dans la composition du Conseil exécutif. Bien que le Groupe de travail ait noté avec satisfaction que le Groupe I était disposé à accéder à la demande du Groupe II, il a estimé qu’une telle initiative devait être considérée comme un cas très particulier, et que les ajustements futurs, le cas échéant, devraient être examinés en tenant compte d’une manière très rigoureuse de toutes les considérations relatives à la question de la répartition géographique des sièges du Conseil exécutif dans son ensemble. Toutefois, ayant cela à l’esprit, le Groupe de travail a recommandé qu’un siège du Groupe I (qui dispose actuellement de 11 sièges au Conseil exécutif) soit transféré au Groupe II (qui dispose actuellement de deux sièges). Un tel changement requiert un amendement de l’article 18.2 du Règlement intérieur de la COI par décision de l’Assemblée (article 55 du Règlement intérieur). Le Groupe de travail a élaboré un projet de résolution en ce sens pour examen par l’Assemblée. L’Assemblée a adopté la résolution XXV.15. 6.3 PROCÉDURES À SUIVRE LORS DU FUTUR PROCESSUS DE CONSULTATION VISANT À ÉTABLIR UNE LISTE RESTREINTE DE CANDIDATS AU POSTE DE SECRÉTAIRE EXÉCUTIF DE LA COI Le Secrétaire exécutif, présentant ce point, a rappelé à l’Assemblée qu’il avait été ajouté à l’ordre du jour de la présente session à la demande de l’Inde, agissant au nom du Groupe des 77 et la Chine, et que le Conseil exécutif avait longuement examiné cette question à sa 41e session (Paris, 24 juin – 1er juillet 2008) puis à nouveau à sa 42e session (Paris, 15 juin 2009). Ces discussions sont dûment reflétées dans les rapports correspondants (documents IOC/EC-XLI/3 et IOC/EC-XLII/3). Le processus de présélection doit s’efforcer de respecter le principe de la répartition géographique mais les plus hautes qualités de compétence, d’intégrité et d’efficacité doivent être les critères déterminants du recrutement. L’Inde a informé le Conseil exécutif à sa 42e session de la lettre, signée par le Bureau du Groupe des 77 et la Chine, à l’exception du Brésil, en tant que Président du GRULAC, qu’elle avait adressée au Directeur général dans laquelle elle exprimait sa préoccupation quant à l’issue de la procédure actuellement en vigueur. Le Président avait alors invité le Conseil exécutif à procéder à un échange de vues sur les questions de fond soulevées dans la lettre du Groupe des 77 et la Chine. Après un débat riche et approfondi, l’accord s’est fait sur la procédure à appliquer. Puis, reprenant les procédures utilisées en 1997 et conformément à la décision prise à sa 39e session, le Conseil exécutif a sélectionné « à huis clos » une liste de six candidats parmi les 16 présélectionnés, mettant ainsi fin à la consultation sur la nomination du prochain Secrétaire exécutif. L’Assemblée s’est aussi penchée sur la question (également soulevée dans la lettre du Groupe des 77 et la Chine au Directeur général) de savoir s’il fallait que l’actuel Directeur général de l’UNESCO procède à cette nomination le plus tôt possible afin de ne pas laisser un vide entre le départ du Secrétaire exécutif sortant et l’arrivée de son successeur, ou si l’Assemblée devrait expressément adopter une décision dans laquelle elle prierait le Directeur général, par l’intermédiaire du Président de la COI, de consulter son successeur avant de procéder à la nomination. Cette dernière possibilité a été rejetée par Sainte-Lucie et d’autres États membres qui y ont vu une ingérence des États membres dans la responsabilité et le pouvoir exclusifs du Directeur général de l’UNESCO de sélectionner et nommer des fonctionnaires internationaux au Secrétariat, en particulier les hauts fonctionnaires de l’Organisation. Dans le débat qui a suivi, de nombreux États membres ont rappelé qu’à sa 41e session, le Conseil exécutif avait décidé que « les plus hautes qualités d’intégrité, d’efficacité et de compétence technique doivent [en] être les critères déterminants ». D’autres États membres ont rappelé qu’à cette même 41e session « le Conseil exécutif a regretté que la désignation du nouveau Secrétaire exécutif risque d’être retardée en raison de décisions internes à l’UNESCO, ce qui pourrait laisser éventuellement un vide à ce poste au moment même où commenceront les manifestations de commémoration du 50e anniversaire de la Commission ». L’Inde a déclaré que le Directeur général avait exprimé son intention de faire coïncider le mandat des ADG avec celui du Directeur général. Le Secrétaire exécutif a expliqué qu’il s’agissait là d’une bonne pratique particulièrement appréciée et que le Directeur général avait fait preuve d’une totale transparence en informant tous les ADG actuellement en poste de ses intentions ; toutefois, à sa connaissance, il n’appliquait pas, ce faisant, une règle ou une décision administrative. De plus, les règles régissant l’emploi des fonctionnaires internationaux, y compris des hauts fonctionnaires, prévoient que les titulaires d’un poste demeurent habituellement en fonction jusqu’à l’âge de 62 ans. Le Secrétaire exécutif a informé le Conseil exécutif que ceci avait été expressément confirmé par le Directeur général dans une déclaration en séance privée à la 181e session du Conseil exécutif de l’UNESCO, dans laquelle il a décrit la situation qu’il a trouvée lorsqu’il a pris ses fonctions en 1999. Le Conseil exécutif a reconnu que la nomination d’un nouveau Secrétaire exécutif incombait actuellement non pas à l’Assemblée, mais uniquement au Directeur général, après consultation du Conseil exécutif de la COI. En ce qui concerne le niveau du poste de Secrétaire exécutif, le Conseil exécutif a accepté que l’article 8.2 des Statuts de la COI reconnaisse le rang de Sous-Directeur général. Certains États membres ont toutefois exprimé leurs préoccupations face à la nécessité de garantir l’indépendance et l’autonomie fonctionnelle de la Commission au sein du système des Nations Unies et de la structure de l’UNESCO. Le poste de Secrétaire exécutif devrait donc avoir rang d’ADG, mais pas d’un ADG ordinaire de l’UNESCO. Le Président a en outre souligné qu’il s’agissait d’un poste dont le titulaire n’était pas élu, et que la nomination de celui-ci incombait en dernier ressort au Directeur général de l’UNESCO. Le Secrétaire exécutif a rappelé l’audit externe du Secteur des sciences exactes et naturelles (165 EX/29 Add., examiné à la 22e session de l’Assemblée de la COI, Paris, 24 juin –4 juillet 2003) portant sur la gouvernance du Programme hydrologique international (PHI) et de la COI. Il a également rappelé que l’Assemblée n’avait pas répondu à la proposition figurant dans le rapport de la Commissaire aux comptes, à savoir que le titulaire du poste de Secrétaire exécutif de la COI pourrait être élu sur la base d’un mandat prédéfini. Il a enfin informé l’Assemblée qu’à l’époque, les consultations menées par le Secrétaire exécutif afin de comprendre cette réaction paradoxale de l’Assemblée avaient révélé que plusieurs États membres avaient exprimé de vives inquiétudes quant aux conséquences d’une élection du Secrétaire exécutif, notamment la politisation des activités techniques de la Commission. Après un long débat, l’Assemblée a exprimé ses préoccupations s’agissant de l’établissement d’une position consensuelle sur cette question, l’objectif étant de ne pas ébranler la confiance des États membres, ainsi que des organisations partenaires et du système des Nations Unies en général, envers la Commission et son rôle au sein du système. Le Président a proposé, lorsqu’il soumettrait au Directeur général la liste restreinte établie lors de la séance à huis clos tenue durant la 42e session du Conseil exécutif, de rendre compte au Directeur général des discussions approfondies qui auraient porté sur ce point au sein de l’Assemblée et de l’informer des divergences de vues qui y étaient apparues, notamment quant au choix du moment de la nomination. L’Assemblée a accepté cette proposition dans un esprit de consensus. Le Président a souligné qu’à l’issue de la procédure de consultation, il rencontrerait personnellement le Directeur général en compagnie des cinq Vice-Présidents de la COI, y compris un observateur du Groupe IV (l’actuel Vice-Président du Groupe IV ne sera pas en mesure d’assister à la réunion), et que les Vice-Présidents auraient toute latitude, au besoin, d’apporter d’autres témoignages et de s’étendre sur les sujets qui les préoccupaient. Il a également souligné que rien n’empêchait tel ou tel État membre d’informer le Directeur général de ses vues sur la question. L’Assemblée a en outre accueilli favorablement une suggestion tendant à améliorer le futur processus de sélection et de nomination du Secrétaire exécutif de la COI qui doit être maintenue à l’étude. Les points qu’il a été suggéré d’examiner dans le cadre de l’étude sont : la mise en place d’un mécanisme de recherche intensive, avec la participation des comités nationaux de la COI et des commissions nationales pour l’UNESCO, et une plus grande médiatisation autour de l’affichage du poste ; et l’établissement d’une liste de candidats potentiels. Le Président a fait savoir à l’Assemblée que le mardi 23 juin après-midi, le Directeur général de l’UNESCO avait reçu une délégation de la COI composée du Bureau nouvellement élu et de l’Ambassadeur d’Indonésie, représentant le Groupe électoral IV, du délégué du Togo, qui remplaçait M. Cherif Sammari (Tunisie), Vice-Président de la COI, représentant le Groupe électoral V, et du délégué du Brésil en sa qualité de Président du GRULAC, représentant le Groupe électoral III. Le Président avait informé le Directeur général des résultats de la consultation visant à établir la liste restreinte des candidats au poste de Secrétaire exécutif de la Commission et, en substance, des délibérations qui avaient eu lieu au sein de l’Assemblée sur ce point. Après un échange de vues avec tous les membres de la délégation, le Directeur général avait remercié le Bureau et le Président pour ces informations et les avait félicités d’avoir traité avec soin et pondération les délicates questions soulevées lors des débats. 7. ADOPTION DES RÉSOLUTIONS ET DU RAPPORT Le Président du Comité des résolutions, M. Peter M. Haugan (Norvège), a soumis à l’Assemblée un rapport sur les travaux du Comité pendant la session en cours, dont le texte intégral figure à l’annexe VIII du présent rapport. Le document IOC/INF-734 Rev. intitulé « Projets de résolution présentés aux sessions de l’Assemblée ou du Conseil exécutif », qui constitue le chapitre 9.1 du Manuel de la COI (IOC/INF-785), et le document IOC/EC-XLI/2 Annexe 11 intitulé « Deuxième projet de directives révisées pour la préparation et l'examen des projets de résolution » ont été portés à l’attention du Comité des résolutions. Contrairement au Règlement intérieur qui a force obligatoire, ces deux derniers documents ont été considérés par le Comité des résolutions, non comme contraignants, mais comme une initiative expérimentale, dans l’attente d’un ensemble unifié de directives à utiliser à l’avenir. Plusieurs États membres ont insisté sur la nécessité de finaliser la révision de l’article 42 du Règlement intérieur de la COI, relatif aux projets de résolution. L’Assemblée a chargé le Secrétaire exécutif de la COI d’entreprendre la révision des directives existantes en vue de les présenter, accompagnées des contributions des États membres, au Conseil exécutif à sa 43e session, en 2010. Sur la base de ce document révisé, l’Assemblée, à sa 26e session, sera invitée à adopter l’article 42 révisé du Règlement intérieur relatif aux projets de résolution. L’Assemblée a adopté le rapport de sa 25e session et les résolutions qui y figurent. 8. clôture de la session Le Président a invité deux anciens présidents de la Commission, MM. Geoffrey Holland (Canada) et David Pugh (Royaume-Uni) à exprimer les remerciements de la Commission au Secrétaire exécutif sortant, M. Patricio Bernal, pour le travail qu’il a effectué. M. Geoffrey Holland a fait observer l’importance du Secrétaire exécutif pour les travaux de la COI et la chance qu’avait eue la Commission de voir se succéder à sa tête depuis 50 ans des personnalités extrêmement compétentes et de grand talent. M. Bernal, grâce à ses connaissances, son leadership et son éloquence, avait accru la visibilité et la crédibilité de la Commission au sein de l’UNESCO et du système des Nations Unies lui-même. Il s’était montré patient et amical dans ses relations avec les délégués et les États membres. M. Holland s’est déclaré particulièrement reconnaissant de l’amitié qu’il lui avait manifestée et lui a souhaité bonne chance pour la nouvelle vie qui l’attend, exprimant l’espoir de le voir toujours étroitement associé à la Commission et à ses travaux. M. David Pugh a ensuite évoqué plus longuement les hommages déjà rendus à d’autres occasions par les États membres et par le Directeur général au Secrétaire exécutif sortant, le dévouement de ce dernier à l’égard de la Commission et son influence considérable sur l’action menée au sein du système des Nations Unies. Il a ensuite invité Mme Bernal à venir à la tribune et l’a remerciée au nom de la Commission d’avoir soutenu son mari dans son travail mais il a également remercié celui-ci d’avoir soutenu son épouse dans la préparation de sa thèse de doctorat. Le discours de M. David Pugh se trouve à l’annexe III-C du présent rapport. Le Président a invité le Rapporteur, M. Kazu Kazahara (Japon), à analyser les enseignements qu’il tirait de la présente session. M. Kazahara pensait que désigner un membre du Secrétariat comme seul responsable des contributions des participants au projet de rapport et lui attribuer une adresse électronique spécialement dédiée aux contributions électroniques (et aux éventuelles modifications ultérieures) serait une amélioration. Une telle nomination éviterait la dispersion, sinon inévitable, des textes, manuscrits et électroniques. Ce serait particulièrement important pour les déclarations officielles des États membres. M. Kazahara était aussi d’avis qu’un système de production des textes et des images, à la fois meilleur et plus lisible, aiderait beaucoup les participants. Le Brésil a rendu hommage au Président et au Secrétaire exécutif au nom de l’Assemblée pour l’excellent travail qu’ils ont accompli pendant toute la durée de la présente session. La Turquie a elle aussi salué le travail du Secrétaire exécutif. Le Président a félicité les interprètes. Le Secrétaire exécutif et lui ont ensuite répondu aux bons vœux que l’Assemblée leur avait adressés. Le Président a prononcé la clôture de la 25e session de l’Assemblée de la COI le 25 juin 2009 à 17 h 25. ANNEXE I ORDRE DU JOUR 1. OUVERTURE DE LA SESSION 2. organisation de la session 2.1 ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR 2.2 DÉSIGNATION DU RAPPORTEUR 2.3 établissement des comités pour la durée de la session 2.4 présentAtion de la documentation et du calendrier 2.5 CONFÉRENCES À LA MÉMOIRE D'ANTON BRUUN ET DE N. K. PANIKKAR 3. RAPPORTS STATUTAIRES 3.1 DÉCLARATION DU PRÉSIDENT SUR LA SITUATION DE LA COI [Article 8.1 (a) du Règlement intérieur] 3.2 RAPPORT DU SECRÉTAIRE EXÉCUTIF SUR LA MISE EN ŒUVRE DU PROGRAMME ET BUDGET (2008-2009) ET INTRODUCTION AU PROJET DE PROGRAMME ET de BUDGET POUR 2010-2011 [Article 8.1 (b) et (c) du Règlement intérieur ; Article 49.1 du Règlement intérieur ; Rés. XXIV-15 ; Rés. EC-XLI.5] 3.3 RAPPORT sur les activités DE LA COI (2007-2008) À LA 35e SESSION DE LA CONFÉRENCE GÉNÉRALE DE L'UNESCO [article 3.2 des Statuts ; Article 49.2 du Règlement intérieur] 4. QUESTIONS DE PROGRAMME APPELANT UNE DÉCISION DE L'ASSEMBLÉE 4.1 QUESTIONS DE POLITIQUE GÉNÉRALE, CONVENTIONS ET ACCORDS DANS LE CADRE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES 4.1.1 Préparatifs en vue de la célébration du 50e anniversaire de la COI (19602010) et de la Table ronde ministérielle à la 35e session de la Conférence générale de l'UNESCO [Rés. XXIV-4 ; Rés. EC-XLI.2 ; Rés. EC-XLI.1] 4.1.1.1 Préparation de la commémoration du 50e anniversaire de la COI 4.1.1.2 Table ronde ministérielle à la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO 4.1.2 Examen des prolongements de l’Année polaire internationale (API) (20072009) [Décision de la 41e session du Conseil exécutif, Point 4.3.1, par. 209] 4.1.3 Relations avec la Convention sur la diversité biologique [Article 8.1 (g) du Règlement intérieur] 4.1.4 Rapport de la neuvième session de l’Organe consultatif d'experts sur le droit de la mer de la COI (IOC/ABE-LOS IX) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.2 PROCÉDURES ET POLITIQUES DE GESTION SUSCEPTIBLES D'ASSURER LA VIABILITÉ DU MILIEU CÔTIER ET MARIN ET DE SES RESSOURCES (Objectif de haut niveau n° 4) 4.2.1 Données et informations 4.2.1.1 Rapport de la vingtième session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE-XX) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.2.1.2 Collaboration de la COI avec le Système d'informations biogéographiques relatives aux océans (OBIS) [Article 8.1 (b) du Règlement intérieur ; Instruction EC-XLI, point 4.4.2 par. 286] 4.2.2 Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques [Article 8.1 (g) du Règlement intérieur] 4.2.3 Rapport de la dixième session de la Sous-Commission de la COI pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE-X) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.2.4 Rapport de la septième session du Comité régional de la COI pour l'océan indien occidental (IOCWIO-VII) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.2.5 Rapport sur le suivi de la septième session de la Sous-Commission de la COI pour le Pacifique occidental [Article 8.1 (j) du Règlement intérieur] 4.3 SAUVEGARDE DE LA BONNE SANTÉ DES ÉCOSYSTÈMES OCÉANIQUES (Objectif de haut niveau n° 3) 4.3.1 Rapport du Secrétariat sur le programme, la structure et les activités de la Section des sciences océaniques [Article 8.1 (g) du Règlement intérieur] 4.3.2 La COI et l’élaboration de normes et de principes directeurs 4.3.2.1 Adoption de l’équation d'état de l'eau de mer [Instruction de la 41e session du Conseil exécutif, Point 4.3.3, par. 249] 4.3.2.2 Échelle internationale des nutriments : proposition concernant la création d’un Groupe de travail conjoint CIEM/COI chargé de mettre au point des normes internationales en matière de nutriments [Article 8.1 (g) du Règlement intérieur] 4.3.2.3 Exportation de nutriments par des bassins versants dans le monde – Évaluation des scénarios destinés aux utilisateurs (NEWS2USE) [Instruction de la 41e session du Conseil exécutif, Point 4.4.3, par. 291] 4.3.3 Rapport de la neuvième session du Groupe intergouvernemental de la COI chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles (IPHAB-IX) – Programme HAB et GEOHAB [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.3.4 Rapport du Secrétariat sur le programme, la structure et les activités de la Section du développement des capacités [Article 8.1 (g) du Règlement intérieur] 4.4 MITIGATION DE L'IMPACT DU CHANGEMENT ET DE LA VARIABILITÉ CLIMATIQUES ET ADAPTATION À CES PHÉNOMÈNES (Objectif de haut niveau n° 2) 4.4.1 Océans et climat 4.4.1.1 Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC) de l’OMM-COI-CIUS : Rapport et examen [Instruction de la 39e session du Conseil exécutif, Point 4.2.3, par. 117 ; Instruction de la 41e session du Conseil exécutif, Point 4.3.4, par. 255] 4.4.1.2 Observations du climat – SMOC, CCNUCC et OceanObs’ 09 [Article 8.1 (b) du Règlement intérieur] 4.4.2 Rapport de la neuvième session du Comité intergouvernemental pour le Système mondial d'observation de l'océan (I-GOOS) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.4.3 Instructions de la troisième session de la Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime (JCOMM-III) [Article 8.1 (b) du Règlement intérieur] 4.4.4 Rapport sur la fertilisation de l'océan [Instruction de la 41e session du Conseil exécutif, Point 4.3.5, par. 273] 4.5 PRÉVENTION DES RISQUES NATURELS ET RÉDUCTION DE LEURS EFFETS (Objectif de haut niveau n° 1) 4.5.1 Rapport de la deuxième réunion du Groupe de travail de la COI sur les systèmes d'alerte aux tsunamis et aux autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation (TOWS-WG-II) [Rés. XXIII-15 ; Article 21.2 (a) du Règlement intérieur ; Rés. EC-XLI.6] 4.5.2 Rapports des Groupes intergouvernementaux de coordination de la COI 4.5.2.1 Sixième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien (GIC/IOTWS) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.5.2.2 Cinquième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (GIC/NEAMTWS) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.5.2.3 Quatrième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (GIC/CARIBE-EWS) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 4.5.2.4 Vingt-troisième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (GIC/PTWS) [Article 48.3 du Règlement intérieur] 5. ADMINISTRATION ET GESTION 5.1 RAPPORT DU PRÉSIDENT DU COMITÉ FINANCIER SUR LE PROJET DE PROGRAMME ET DE BUDGET DE LA COI POUR 2010-2011 (PROJET DE 35 C/5) [Article 1.2 des Statuts ; Article 8.1 (c) du Règlement intérieur ; Rés. EC-XLI.5] 5.2 ÉLECTION DU BUREAU DE LA COMMISSION ET DES MEMBRES DU CONSEIL EXÉCUTIF [Article 6.B, points 5 et 7 des Statuts ; annexe I au Règlement intérieur] 5.2.1 Élection du Président de la Commission 5.2.2 Élection des vice-présidents de la Commission 5.2.3 Élection des membres du Conseil exécutif 5.3 DATES ET LIEU DE LA 26e SESSION DE L'ASSEMBLÉE ET DES 43e ET 44e SESSIONS DU CONSEIL EXÉCUTIF [Articles 4 et 19.2 du Règlement intérieur] 5.4 THÈMES DES CONFÉRENCES À LA MÉMOIRE D'ANTON BRUNN ET DE N. K. PANIKKAR À LA 26e SESSION DE L’ASSEMBLÉE DE LA COI 6. POINTS SUPPLÉMENTAIRES 6.1 L’AVENIR DE LA COI [Rés. XXIV-1 ; Rés. EC-XLI.1 ; Article 8.1 (f) du Règlement intérieur] 6.2 AUGMENTATION DU QUOTA DE SIÈGES DES ÉTATS MEMBRES DU GROUPE II AU CONSEIL EXÉCUTIF DE LA COI [Article 9 du Règlement intérieur] 6.3 PROCÉDURES À SUIVRE LORS DU FUTUR PROCESSUS DE CONSULTATION VISANT À ÉTABLIR UNE LISTE RESTREINTE DE CANDIDATS AU POSTE DE SECRÉTAIRE EXÉCUTIF DE LA COI [Article 8.1 (f) du Règlement intérieur] 7. ADOPTION DES RÉSOLUTIONS ET DU RAPPORT 8. clôture de la session ANNEXE II RÉSOLUTIONS ADOPTÉES N°Point de l’ordre du jourTitrePage14.1.4Neuvième session de l'organe consultatif d'experts sur le droit de la mer de la coi (IOC/ABE-LOS IX)224.2Organes subsidiaires régionaux de la COI534.2.1.1Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE)744.2.1.2Le système d’informations biogéographiques relatives aux océans (OBIS)1054.2.3Dixième session de la Sous-Commission de la COI pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE)1364.2.4Septième session du Comité régional de la COI pour l'océan Indien occidental (IOCWIO-VII)1474.3.2.1Équation thermodynamique internationale de l’eau de mer (TEOS-10)1584.3.2.2Groupe d’étude conjoint CIEM/COI sur les normes relatives aux nutriments1794.3.2.3Recherche intégrée sur les zones côtières : exportation de nutriments par des bassins versants dans le monde – évaluation des scénarios destinés aux utilisateurs (NEWS2USE)19104.3.3Neuvième session du groupe intergouvernemental de la COI chargé d’étudier les efflorescences algales nuisibles (IPHAB)21114.3.4Consolider les activités de développement des capacités de la COI22124.4.2Programme d’action du GOOS pour 2010-201124134.5.1Coordination mondiale des systèmes d’alerte rapide aux tsunamis et autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation27145.1Programme et budget de la COI pour 2010-201133156.2Augmentation du quota de sièges des États membres du Groupe II au Conseil exécutif de la COI47 Résolution XXV-1 NEUVIÈME SESSION DE L'ORGANE CONSULTATIF D'EXPERTS SUR LE DROIT DE LA MER DE LA COI (IOC/ABE-LOS IX) La Commission océanographique intergouvernementale, Reconnaissant l'importance du rôle de l'Organe consultatif d'experts sur le droit de la mer de la COI (ABE-LOS/COI) et l'avancement des travaux de l'ABE-LOS/COI à sa 9e session (Siège de l'UNESCO, Paris, 30 mars - 3 avril 2009), Rappelant les résolutions 61/222, paragraphe 110, 62/215, paragraphe 123, et 63/111, paragraphe 144, de l’Assemblée générale des Nations Unies, qui prennent acte du travail accompli par la COI par l’intermédiaire de son ABE-LOS/COI, Rappelant en outre les résolutions XXII-12, XXIII-8, XXIII-9 et XXIV-12, EC-XXXVII.8 et EC-XXXIX.7 de la COI, dans lesquelles est défini le mandat de l'ABE-LOS/COI en ce qui concerne : (i) la pratique des États membres s'agissant des Parties XIII et XIV de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (UNCLOS), (ii) la diffusion et l'application des « Critères et principes directeurs concernant le transfert de techniques marines », (iii) la procédure d'application de l'article 247 de l'UNCLOS par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, (iv) le cadre juridique de la COI applicable à la collecte des données océanographiques dans le contexte de l'UNCLOS, Rappelant également la résolution EC-XLI.4 de la COI sur les « Principes directeurs pour la mise en œuvre de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la COI concernant le déploiement de flotteurs-profileurs en haute mer dans le cadre du programme Argo », Prend note du rapport de l'IOC/ABE-LOS IX et de ses recommandations contenues dans l’annexe de la présente résolution ; Prie l'ABE-LOS/COI de poursuivre ses travaux sur la pratique des États membres s’agissant de la Recherche scientifique marine (RSM) et du Transfert des techniques marines (TTM) dans le cadre de l’UNCLOS en étroite coopération avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l’Organisation des Nations Unies (ONU/DOALOS) ; Prie le Secrétaire exécutif : (i) de demander aux États membres de la COI leur avis, compte tenu de la pratique actuellement en vigueur, sur la nécessité d’un travail supplémentaire pour donner suite au document intitulé « Recherche scientifique marine : guide pour l'application des dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer », et de faire rapport au Conseil exécutif à sa 43e session ; (ii) de fournir à l'ABE-LOS/COI les services de secrétariat dont il a besoin ; (iii) d’organiser, avec les membres du Bureau, une étude de l’ABE-LOS/COI en tenant compte de ses réalisations et perspectives d’activités futures ; Invite le Conseil exécutif, à sa 43e session, à examiner l’étude de l’ABE-LOS/COI et à s’entendre sur son avenir et ses moyens de fonctionnement ; Encourage les États membres à verser des contributions financières supplémentaires pour les activités futures de l'ABE-LOS/COI. Annexe à la résolution XXV-1 Recommandations L’Organe consultatif d'experts sur le droit de la mer, à sa neuvième session (IOC/ABE-LOS IX) a recommandé : (i) que le Secrétaire exécutif de la COI établisse, pour examen par le Conseil exécutif de la COI à sa 43e session (2010), deux documents de travail distincts traitant de façon approfondie de l'état de mise en œuvre des « Critères et principes directeurs de la COI concernant le transfert de techniques marines » (IOC/INF-1203), ainsi que de la « Procédure pour l'application de l'article 247 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO » (IOC/INF-1222). Ces documents devraient notamment comporter des propositions en vue de promouvoir et de mettre en œuvre efficacement les textes de l'ABE-LOS/COI susmentionnés et de recenser les obstacles à cette mise en œuvre ; (ii) que le Secrétaire exécutif de la COI publie une lettre circulaire demandant aux États membres d'accorder l'attention qui convient aux « Principes directeurs pour la mise en œuvre de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la COI concernant le déploiement de flotteurs-profileurs en haute mer dans le cadre du programme Argo » (annexe à la résolution EC-XLI.4), de préférence en en reproduisant l'intégralité dans ladite lettre circulaire ; (iii) que le Secrétaire exécutif de la COI publie une lettre circulaire contenant des informations actualisées sur les pays qui ont demandé à recevoir une notification conformément à la résolution EC-XLI.4 ; (iv) que le Secrétaire exécutif de la COI, lorsqu'il entreprendra de mettre au point, avec les États membres et les organes compétents, des procédures concrètes et systématiques pour appliquer les Principes directeurs contenus dans la résolution EC-XLI.4, envisage la possibilité de concevoir un mécanisme automatique pour avertir les opérateurs de la possibilité qu'un ou plusieurs de leurs flotteurs dérivent dans la ZEE d'un État membre ayant demandé à recevoir la notification visée dans les Principes directeurs, afin de les aider à adresser ladite notification aux États en question, en respectant pleinement les procédures énoncées dans les Principes directeurs ; (v) que le Secrétaire exécutif de la COI publie une lettre circulaire contenant des informations actualisées sur les points focaux nationaux du programme Argo ; (vi) que le Secrétaire exécutif de la COI publie une nouvelle lettre circulaire invitant les États membres de la COI à répondre ou à mettre à jour leurs réponses, le cas échéant, au questionnaire n° 3 sur les Pratiques des États dans le domaine de la recherche scientifique marine et du transfert de techniques marines, afin de permettre au Sous-Groupe de l'ABE-LOS/COI sur la pratique des États membres concernant l'application des Parties XIII et XIV de l'UNCLOS d'établir une version réactualisée du document IOC/ABE-LOS VIII/8, qui figurera dans une publication à paraître à l'occasion du 50e anniversaire de la COI et qui sera largement mise en avant sur le site Web de la Commission, et que le Secrétaire exécutif soumette à l'examen de l'ABE-LOS/COI, à sa 10e session, un rapport sur cette version réactualisée ; (vii) que le Sous-Groupe de l'ABE-LOS/COI sur la pratique des États membres concernant l'application des Parties XIII et XIV de l'UNCLOS poursuive ses travaux par correspondance, en coordination avec l'UN/DOALOS, pour tirer des conclusions des données et informations contenues dans le document IOC/ABE-LOS VIII/8, et présente un rapport à l'ABE-LOS/COI pour examen à sa 10e session ; (viii) que le Secrétaire exécutif de la COI, prenant notamment en considération les conclusions pertinentes du document IOC/ABE-LOS VIII/8, s'attache à promouvoir activement la maintenance du Fichier d'experts créé par l'Assemblée à sa 23e session, afin d'apporter une réponse rapide aux États membres qui sollicitent un avis ou des orientations sur la mise au point de textes législatifs et de pratiques concernant la recherche scientifique marine et le transfert de techniques marines ; (ix) que le Secrétaire exécutif de la COI invite le représentant de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU à continuer à faire rapport, à la 10e session de l'ABE-LOS/COI, sur les activités de la Division et sur l'actualisation, sous la coordination de la Division, de la publication intitulée « Recherche scientifique marine : guide pour l'application des dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer » ; (x) qu’un soutien logistique approprié, y compris un appui en personnel de secrétariat permanent, soit fourni pour assurer le bon fonctionnement de l'ABE-LOS/COI, en particulier lors de ses réunions futures. Résolution XXV-2 ORGANES SUBSIDIAIRES RÉGIONAUX DE LA COI La Commission océanographique intergouvernementale, Rappelant sa résolution XXIII-6 sur la coopération régionale en sciences et techniques marines et le rôle des organes subsidiaires régionaux de la COI, sa résolution XXIV-11 sur le renforcement du rôle de la Commission à l’échelon régional, et le document IOC/INF-1193 intitulé Guidelines for the Structure of the Subsidiary Bodies of the Commission, and for the Establishment of Decentralized Offices (Principes directeurs relatifs à la structure et aux responsabilités des organes subsidiaires de la Commission, et à l’établissement de bureaux décentralisés), dans lesquels il est souligné que : (i) l’échelle régionale convient tout particulièrement au traitement de questions globales telles que les incidences du climat sur les écosystèmes marins, l’évaluation de l’état du milieu marin, à savoir la pollution marine, les grands écosystèmes marins et la biodiversité, (ii) le renforcement des mécanismes régionaux est capital pour mieux répondre aux besoins des États membres de la COI dans leurs efforts pour réaliser et appuyer l’objectif de la COI, (iii) la COI met en œuvre de longue date des programmes régionaux ainsi que les composantes régionales de ses programmes mondiaux par l’intermédiaire d’organes subsidiaires régionaux et de ses bureaux décentralisés, Rappelant également le Rapport du Secrétaire exécutif de la COI sur le statut des organes subsidiaires de la COI paru sous la cote IOC/EC-XLI/2 Annexe 5, dans lequel il est recommandé de renforcer les organes subsidiaires régionaux et les bureaux décentralisés de la COI afin d’assurer la pleine application à l’échelon régional de la Stratégie à moyen terme de la COI pour 2008-2013, Appréciant les mesures prises pour renforcer les capacités des organes subsidiaires régionaux et des bureaux décentralisés de la COI lors de la mise en œuvre de la Stratégie à moyen terme pour 2008-2013 et du Programme et budget pour 2008-2009, Notant la diversité et le grand nombre des activités et bureaux régionaux de la COI, Se félicitant des progrès accomplis dans certaines régions pour renforcer la capacité des États membres et leur participation aux programmes mondiaux de la COI, Reconnaissant : (i) les disparités dans la viabilité et la fonctionnalité des organes subsidiaires régionaux ainsi que le caractère déséquilibré selon les régions et parfois minime des progrès accomplis dans la réalisation de leurs objectifs, (ii) avec préoccupation que certains organes subsidiaires régionaux et bureaux décentralisés de la COI ont besoin d’une assistance immédiate pour renforcer leur capacité d’atteindre les objectifs de la COI et de fournir une aide aux États membres de la COI, (iii) la nécessité urgente de rationaliser et renforcer les organes subsidiaires régionaux et les activités régionales afin de répondre de façon appropriée aux besoins et priorités des États membres de la COI, et de mettre pleinement en œuvre à l’échelon régional la Stratégie à moyen terme de la COI, Convient de prévoir dans le Programme et budget pour 2010-2011 une répartition équilibrée et transparente des fonds entre les composantes mondiales et régionales du programme de travail de la COI afin d’améliorer et prolonger ce qui a été fait dans les régions de la COI et de répondre à des besoins essentiels ; Décide de créer un groupe de travail intersessions ouvert, présidé par un Vice-Président de la COI. Le noyau de base de ce groupe de travail sera constitué en invitant les États membres à désigner des experts, dont certains ayant des compétences en matière de gouvernance. Le groupe de travail devrait également comprendre des représentants des organes subsidiaires régionaux et des bureaux décentralisés. Il aura pour objet de procéder à une évaluation objective et complète des activités régionales de la COI et d’élaborer un rapport qui sera soumis à l’examen de l’Assemblée à sa 26e session. Ce rapport devrait : (i) s’appuyer sur un examen des capacités actuelles et potentielles des organes subsidiaires régionaux, sous-commissions, comités et groupes de coordination existants ainsi que des bureaux décentralisés, bureaux de programme, bureaux des projets et autres activités régionales afin d’évaluer leurs principaux objectifs, priorités et arrangements institutionnels et administratifs ; (ii) inclure une stratégie régionale prévoyant des améliorations organisationnelles, des gains d’efficacité grâce à une meilleure intégration, la consolidation potentielle des ressources régionales, une rationalisation des activités, un renforcement de la coopération avec l’ONU ainsi que d’autres organisations régionales appropriées sur des questions d’intérêt commun et d’autres éléments de nature à favoriser la mise en œuvre de la Stratégie à moyen terme de la COI au niveau régional ; (iii) formuler des recommandations pour la mise en œuvre de cette nouvelle stratégie ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI, sans préjudice de l’examen du rapport et de sa recommandation par l’Assemblée de la COI : (i) de faire en sorte qu’une réunion sur les organes subsidiaires régionaux et autres activités régionales de la COI se tienne conjointement avec les sessions de l’Assemblée ; (ii) de relancer l’IOCINDIO et l’IOCEA en prenant en considération les activités des organes régionaux de la COI et autres organes régionaux pertinents ; Demande instamment aux États membres de la COI de participer activement à ces activités et de les appuyer financièrement. Résolution XXV-3 ÉCHANGE INTERNATIONAL DES DONNÉES ET DE L'INFORMATION OCÉANOGRAPHIQUES (IODE) La Commission océanographique intergouvernementale, Ayant examiné le rapport exécutif et le rapport de la 20e session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE-XX ; Beijing, Chine, 4-8 mai 2009), et les recommandations qui y figurent, Rappelant la décision qu'elle avait prise, par sa résolution XXIII-4, de réviser les objectifs de l'IODE, en y incluant celui de « soutenir les programmes scientifiques et opérationnels internationaux de la COI et de l'OMM relatifs au milieu marin et ceux des organisations qui les parrainent en leur fournissant des conseils et des services en matière de gestion des données », Rappelant en outre que par sa résolution XXIV-9 elle a adopté le Plan stratégique de la COI pour la gestion des données et de l'information océanographiques et que l’IODE joue à cet égard un rôle important, Reconnaissant : (i) le rôle que joue l'IODE en tant que programme à l'appui de toutes les activités de la COI, et en tant que système mondial qui facilite et favorise l'échange de toutes les données et informations marines, (ii) l’importance que les ensembles de données, en temps réel, en temps quasi réel et en différé, à long terme et de grande qualité continuent de revêtir pour l'étude des questions relatives aux changements à l'échelle planétaire, (iii) la nécessité pour tous les États membres de la COI de disposer de capacités nationales en matière de gestion des données et de l'information océanographiques et d'accéder à celles-ci de façon équitable, (iv) le rôle que pourraient jouer le programme de l'IODE, son réseau de centres nationaux de données océanographiques (CNDO) et son nouveau projet de Portail des données océanographiques en tant que contribution de la COI au Groupe sur l'observation de la Terre (GEO)/Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS), Prenant acte : (i) des efforts considérables accomplis par le Comité sur l'IODE pour revoir et adapter son programme afin de faire face à de nouveaux défis et d'améliorer les accords nationaux et internationaux relatifs à la gestion et à l'échange des données et de l'information océanographiques, en accordant une attention particulière à l'océanographie opérationnelle, (ii) du rôle actif et croissant joué par l'IODE dans le domaine de programme relatif à la gestion des données de la Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime (JCOMM), (iii) de la coopération étroite entre l'IODE-COI et l'OMM par le biais du groupe directeur conjoint pour le Portail de données océanographiques de l'IODE et du projet pilote du WIGOS pour la JCOMM, (iv) du rôle de chef de file que joue l'IODE dans le domaine du renforcement des capacités, en particulier par le biais de ses Réseaux de données et d'information océanographiques (ODIN), d’OceanTeacher (et du projet Académie OceanTeacher), et du vaste programme de formation mis sur pied au Bureau des projets de la COI pour l'IODE à Ostende, Belgique, Exprime sa gratitude au Gouvernement flamand (Belgique), à l’Institut flamand de la mer et à la ville d'Ostende pour leur soutien sans faille au Bureau des projets de la COI pour l'IODE, au Gouvernement chinois pour avoir accueilli et appuyé la 20e session du Comité sur l'IODE, aux États-Unis d'Amérique et à la République de Corée pour le soutien financier qu'ils ont fourni au programme de l'IODE en 2008-2009 ; Approuve le rapport de la 20e session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE-XX) et les Recommandations qu'il contient, et décide de : (i) réviser le mandat de l’Équipe d'experts JCOMM/IODE sur les pratiques de gestion des données (ETDMP), y compris sa composition (Recommandation IODE-XX.1), sous réserve de l’approbation de la JCOMM/OMM ; (ii) poursuivre et consolider les projets de réseaux de données et d'information océanographiques (ODIN), plates-formes transversales et intégrées de renforcement des capacités, d'observation et d'élaboration de produits, dans toutes les régions ; (iii) poursuivre et consolider le projet pilote de Portail de données océanographiques de l'IODE, mécanisme permettant d’intégrer les données océanographiques provenant d’un certain nombre de sources éparses, tant dans le réseau de CNDO que dans d'autres systèmes participants ; (iv) poursuivre et renforcer le projet pilote de normes de gestion des données océanographiques afin de consolider un ensemble de normes qui permettront l’interopérabilité entre les États membres de l’IODE, la JCOMM et les spécialistes des données océanographiques ; (v) poursuivre le projet Académie OceanTeacher, en tant que base de données globale et outil de formation sur la gestion des données et de l'information océanographiques, afin de répondre aux besoins des programmes de la COI et de la JCOMM ; (vi) poursuivre les activités du Bureau des projets de la COI pour l'IODE, en accordant une attention particulière au rôle primordial qu'il joue dans le renforcement des capacités de la COI par le biais de la formation ; Encourage tous les États membres et programmes de la COI ainsi que les organisations compétentes à collaborer avec le projet pilote de normes de gestion des données océanographiques en contribuant au processus d'évaluation et en lui soumettant des normes pour examen, et à appliquer dès que possible les normes qui auront été adoptées ; Prie instamment les États membres de la COI de participer davantage à l'échange international de données et d'information océanographiques en créant et/ou renforçant des centres nationaux de données océanographiques (CNDO) et des infrastructures de gestion de l'information marine (bibliothèques spécialisées en océanographie) ; Prie en outre tous les États membres et programmes de la COI ainsi que les organisations compétentes de collaborer avec le Portail des données océanographiques de l'IODE en constituant des nœuds qui fourniront les données pertinentes au système réparti conformément à la Recommandation IODE-XX.3 ; Prie tous les programmes de la COI de collaborer activement avec les Réseaux de données et d'information océanographiques (ODIN) et de les utiliser comme plate-forme commune pour renforcer les capacités dans les régions en développement, ainsi qu’avec le projet Académie OceanTeacher dont l’objet est de proposer à tous les États membres de la COI un programme complet de stages de formation en gestion des données et de l'information océanographiques ; Invite l’OMM à maintenir et accroître son appui à la JCOMM en général, et en particulier au domaine de programme de la JCOMM relatif à la gestion des données (DMPA), et à collaborer activement avec le projet Académie OceanTeacher ainsi qu’avec d’autres activités de l’IODE intéressant la JCOMM ; Invite les États membres de la COI à contribuer à la mise en œuvre du plan de travail de l'IODE pour 2009-2011, en fournissant des ressources extrabudgétaires et/ou en détachant des experts auprès du Bureau des projets de la COI pour l'IODE. Résolution XXV-4 LE SYSTÈME D’INFORMATIONS BIOGÉOGRAPHIQUES RELATIVES AUX OCÉANS (OBIS) La Commission océanographique intergouvernementale, Notant les progrès importants qui ont été accomplis sous l’égide du programme mondial du Centre d’études de la vie marine (CoML) et le fait que cette initiative, menée depuis dix ans pour évaluer et expliquer la diversité, la répartition et l’abondance de la vie marine dans les océans, arrivera à son terme à la fin de 2010, Exprimant sa reconnaissance pour la prévoyance et le soutien manifestés à l’égard du CoML par la Fondation Sloan, Rappelant que le Conseil exécutif, à sa 33e session, a exprimé son appui au CoML, alors à ses débuts, et au Système d’informations biogéographiques relatives aux océans (OBIS) qui lui est associé, et que le Secrétaire exécutif a chargé le secrétariat de la COI de mettre au point un mécanisme approprié pour assurer la participation de la Commission à l’Inventaire de la vie marine, Rappelant en outre que, lors des sessions suivantes, le Conseil exécutif et l’Assemblée de la COI ont salué les progrès réalisés et prôné la poursuite de l’interaction avec cette activité et que, en particulier, la Commission, dans la résolution XXIII-3, a encouragé l’intégration de l’OBIS à l’IODE, et que le Conseil exécutif de la COI, à sa 39e session, a préconisé un renforcement constant de l’interaction entre la Commission et le CoML, Appréciant la résolution A/RES/63/111 de l’Assemblée générale des Nations Unies, dans laquelle celle-ci, entre autres, se déclare à nouveau « ... gravement préoccupée par les effets néfastes, actuels et prévus, des changements climatiques sur le milieu marin et la diversité biologique marine, et soulign[e] qu’il est urgent de s’attaquer au problème », et « encourage les États à développer, individuellement ou en collaboration avec les organismes et organes internationaux compétents, leurs travaux scientifiques afin de mieux comprendre les effets du changement climatique sur le milieu marin et la biodiversité marine et de trouver les moyens de s’y adapter », Reconnaissant qu’un programme OBIS au sein de la COI créera une précieuse source d’information pour, entre autres, DIVERSITAS, le programme UNESCO/MAB et la Stratégie de l’UNESCO pour faire face au changement climatique, ainsi que pour un large éventail d’autres utilisateurs au sein et en dehors du système des Nations Unies, Reconnaissant aussi que l’OBIS a un rôle important à jouer en contribuant aux organisations intergouvernementales et internationales qui s’occupent de la pêche mondiale ainsi que des questions relatives à l’environnement et à la diversité biologique, notamment l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, le Groupe sur l’observation de la Terre – Réseau d’observation de la biodiversité, le Centre mondial d’information sur la biodiversité, et la Convention sur la diversité biologique, et que ce rôle devrait se poursuivre et s’élargir à l’avenir, Rappelant la demande du Conseil d’administration de l’OBIS et la décision prise par le Conseil exécutif de la COI, à sa 41e session, d’étudier les scénarios possibles relatifs à la place future de l’OBIS au sein de la COI, notamment la création d’un programme COI/OBIS et d’un bureau du programme COI/OBIS, Reconnaissant que le CoML, avec la recherche, l’information et les données qu’il a générées, offre à la communauté internationale un outil important pour mettre au point les politiques de gestion de l’océan et du milieu côtier et pour traiter les questions critiques liées au changement climatique, Reconnaissant également que l’engagement pris par la COI et le PNUE en vertu de la résolution A/RES/60/30 de l’Assemblée générale des Nations Unies demandant une Évaluation des évaluations, qui déboucherait sur un examen périodique de l’état du milieu océanique, ne pourrait être honoré sans accès aux données et informations scientifiques relatives à la diversité biologique marine, telles que celles accumulées au titre de l’OBIS, Notant avec satisfaction que le Conseil d’administration de l’OBIS a donné en avril 2009 son accord à l’adoption de l’OBIS par la COI, Décide : (i) d’accepter l’OBIS au sein du programme IODE et d’entamer son intégration selon un calendrier qui garantira une transition sans heurts lors de l’intégration de l’OBIS à la COI au fur et à mesure que ses attributions et son financement au titre du CoML arriveront à leur terme ; (ii) de demander au Conseil d’administration de l’OBIS de continuer à assurer le contrôle de l’OBIS jusqu’à l’achèvement de la série « Synthèse 2010 » du CoML, à titre consultatif et en concertation avec le Bureau de l’IODE ; (iii) de maintenir l’identité et la visibilité de l’OBIS au sein de la COI, compte tenu de l’intérêt et de l’engagement suscités dans la communauté des chercheurs en biodiversité océanique au cours de la dernière décennie, notamment la capacité d’interagir avec d’autres organismes intergouvernementaux et internationaux compétents ; Demande au Secrétaire exécutif de la COI : (i) de prendre les dispositions administratives nécessaires à la poursuite des activités de l’OBIS sous les auspices de la COI et de son programme IODE ; (ii) d’instituer un fonds multisource au sein du Fonds de dépôt de la COI à l’appui de l’OBIS et de tenir les États membres de la COI pleinement informés des engagements pris et de l’adéquation des ressources disponibles ; (iii) de se renseigner sur les organismes de recherche, les stations de recherche marine, les réseaux et autres acteurs compétents, d’établir des relations de coopération avec eux et de solliciter leur appui ; (iv) de prendre les mesures nécessaires pour créer un poste d’administrateur du programme OBIS au moyen des ressources extrabudgétaires, et établir la documentation destinée à la Directrice générale et au Conseil exécutif de l’UNESCO afin de demander la création, dans les meilleurs délais, d’un poste pour le programme OBIS au titre du Programme ordinaire ; (v) d’étudier un accord officiel concernant l’implantation d’un bureau de programme de la COI pour l’OBIS avec l’établissement qui héberge actuellement le secrétariat de l’OBIS, à savoir l’Université Rutgers, dans le New Jersey (États-Unis d’Amérique) ; (vi) d’élaborer, en étroite consultation avec le Conseil d’administration de l’OBIS, le groupe de gestion des nœuds régionaux de l’OBIS et le Bureau de l’IODE, le mandat d’un groupe d’experts de l’OBIS placé sous l’égide de l’IODE ; (vii) d’élaborer, en étroite consultation avec le Bureau de l’IODE, le mandat révisé du Comité de l’IODE, compte tenu du mandat élargi du Comité par suite de l’adoption de l’OBIS ; (viii) de faire rapport sur les progrès accomplis et de soumettre les points nécessaires pour examen et décision à la 43e session du Conseil exécutif de la COI en 2010 ; Prie instamment les États membres : (i) de contribuer au fonds multisource de l’OBIS dans le cadre du Fonds de dépôt de la COI ; (ii) d’envisager d’apporter une autre aide financière et/ou en nature à l’OBIS afin de soutenir ses activités techniques ou de recherche ; (iii) de faciliter la collaboration des nœuds régionaux de l’OBIS et autres fournisseurs de données de l’OBIS dans le cadre intergouvernemental de la COI et de son programme IODE. Résolution XXV-5 DIXIÈME SESSION DE LA SOUS-COMMISSION DE LA COI POUR LA MER DES CARAÏBES ET LES RÉGIONS ADJACENTES (IOCARIBE) La Commission océanographique intergouvernementale, Prenant acte des progrès accomplis dans la mise en œuvre des programmes de la COI dans la région de l’IOCARIBE entre les sessions de 2007 et de 2009 de la Sous-Commission, notamment la mise en œuvre réussie du projet relatif au Grand écosystème marin des Caraïbes (CLME) financé par le Fonds pour l’environnement mondial (FEM), les États membres de la COI et les partenaires de l’IOCARIBE, Notant le niveau croissant de coopération entre les États membres de l’IOCARIBE, l'Organisation des Nations Unies et les organisations gouvernementales et non gouvernementales pour la mise en œuvre des activités dans la région, Renouvelant ses remerciements au Gouvernement colombien qui héberge le secrétariat de la Sous-Commission pour l’IOCARIBE et apporte à l’IOCARIBE un soutien constant depuis l’établissement de son secrétariat à Cartagena en 1986, Exprimant sa préoccupation quant à la réaffectation à la Jamaïque du Secrétaire de l’IOCARIBE qui assume désormais également les fonctions d’administrateur du programme scientifique régional pour le bureau multipays de l'UNESCO dans les Caraïbes, Exprime ses remerciements au Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela d’avoir accueilli la 10e session de l’IOCARIBE à Puerto La Cruz, du 21 au 24 octobre 2008 ; Fait sien le rapport exécutif de la 10e session de l’IOCARIBE et les quatre recommandations qu’il contient ; Demande instamment aux États membres et aux organismes donateurs : (i) de continuer à participer activement à la mise en œuvre des programmes et projets de l’IOCARIBE, par des contributions extrabudgétaires et/ou l’apport de compétences ; (ii) de fournir au secrétariat de l’IOCARIBE des ressources et du personnel technique supplémentaires afin de renforcer ses opérations ; (iii) de développer et consolider encore les initiatives de renforcement des capacités dans la région, conformément aux priorités établies par la Sous-Commission ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI de faire le nécessaire auprès de l'UNESCO afin de créer un poste de secrétaire de l’IOCARIBE, en ayant à l’esprit le niveau actuel des activités de projet, tant en termes d’objectifs et de résultats qu’en termes de financement ; Invite les organisations et programmes internationaux et régionaux à continuer de collaborer et d’apporter leur soutien à la mise en œuvre des programmes et projets de l’IOCARIBE. Résolution XXV-6 SEPTIÈME SESSION DU COMITÉ RÉGIONAL DE LA COI POUR L'OCÉAN INDIEN OCCIDENTAL (IOCWIO-VII) La Commission océanographique intergouvernementale, Tenant compte des progrès considérables réalisés dans la mise en œuvre du programme de travail pour 2006-2008, adopté par l’IOCWIO à sa 6e session (IOCWIO-VI, Maputo, Mozambique, 2-4 novembre 2005), Ayant examiné le rapport exécutif de la 7e session de l’IOCWIO (Mombasa, Kenya, 18-21 juillet 2008), Prenant acte de l’appui apporté par les États membres de la COI, les donateurs et d’autres organisations durant la période intersessions, notamment par les Gouvernements flamand (Belgique) et suédois, respectivement à ODINAFRICA et au projet sur le renforcement des capacités, Consciente de l’augmentation des investissements consacrés à la recherche marine par les États membres de la région de l’IOCWIO, Salue la décision du Gouvernement flamand (Belgique) d’allouer des fonds à la quatrième phase d’ODINAFRICA ; Remercie le Gouvernement kényen d’avoir accueilli la 7e session du Comité régional pour l’océan Indien occidental (Mombasa, 18-21 juillet 2008) ; Approuve le Rapport de la 7e session du Comité régional pour l’océan Indien occidental, ainsi que les quatre recommandations qu’il contient ; Décide de prendre les mesures ci-après : (i) développer et mettre en œuvre la quatrième phase du projet ODINAFRICA, qui portera essentiellement sur l’application de données, d’informations et de produits à la gestion intégrée des zones côtières, ainsi que la deuxième phase du projet sur le renforcement des capacités ; (ii) appuyer la collecte de données de base sur la bathymétrie, la topographie des zones côtières et les paramètres socioéconomiques, nécessaires à l’élaboration de modèles ; (iii) soutenir la création d’une chaire UNESCO en technologie marine à l’Université de Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie) ; (iv) organiser des activités pour célébrer le 50e anniversaire de la COI dans la région, à l’occasion de la 8e session du Comité régional pour l’océan Indien occidental ; Demande aux organismes internationaux coopérant avec la Commission de participer activement à l’exécution du plan de travail de l’IOCWIO-VII en apportant des ressources extrabudgétaires et/ou des compétences. Résolution XXV-7 ÉQUATION THERMODYNAMIQUE INTERNATIONALE DE L’EAU DE MER (TEOS-10) La Commission océanographique intergouvernementale, Rappelant que le Conseil exécutif avait, à sa 41e session (Paris, 24 juin – 1er juillet 2008), réaffirmé l’engagement de la Commission en faveur des travaux concernant la thermodynamique et l’Équation d’état de l’eau de mer, chargé le Secrétaire exécutif de collaborer avec le Groupe de travail scientifique 127 du SCOR-AISPO en vue de présenter à l’Assemblée, à sa 25e session, la nouvelle Équation d’état de l’eau de mer, et d’inviter l’Assemblée à adopter une résolution officialisant cette nouvelle norme, Rappelant en outre : (i) la recommandation IODE-XX.4 (Beijing, 4-8 mai 2009), qui prenait note de l’importance scientifique de la définition de nouvelles propriétés thermodynamiques de l’eau de mer et recommandait, entre autres, que les centres de données continuent d’enregistrer la salinité pratique et non la salinité absolue ou de référence, (ii) la décision de l’I-GOOS-IX (Paris 10-12 juin 2009) de recommander l’adoption de la nouvelle formulation concernant la thermodynamique et l’Équation d’état de l’eau de mer TEOS-10 et d’approuver la recommandation IODE-XX.4 correspondante, Notant : (i) que l’actuelle norme EOS-80 « Échelle de salinité pratique de 1978 et Équation internationale d’état de l’eau de mer de 1980 » est une norme en vigueur de l’UNESCO publiée dans le n° 36 de la série des Documents techniques de l’UNESCO sur les sciences de la mer, qu’elle est aujourd’hui largement utilisée et compte parmi les publications de l’UNESCO les plus citées et les plus connues dans le domaine des sciences de la mer, (ii) que la norme TEOS-10 a été adoptée lors de la Conférence internationale sur les propriétés de l’eau et de la vapeur (ICPWS-15, Berlin, 7-11 septembre 2008) en tant que norme industrielle par l’Association internationale pour les propriétés de l’eau et de la vapeur, Considérant : (i) qu’exprimer les propriétés thermodynamiques de l’eau de mer en fonction de la salinité absolue offre un cadre cohérent pour améliorer à l’avenir la précision, à mesure que l’on dispose de nouvelles données sur la composition de l’eau de mer, qui varie d’une région géographique à l’autre, (ii) l’importance d’une formulation précise de la thermodynamique et de l’Équation d’état de l’eau de mer, qui constitue une composante fondamentale des modèles océaniques, en particulier aux fins de l’étude du climat, (iii) que TEOS-10 permet de calculer davantage de propriétés thermodynamiques qu’EOS-80, (iv) que TEOS-10, contrairement à EOS-80, permet de traiter la thermodynamique de la glace et celle de l’eau de mer de manière mutuellement cohérente, Ayant pris connaissance de l’exposé présenté par le Président du Groupe de travail 127 du SCOR-AISPO à la 25e session de l’Assemblée, Décide d’adopter la formulation de l’Équation thermodynamique internationale de l’eau de mer (TEOS-10) qui a été élaborée et recommandée par le Groupe de travail 127 du SCOR-AISPO, telle que présentée dans le Manuel TEOS-10 (IOC/INF-à déterminer), en remplacement de la norme EOS-80 actuellement en vigueur ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI : (i) de publier une version convenablement abrégée et simplifiée du manuel relatif à TEOS-10 dans la série des Manuels et guides de la COI ; (ii) de continuer de travailler en étroite coopération avec le Groupe de travail 127 du SCOR-AISPO afin d’assurer à TEOS-10 une large diffusion auprès des organismes gouvernementaux, de la communauté scientifique et de l’industrie ; (iii) de veiller à ce que la version abrégée et simplifiée du manuel contienne un plan de mise en œuvre détaillé et échelonné qui permette une application progressive et suivie de la nouvelle norme ; Prie instamment les États membres d’appliquer et de diffuser la norme TEOS-10. Résolution XXV-8 GROUPE D’ÉTUDE CONJOINT CIEM/COI SUR LES NORMES RELATIVES AUX NUTRIMENTS La Commission océanographique intergouvernementale, Reconnaissant que la comparabilité et la traçabilité des données relatives aux concentrations de nutriments dans l’eau de mer sont des questions essentielles pour les sciences de la mer et, en particulier, pour l’étude du changement planétaire, Soulignant le fait que la communauté océanographique n’a cessé d’améliorer la comparabilité de ces données de nombreuses façons, notamment par des exercices d’intercomparaison à l’échelle internationale et par la mise au point de matériels de référence pour les nutriments, Prenant note des efforts déjà faits par le passé par divers groupes, notamment la création en 2007 d’un programme de collaboration, l’Échelle internationale des nutriments, dans le but d’assurer une comparabilité et une traçabilité mondiales des données relatives aux nutriments, Notant avec préoccupation, cependant, que malgré les efforts passés et présents, l’objectif d’une comparabilité et d’une traçabilité adéquates n’est toujours pas atteint (4e Rapport d’évaluation du GIEC, 2007), Accueillant favorablement l’invitation du Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM) à conjuguer les efforts en ce qui concerne la mise au point de matériels de référence pour les nutriments et les exercices d’intercomparaison, Décide de créer un Groupe d’étude conjoint CIEM/COI sur les normes relatives aux nutriments chargé de définir des normes internationales pour les nutriments, afin d’assurer la comparabilité et la traçabilité des données relatives aux nutriments dans les océans du monde, dont le mandat figure dans l’annexe de la présente résolution ; Décide que le parrainage du Groupe d’étude conjoint CIEM/COI par la Commission durera jusqu’à la fin de l’exercice biennal 2010-2011 ; Prie le Groupe d’étude de faire rapport au Conseil exécutif à sa 43e session, en 2010, ainsi qu’à l’Assemblée à sa 26e session, en 2011. Annexe à la résolution XXV-8 Mandat du Groupe d’étude conjoint CIEM/COI sur les normes relatives aux nutriments Description générale des activités Le Groupe d’étude conjoint sur les normes relatives aux nutriments s’acquittera de tâches spécifiques (énumérées dans le mandat ci-dessous) afin de mettre au point des matériels de référence pour les nutriments dans l’eau de mer (RMNS) ainsi que des protocoles de mesure pour améliorer la comparabilité et la traçabilité des données sur les nutriments dans les océans du monde. Mandat spécifique (i) Le CIEM et la COI dirigeront le Groupe d’étude sur les normes relatives aux nutriments (SGONS) pendant une période de deux (2) ans (2010-2011). (ii) Mettre au point et établir des matériels de référence pour les nutriments dans l’eau de mer (RMNS) en collaboration avec les producteurs de RMNS actuellement disponibles. Les principaux déterminants sont les nitrates, les nitrites, les phosphates et les silicates. (iii) Collaborer avec l’Institut météorologique du Japon et l’encourager à achever la certification des RMNS pour les nitrates, les nitrites, les phosphates et les silicates. (iv) Mettre au point de nouveaux protocoles d’échantillonnage et de mesure en utilisant les RMNS. (v) Procéder à un exercice de collaboration internationale pour vérifier la stabilité des matériels de référence et tester l’efficacité des nouveaux protocoles. (vi) Établir et publier un manuel d’analyse des nutriments révisé. (vii) Distribuer 10 000 bouteilles de RMNS aux laboratoires qui mesurent les nutriments dans le cadre du Programme de levés hydrographiques répétés CLIVAR afin d’établir un ensemble de données mondiales sur les nutriments rapportées aux nouveaux RMNS. (viii) Promouvoir l’utilisation des RMNS dans une perspective d’acceptation globale en vue de parvenir à une comparabilité fiable entre ensembles de données mondiales sur les nutriments, et étudier la faisabilité d’une extension des RMNS à l’ammonium et aux matières organiques dissoutes. (ix) Encourager la collaboration entre les communautés s’occupant de matériels de référence chimiques pour les sciences de la mer, tels que par exemple les matériels de référence du système des carbonates pour le carbone inorganique dissous, l’alcalinité totale et le pH, ainsi que pour l’oxygène dissous dans l’eau de mer. Résolution XXV-9 RECHERCHE INTÉGRÉE SUR LES ZONES CÔTIÈRES : EXPORTATION DE NUTRIMENTS PAR DES BASSINS VERSANTS DANS LE MONDE – ÉVALUATION DES SCÉNARIOS DESTINÉS AUX UTILISATEURS (NEWS2USE) La Commission océanographique intergouvernementale, Rappelant qu’à sa 41e session, le Conseil exécutif de la COI a décidé de poursuivre l’élaboration d’un plan de travail et d’une stratégie de financement pour la recherche intégrée sur les zones côtières, dans le prolongement des recommandations du Groupe consultatif pour la Section des sciences océaniques, Ayant examiné le projet de plan pour l’intersection des programmes de la COI/UNESCO relatifs aux nutriments et à l’eutrophisation côtière : établissement d’un lien entre les sources de nutriments et leurs effets sur les écosystèmes côtiers ainsi que la gestion : Exportation de nutriments par des bassins versants dans le monde – Évaluation des scénarios destinés aux utilisateurs NEWS2USE (IOC/INF-1261), Rappelant en outre que le Groupe intergouvernemental chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles a recommandé, à sa 9e session (Paris, 22-24 avril 2009), un plus large engagement de la part des États membres ainsi qu’une participation plus inclusive des programmes et approches de recherche, Note que la phase I du plan de travail peut être mise en œuvre sous la forme d’un projet pilote et servir de travail préparatoire avec des ressources limitées ; Approuve l’activité proposée qui vise à intégrer les programmes d’océanologie de la COI ; Prend note de la finalisation du Plan de travail, y compris une phase d'engagement des parties prenantes pour évaluer les possibilités de recherche intégrée sur les zones côtières concernant la pollution par les nutriments, dans les limites des ressources disponibles au titre du Programme ordinaire de la COI et des ressources extrabudgétaires trouvées à cet effet ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI de porter une attention particulière : (i) à la nécessité d’assurer la complémentarité avec le Groupe de travail 132 du SCORLOICZ sur la pollution par les nutriments d’origine terrestre et le lien avec les efflorescences algales nuisibles dans les systèmes marins côtiers ; (ii) à l’organisation, comme première mesure, de l’atelier prévu avec les parties prenantes ; (iii) à l’élargissement de l’évaluation des outils scientifiques requis pour relever les défis mondiaux, régionaux et locaux en matière de pollution par les nutriments dans les environnements côtiers et marins ; Décide de créer un comité directeur sur la recherche intégrée en matière de pollution par les nutriments dont le mandat, qui courra dans un premier temps jusqu’à la fin de l’exercice biennal 2010-2011, figure en annexe à la présente résolution ; Décide en outre de faire le point à la 26e session de l’Assemblée de la COI et dans quatre ans, afin de décider de la poursuite du programme et de la révision du mandat du Comité si nécessaire ; Encourage les États membres de la COI à prêter leur concours pour trouver les fonds qui permettront d’assurer la mise en œuvre du plan de travail. Annexe à la résolution XXV-9 Mandat du Comité directeur du projet NEWS2USE sur la recherche intégrée en matière de pollution par les nutriments (i) Servir de point de rencontre entre les programmes et activités de la COI/UNESCO relatifs aux nutriments (GEOHAB, ICAM, GOOS, LME) et collaborer avec eux.(ii) Développer les plans scientifique et de mise en œuvre du projet NEWS2USE.(iii) Coordonner et mener les activités de recherche conformément aux plans scientifique et de mise en œuvre NEWS2USE. (iv) Favoriser les activités-cadres pour faciliter la mise en œuvre de NEWS2USE, notamment les outils de diffusion et d’information pour la recherche et la gestion. (v) Établir des procédures de gestion de données appropriées, en coopération étroite avec l’IODE, pour assurer l’accès aux données NEWS2USE, ainsi que le partage et la préservation de ces dernières, compte tenu de la Politique de la COI en matière d’échange de données océanographiques ainsi que de son Plan stratégique pour la gestion des données et de l'information océanographiques. (vi) Collaborer, s’il y a lieu, avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées (telles que le PNUE et le SCOR), ainsi qu’avec leurs sous-groupes et projets de recherche pertinents (par exemple LOICZ et IMBER). (vii) Examiner les progrès de la recherche réalisés au fil du temps dans le cadre du projet NEWS2USE et faire régulièrement rapport à la COI et à la communauté mondiale des chercheurs en sciences de la mer sur l’état de la planification et les acquis du projet NEWS2USE, au moyen de rapports annuels, du site Web NEWS2USE, d’un bulletin électronique NEWS2USE, de sessions spéciales lors de réunions scientifiques et d’autres manifestations. (viii) Communiquer avec les bailleurs de fonds des organismes pour stimuler l’appui apporté à la mise en œuvre du projet NEWS2USE moyennant divers mécanismes (par exemple un appui direct à des initiatives NEWS2USE et l’intégration de l’approche NEWS2USE dans les programmes nationaux). Résolution XXV-10 NEUVIÈME SESSION DU GROUPE INTERGOUVERNEMENTAL DE LA COI CHARGÉ D’ÉTUDIER LES EFFLORESCENCES ALGALES NUISIBLES (IPHAB) La Commission océanographique intergouvernementale, Ayant examiné le rapport exécutif de la neuvième session du Groupe intergouvernemental de la COI chargé d’étudier les efflorescences algales nuisibles (IPHAB) ainsi que le Plan de travail pour 2010-2011 adopté durant la session (IOC/IPHAB-IX/3), Approuve le rapport exécutif de la neuvième session de l’IPHAB ainsi que les trois recommandations qui y figurent, y compris le Plan de travail du programme HAB proposé pour 2010-2011, dans les limites des ressources allouées au titre du Programme ordinaire et des ressources extrabudgétaires identifiées à cette fin ; Décide de donner suite aux recommandations de l’IPHAB ci-après : Recommandation IPHAB-IX.2 : Plan de travail du programme HAB pour 2010-2011 Recommandation IPHAB-IX.3 : Activités du Groupe intergouvernemental de la COI chargé d’étudier les efflorescences algales nuisibles Encourage les États membres de la COI à contribuer à la mobilisation des fonds qui permettront de conserver le personnel de programme et de mettre en œuvre le Plan de travail ; Demande au Secrétaire exécutif de la COI de convoquer la dixième session du Groupe avant la 26e session de l’Assemblée. Résolution XXV-11 CONSOLIDER LES ACTIVITÉS DE DÉVELOPPEMENT DES CAPACITÉS DE LA COI La Commission océanographique intergouvernementale, Rappelant les résolutions XXIII-10 et XXIII-11 de la COI et les Principes ainsi que la Stratégie de la COI pour le développement des capacités (IOC/INF-1211), Réaffirmant la mission et les principes de la COI en matière de développement des capacités énoncés dans le document IOC/INF-1211, à savoir : (i) aider les États membres, par le biais de mécanismes de coopération internationale, à recenser les besoins de développement des capacités et à y répondre afin de contribuer à l’amélioration de la gestion et de la prise de décisions, au développement durable ainsi qu’à la protection des océans et des zones côtières, (ii) que les interventions de la COI en faveur du développement des capacités doivent s’inscrire dans le cadre de projets nationaux et régionaux en cours qui contribuent de manière directe à l’accomplissement de son mandat général, et (iii) que les programmes de développement des capacités de la COI doivent être organisés de sorte que des groupes de scientifiques de chaque région puissent définir et arrêter leurs propres programmes dans ce domaine, Saluant l’intérêt de l’expérience acquise par la COI grâce à la diversité des activités de développement des capacités entreprises dans l’ensemble de ses programmes, Prenant note de la réussite de la mise en œuvre de cette stratégie, en particulier dans la région de l’océan Indien occidental, Prenant également note de l’exigence de plus en plus rigoureuse de nombreux promoteurs du développement des capacités de voir ces activités intégrées à la planification des Nations Unies au niveau des pays pour accorder leur soutien, Reconnaissant que les différences entre les États membres de la COI en ce qui concerne les compétences requises en sciences de la mer, y compris l’infrastructure, influent sur le degré de participation des pays en développement aux programmes mondiaux de la Commission, Notant avec inquiétude que le montant des ressources extrabudgétaires pour le prochain exercice biennal risque d’afficher une importante diminution du soutien au développement des capacités, Prie le Secrétaire exécutif de la COI de prendre les mesures appropriées pour améliorer la mise en œuvre de la stratégie de développement des capacités de la Commission océanographique en : (i) identifiant de nouvelles sources de soutien financier, notamment les arrangements financiers supplémentaires visés par l’article 10 des Statuts de la Commission, afin d’augmenter le volume actuel des activités de développement des capacités dans les États membres en développement, en particulier en Afrique, dans les PEID et les PMA ; (ii) harmonisant mieux les activités de développement des capacités entre les programmes et sections, en allouant des ressources spécifiques à cette fin et en encourageant une participation accrue des États membres ; (iii) veillant à ce que les priorités nationales et régionales régissent le programme de développement des capacités ; (iv) faisant participer des experts à la formation interne dans des pays en développement qui cherchent à ce que le développement des capacités réponde à leurs priorités nationales ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI de prendre également en considération les activités transversales en matière de développement des capacités en les définissant avec précision dans le Plan opérationnel, de façon qu’elles se traduisent par des actions cohérentes dont il soit rendu compte avec transparence ; Prie instamment les États membres de la COI de fournir des ressources et d’accroître leur participation en vue de la mise en œuvre de la stratégie de développement des capacités de la COI. Résolution XXV-12 PROGRAMME D’ACTION DU GOOS POUR 2010-2011 La Commission océanographique intergouvernementale, Rappelant : (i) la résolution XVI-8 de la COI portant création du Système mondial d’observation de l’océan (GOOS), (ii) la résolution XXIII-1 de la COI reconnaissant le GOOS comme composante océanique du Système mondial des systèmes d’observation de la Terre (GEOSS), (iii) la résolution XXIV-3 de la COI sur le passé, le présent et l’avenir de l’Afrique au sein des programmes de la COI, (iv) la résolution XXIV-7 de la COI décrivant le programme d’action du GOOS pour 2008-2009, Notant : (i) les progrès de la mise en œuvre du module climatique du GOOS présentés dans le rapport sur les progrès de la mise en œuvre du Système mondial d’observation du climat dans le contexte de la CCNUCC de 2004 à 2008 (Bonn, juin 2009, rapport du GOOS n° 173), (ii) la constitution du Conseil des régions du GOOS lors du quatrième Forum régional du GOOS (Guayaquil, Équateur, novembre 2008), (iii) le paragraphe 36 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (2002), qui demandait d’amplifier l’observation de l’océan et des mers côtières, Considérant : (i) que le Système mondial d’observation de l’océan (GOOS) est une priorité de la COI, (ii) que la mise en œuvre du module climatique du GOOS plafonne depuis quelques années à environ 60 % de l’objectif initial, (iii) que les observations des océans sont essentielles pour comprendre et prévoir le système climatique mondial et le changement climatique, ainsi que les impacts côtiers locaux du changement climatique, qui varient d’une région à l’autre, (iv) que, si la surveillance du climat et la prévision demeurent les principaux moteurs du développement du GOOS, le système sera renforcé pour permettre d’autres utilisations et répondre à des besoins de la société, en particulier dans les zones côtières, (v) la nécessité d’augmenter le nombre d’États membres de la COI qui mettent activement en œuvre le GOOS, (vi) que la priorité expressément accordée dans la Stratégie de la COI aux régions en développement en général et à l’Afrique en particulier ne s’est pas concrétisée par des résultats tangibles, (vii) que le passage des activités d’observation de la recherche à des éléments d’un système opérationnel durable exige des États membres de la COI qu’ils disposent de capacités spécifiques, (viii) la proposition faite lors de la neuvième session de l’IGOOS d’élaborer une stratégie de mise en œuvre progressive s’appuyant sur un développement intégré coordonné du réseau côtier du GOOS et du module mondial du GOOS, Prévoyant : (i) l’importance d’observations océanographiques continues pour l’amélioration prévue de la prestation de services climatologiques en tant que résultat escompté de la troisième Conférence mondiale sur le climat (31 août – 3 septembre 2009, Genève), (ii) l’importance que continuera d’avoir la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) en tant que structure permettant de renforcer la visibilité du GOOS et d’assurer la participation des États membres de la COI aux efforts pour maintenir le GOOS, (iii) la nécessité pour les systèmes d’observation de l’océan actuels et à venir de répondre aux impératifs du Mécanisme des Nations Unies de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques, Ayant examiné le résumé exécutif de la neuvième session de l’I-GOOS et l’intervention à la 25e session de l’Assemblée de la COI de la présidente de l’I-GOOS, Approuve le résumé exécutif de la neuvième session de l’I-GOOS ; Décide d’axer le programme de travail du GOOS pour l’exercice 2010-2011 sur (i) l’appui au module climatique du GOOS, (ii) la mise en œuvre du GOOS dans les zones côtières par le biais des programmes nationaux et des alliances régionales pour le GOOS, (iii) les activités d’information sur le GOOS, (iv) l’Afrique, de la manière suivante : 1. Appui au module climatique du GOOS : Prie le Secrétaire exécutif de la COI de veiller : (i) à ce que le GOOS apporte une vigoureuse contribution au suivi de la troisième Conférence mondiale sur le climat (CMC-3, 31 août – 3 septembre 2009, Genève), notamment pour ce qui est de la fourniture de services climatologiques ; (ii) à assurer la constante visibilité du GOOS lors de la Conférence des Parties (COP) à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et au sein de son Organe subsidiaire de conseil scientifique et technique (SBSTA), en étroite coopération avec le SMOC ; 2. Mise en œuvre du module côtier du GOOS : Prie instamment les États membres de la COI de s’engager à mettre progressivement en œuvre, à l’échelle mondiale, un ensemble prioritaire restreint de variables relatives à l’océan côtier, conformément aux recommandations du Comité directeur scientifique du GOOS (GSSC) et de son Groupe subsidiaire pour l’observation intégrée des zones côtières (PICO) ; Prie instamment les groupes régionaux et les États membres de la COI d’établir, avec le soutien du Secrétaire exécutif, des centres océanographiques opérationnels régionaux dans des régions en développement ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI de maintenir l’appui aux activités régionales par l’intermédiaire des bureaux décentralisés de la Commission qui se sont montrés efficaces pour lever des ressources au niveau local et mettre en œuvre le GOOS au niveau régional ; Prie instamment les États membres de la COI de désigner des points de contact nationaux pour le GOOS (comme le demandait la lettre circulaire de la COI n° 2199) et de renforcer la coopération entre institutions nationales nécessaire à la mise en place pleine et entière de systèmes nationaux d’observation de l’océan ; 3. Activités d’information sur le GOOS : Encourage les organismes qui coparrainent le GOOS à rédiger une déclaration interinstitutions sur la nécessité absolue de systèmes renforcés et permanents d’observation des océans ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI de produire et de diffuser largement du matériel d’information destiné à faire davantage prendre conscience au public de l’importance de la collecte permanente et renforcée d’observation concernant l’océan côtier et la haute mer ; Prie en outre le Secrétaire exécutif de la COI de faire des exposés sur le GOOS, en expliquant notamment en quoi il est lié à la compréhension des processus et du changement climatiques, à l’occasion de grandes conférences internationales, y compris de la CCNUCC, de forums régionaux et dans des pays en développement ; Prie instamment les États membres de participer activement à ces manifestations et de plaider en faveur d’observations continues de l’océan, qui constituent un élément indispensable à la surveillance du climat ainsi qu’à la recherche et à la prévision climatiques ; 4. L’Afrique en tant que priorité du GOOS : Prie le Secrétaire exécutif de la COI de prendre les mesures nécessaires à la mise en œuvre des résolutions antérieures concernant le Programme Priorité Afrique et le renforcement du GOOS-Afrique. Résolution XXV-13 COORDINATION MONDIALE DES SYSTÈMES D’ALERTE RAPIDE AUX TSUNAMIS ET AUTRES ALÉAS LIÉS AU NIVEAU DE LA MER, ET DE MITIGATION La Commission océanographique intergouvernementale, A Rappelant : (i) sa résolution XXIV-14, portant création du Groupe de travail sur les systèmes d’alerte aux tsunamis et aux autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation (TOWS-WG), (ii) sa résolution EC-XLI.6 relative aux Groupes intergouvernementaux de coordination (GIC) de la COI des systèmes d’alerte aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (PTWS), l’océan Indien (IOTWS), l’Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (NEAMTWS), et la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (CARIBE-EWS), Réaffirmant : (i) le rôle des réseaux coordonnés de systèmes nationaux et de capacités nationales de l’IOTWS, du CARIBE-EWS, du NEAMTWS et du PTWS dans la mise en place et le fonctionnement d’un système mondial d’alerte rapide aux aléas liés aux océans, (ii) qu’il incombe à chaque État membre des GIC d’assurer l’émission des avis d’alerte sur son territoire, (iii) l’attachement de la COI à l’échange libre et sans restriction de données d’observation en temps réel concernant les tsunamis, conformément à sa politique d’échange de données océanographiques, et sans préjudice de la souveraineté nationale, Ayant examiné : (i) le rapport exécutif de la 6e session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d’alerte aux tsunamis et de mitigation dans l’océan Indien (Hyderabad (Inde), 7-9 avril 2009), (ii) le rapport exécutif de la 4e session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d’alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (Fort-de-France (Martinique, France), 24 juin 2009), (iii) le rapport exécutif de la 5e session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d’alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l’Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (Athènes (Grèce), 3-5 novembre 2008), (iv) le rapport exécutif de la 23e session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d’alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (Apia (Samoa), 16-18 février 2009), Approuve les rapports exécutifs susmentionnés ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI d’appuyer la mise en œuvre des actions qu’ils définissent, en tant que de besoin ; Constate avec une vive préoccupation le problème du vandalisme des tsunamimètres et autres équipements de détection des tsunamis, qui compromet gravement les efforts visant à mettre en place des systèmes nationaux et régionaux d’alerte aux tsunamis et de mitigation ainsi qu’un système mondial d'alerte aux aléas liés aux océans et de mitigation (GOHWMS) ; Appelle les États membres à un effort concerté pour éradiquer le vandalisme ; Encourage les États membres riverains de mers ou d’océans non couverts par les systèmes d’alerte aux tsunamis existants, le cas échéant, à promouvoir activement la mise au point, l’établissement et le fonctionnement durable de systèmes nationaux et sous-régionaux d’alerte aux tsunamis et de mitigation dans un cadre mondial afin de faire face aux tsunamis et autres aléas liés au niveau de la mer ; Prie instamment les États membres de la COI qui ne l’ont pas encore fait de nommer un Point focal pour l’alerte aux tsunamis (TWFP) joignable 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 ; B Ayant noté le rapport succinct de la 2e session du TOWS-WG (Paris, 27 mars 2009) et l’avant-projet de stratégie et de plan 2009-2010 en vue de l’élaboration d’un Cadre pour le GOHWMS et de la mise en œuvre des recommandations du TOWS-WG, Approuve le rapport susmentionné ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI de soutenir la mise en œuvre des actions qu’il énonce, en tant que de besoin, le cas échéant, et comme indiqué ci-après ; C Réaffirmant le rôle de coordination mondiale du TOWS-WG pour l’élaboration de stratégies et d’activités de suivi permettant de faire face aux aléas liés au niveau de la mer en collaboration avec d’autres organes compétents, Rappelant la nécessité de soutenir, par le biais d’une stratégie et d’un plan, la mise en œuvre du GOHWMS, Soulignant la priorité attachée à la collecte et à l’échange de données sur le niveau de la mer aux fins de l’alerte aux tsunamis, Insistant sur la nécessité d’obtenir des données bathymétriques haute résolution dans les zones côtières et d’élaborer des modèles numériques d’élévation pour les opérations d’alerte aux tsunamis et de prévision, Confirmant la nécessité de spécifications communes pour les responsables de la veille régionale aux tsunamis des systèmes d’alerte rapide aux tsunamis et de mitigation, tout en reconnaissant que les conditions propres à chaque région peuvent exiger des approches adaptées, Reconnaissant les résultats attendus de l’échange de connaissances et d’information, notamment des dernières innovations en matière de recherche et de technologie, entre les GIC et de la coordination entre leurs groupes de travail, Décide : (i) de proroger le TOWS-WG pour une nouvelle période intersessions, avec le même mandat et la même composition ; (ii) de créer une équipe spéciale inter-GIC sur le niveau de la mer à des fins relatives aux tsunamis, dont le mandat figure à l’Annexe A à la présente résolution ; (iii) de créer une équipe spéciale inter-GIC sur la gestion et la préparation en cas de catastrophe, dont le mandat figure à l’Annexe B à la présente résolution ; (iv) de créer une équipe spéciale inter-GIC sur les opérations de veille aux tsunamis, dont le mandat figure à l’Annexe C à la présente résolution ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI : (i) de proposer au GLOSS et au DBCP, en consultation avec la JCOMM, que des spécifications pour la collecte et l’échange de données relatives au niveau de la mer aux fins de l’alerte opérationnelle aux tsunamis soient incluses dans leur mandat et programmes de travail ; (ii) d’évoquer la question du vandalisme à l’égard des tsunamimètres et autres instruments d’observation de l’océan avec l’Assemblée générale des Nations Unies et de demander au Secrétaire général d’inscrire le vandalisme à l’ordre du jour d’un mécanisme ou d’un organisme compétent pour débattre des questions relatives à l’océan ; (iii) de consulter les présidents des GIC sur les problèmes scientifiques hautement prioritaires pour la mise en place de systèmes d’alerte rapide aux tsunamis et autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation et de définir les contributions des programmes et des organes subsidiaires scientifiques et techniques de la COI dans le contexte du Programme et budget pour 2010-2011 ; (iv) de consulter les réseaux sismiques concernés afin de fournir des données sismiques aux Responsables de la veille régionale aux tsunamis et aux centres nationaux d’alerte aux tsunamis, et en vue de la coordination des questions y afférentes ; (v) de mener des consultations avec les opérateurs des réseaux sismiques concernés sur les différentes possibilités de promouvoir l’amélioration de l’échange et la normalisation des données sismiques en temps réel et la coordination de programmes de formation en vue de la surveillance sismique continue à l’échelle mondiale ; (vi) de faciliter l’échange et l’examen des documents et principes directeurs relatifs aux méthodes d’évaluation des risques élaborés par les GIC ; (vii) d’élaborer d’urgence un site Web qui, au minimum, offrirait aux États membres : - la possibilité d’accéder, le cas échéant, aux coordonnées des Contacts nationaux pour les tsunamis et des Points focaux pour l'alerte aux tsunamis, tout en respectant les restrictions qui s’appliquent à ce type d’informations ; - un mécanisme permettant de publier et de consulter des documents et renseignements intéressant la communauté internationale qui s’occupe des tsunamis, notamment des documents officiels du GIC tels que les rapports de réunion et les notes techniques ; Prie le TOWS-WG : (i) d’élaborer un document contenant des définitions et une terminologie sur les aléas, les catastrophes, la vulnérabilité et les risques, s’inspirant des documents existants établis par des organes comme la SIPC, pour examen par le Conseil exécutif de la COI à sa 43e session, en 2010 ; (ii) de préparer avec les présidents des GIC un rapport indiquant s’il est nécessaire ou non de procéder à des ajustements de la politique de la COI en matière d’échange de données océanographiques (adoptée en tant que résolution XXII-6 de la COI), compte tenu des exigences spécifiques des systèmes d’alerte aux tsunamis et de suggérer l’application effective de cette politique afin de garantir la mise en commun ouverte et libre des données d’observation concernant les tsunamis nécessaires à la détection et à l’analyse efficaces et en temps voulu des aléas liés aux océans ainsi qu’à l’émission en temps opportun d’alertes destinées aux communautés côtières, rapport qui sera examiné par l’Assemblée de la COI à sa 26e session, en 2011 ; Charge le Partenariat international pour les tsunamimètres et le DBCP, en coopération avec la JCOMM, d’établir un rapport qui sera soumis au TOWS-WG et à l’I-GOOS, à leurs prochaines sessions, sur le vandalisme des plates-formes d’observation de l’océan comprenant : (i) un inventaire et une évaluation du problème du vandalisme des plates-formes d’observation de l’océan dans le monde ; (ii) une évaluation des impacts de ce vandalisme, notamment sur le fonctionnement des systèmes d’alerte aux tsunamis ; (iii) le coût annuel du vandalisme des plates-formes d’observation de l’océan pour les États membres ; (iv) des recommandations concernant les mesures qui pourraient être prises par la COI et les États membres ; Prie la GEBCO de donner la priorité à l’élaboration de données bathymétriques haute résolution dans les zones côtières et de modèles numériques d’élévation et de rendre compte des progrès réalisés au Conseil exécutif de la COI à sa 43e session. Annexe A à la résolution XXV-13 Mandat de l’équipe spéciale inter-GIC sur le niveau de la mer à des fins relatives aux tsunamis L’équipe spéciale inter-GIC sur le niveau de la mer à des fins relatives aux tsunamis, s’appuyant sur les groupes de travail pertinents des GIC, et en coordination avec le Groupe d’experts du GLOSS, est chargée : (i) de définir des spécifications pour les données relatives au niveau de la mer des systèmes d’alerte aux tsunamis, et toutes les caractéristiques du flot de données, y compris les réseaux et leur conception, pour en informer les groupes de mise en œuvre pertinents, tels que le GLOSS, les groupes de travail des GIC et les autorités nationales compétentes en ce qui concerne le niveau de la mer, (ii) de faire le point sur la fourniture et la disponibilité de données relatives au niveau de la mer dans la mesure où elles concernent les systèmes d’alerte aux tsunamis et d’apporter, si besoin est, des conseils au GLOSS et aux GIC, (iii) de définir une approche pour les questions relatives au niveau de la mer pour l’ensemble des GIC, (iv) de présenter un rapport au TOWS-WG avant sa 3e réunion, en 2010. Les représentants formant l’équipe spéciale inter-GIC sur le niveau de la mer à des fins relatives aux tsunamis sont nommés par les présidents de leurs GIC respectifs en consultation avec le Président du Groupe d’experts du GLOSS, qui désignera également le Président de l’équipe spéciale. Annexe B à la résolution XXV-13 Mandat de l’équipe spéciale inter-GIC sur la gestion et la préparation en cas de catastrophe L’équipe spéciale inter-GIC sur la gestion et la préparation en cas de catastrophe, s’appuyant sur les groupes de travail pertinents des GIC, est chargée : (i) de faciliter, en collaboration avec des organisations compétentes, comme la SIPC, l’échange d’expérience et d’information sur les mesures de préparation, les campagnes d’éducation/de sensibilisation et autres questions liées à la gestion et à la préparation en cas de catastrophe, (ii) d’élaborer des propositions en vue d’une journée mondiale ou régionale de sensibilisation aux tsunamis, qui pourrait être organisée en liaison avec la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles (8 octobre), (iii) de promouvoir la préparation des communautés côtières grâce à des matériels et campagnes d’éducation et de sensibilisation, (iv) de reproduire dans les autres régions, si besoin est, les programmes de préparation et outils d’évaluation qui ont fait leur preuve dans le cadre d’un Système régional d'alerte aux tsunamis et de mitigation, (v) de présenter un rapport au TOWS-WG avant sa 3e session, en 2010. Les représentants formant l’équipe spéciale inter-GIC sur la gestion et la préparation en cas de catastrophe sont nommés, sur proposition des présidents de leurs GIC respectifs, par le Président de la COI, qui désignera également le Président de l’équipe spéciale. Annexe C à la résolution XXV-13 Mandat de l’équipe spéciale inter-GIC sur les opérations de veille aux tsunamis L’équipe spéciale inter-GIC sur les opérations de veille aux tsunamis est chargée : (i) d’offrir aux GIC un dispositif de coordination des opérations de veille aux tsunamis des divers systèmes d’alerte aux tsunamis, (ii) de donner des informations sur les produits existants et proposés, ainsi que sur leurs méthodes de diffusion, en travaillant par l’intermédiaire des groupes de travail des GIC en place ou de leurs équivalents, (iii) de réviser la terminologie et de recommander une terminologie harmonisée, (iv) de donner des informations sur les domaines de responsabilité, le champ d’action géographique, les architectures de système et autres caractéristiques pertinentes, (v) d’élaborer un consensus relatif à des normes, procédures et principes directeurs uniformes applicables aux opérations de veille aux tsunamis, y compris un processus permettant de vérifier si les Responsables de la veille régionale aux tsunamis sont opérationnels, (vi) de définir des principes directeurs pour l’examen des opérations de veille aux tsunamis, (vii) de présenter un rapport au TOWS-WG avant sa 3e session, en 2010. Les représentants formant l’équipe spéciale inter-GIC sur les opérations de veille aux tsunamis sont nommés, sur proposition des présidents de leurs GIC respectifs, par le Président de la COI, qui désignera également le Président de l’équipe spéciale. Résolution XXV-14 PROGRAMME ET BUDGET DE LA COI POUR 2010-2011 La Commission océanographique intergouvernementale, Rappelant les articles 1.2 et 10.1 de ses Statuts, Prenant note du rapport du Secrétaire exécutif de la COI sur la mise en œuvre du programme pour l'exercice biennal 2008-2009, figurant dans le document IOC-XXV/2 Annexe 2, Prenant note en outre de la présentation du Projet de programme et de budget de la COI pour 2010-2011, figurant dans le document IOC-XXV/2 Annexe 3, Soulignant le rôle spécifique de la COI en tant qu'organe intergouvernemental compétent en matière de sciences et de services océaniques dans le système des Nations Unies et particulièrement en tant qu'organe de l'UNESCO chargé des océans, opérant par le biais de l'action concertée de ses États membres, Prenant note également : (i) de l'approche axée sur le programme adoptée dans la Stratégie à moyen terme pour 2008-2013 (34 C/4) et de l'utilisation de priorités sectorielles biennales dans le Projet de programme et de budget 2010-2011 (35 C/5) ainsi que de l'orientation qui résulte de cette approche regroupant les activités de la COI dans un seul axe d'action, (ii) des responsabilités accrues de la COI pour l’exercice biennal 2008-2009 concernant notamment (a) le changement climatique et ses impacts ainsi que les stratégies d'adaptation pour les régions côtières, notamment en faveur de l'Afrique, des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés, (b) les risques liés aux tsunamis, (c) la prévention et la mitigation des risques naturels, et (d) le Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques, (iii) du rôle que joue la COI dans la coordination technique avec d'autres organisations et institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier dans le domaine du changement climatique, Ayant examiné les propositions relatives à la structure, la formulation et le cadre budgétaire pour l'exercice biennal 2010-2011 contenues dans le Projet de programme et de budget de l'UNESCO (35 C/5) et la proposition de croissance réelle zéro, Reconnaissant le rôle important que jouent les processus océaniques polaires dans le système climatique mondial, comme décrit dans le quatrième Rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, Prenant note de la déclaration ministérielle sur l’Année polaire internationale (API) et la science polaire adoptée par la réunion conjointe Traité sur l'Antarctique - Conseil de l'Arctique (Washington, avril 2009), qui préconise diverses actions dans le prolongement de l’API, notamment le renforcement de la collaboration internationale à tous les niveaux dans les régions polaires, Prenant note également de la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil de l'Arctique à Tromsö le 29 avril 2009, dans laquelle celui-ci se félicitait des engagements visant à donner des prolongements durables à l’API et décidait d’étudier la proposition relative à l’organisation d’une Décennie polaire internationale, Soulignant que toute réduction en termes réels des fonds alloués par l'UNESCO à la COI au titre du budget ordinaire, compte tenu des besoins prévus et des résultats escomptés, qui, considérés également en termes réels vont croissant, se traduirait par une réduction correspondante des programmes et activités en cours de la Commission, notamment en ce qui concerne l'extension des programmes régionaux, Rappelant la nécessité d’accorder la priorité à l’Afrique, aux petits États insulaires en développement et à l’égalité entre les sexes, Soulignant l'importance : (i) des fonds fournis par l'UNESCO au titre du budget ordinaire, ainsi que du soutien des États membres, notamment sous la forme de contributions au Compte spécial de la COI et de détachement de personnel, (ii) d'un soutien permanent et croissant de la part des États membres, sous la forme de contributions volontaires extrabudgétaires et en nature, pour les travaux de la COI et la mise en œuvre de ses plans, Décide que le Programme et budget de la COI pour 2010-2011 doit être aligné sur les objectifs de haut niveau de la Stratégie biennale et les actions définies dans cette stratégie, qui figurent en Annexe à la présente résolution ; Prie le Secrétaire exécutif de la COI de renforcer la collaboration de la COI avec les organisations polaires dans le cadre de la priorité accordée au changement climatique et de fournir au Conseil exécutif à sa 43e session un rapport aux fins d’examen plus poussé dans le cadre de la stratégie biennale ; Adopte le Projet de programme et de budget de la COI pour 2010-2011 figurant à l'Annexe de la présente résolution ; Reconnaît la nécessité de maintenir par principe, et comme indiqué dans le projet de résolution portant ouverture de crédits pour 2010-2011, que le budget de la COI ne doit pas être réduit par des virements de crédits à d'autres titres du budget de l'UNESCO ; Demande au Secrétaire exécutif de la COI : (i) de porter cette nécessité à l'attention du Directeur général de l'UNESCO dans le cadre de la préparation de la 35e session de la Conférence générale de l'UNESCO ; (ii) de communiquer le Programme et budget (2010-2011) de l’UNESCO, tel qu’approuvé par la Conférence générale de l’UNESCO, aux États membres, avec une analyse des incidences sur les programmes de la COI ; (iii) de prendre en compte la priorité accordée à l’Afrique, aux petits États insulaires en développement et à l’égalité entre les sexes en allouant des ressources suffisantes dans les plans opérationnels du Secrétariat pour 2010-2011, et de faire rapport au Conseil exécutif à sa 43e session ; Exhorte les États membres : (i) à soutenir les propositions de programme de la COI lorsque le projet de 35 C/5 sera examiné par le Conseil exécutif et la Conférence générale de l'UNESCO ; (ii) à maintenir et accroître le soutien qu'ils apportent à la COI, sous forme de contributions directes et en nature ; Autorise le Conseil exécutif à sa 43e session : (i) à produire un projet de stratégie biennale pour l’exercice biennal 2012-2013 et à examiner le budget approuvé au titre du 35 C/5 ainsi que les plans opérationnels du Secrétariat pour 2010-2011 ; (ii) à envisager les ajustements à apporter à la Stratégie à moyen terme et les éventuelles incidences budgétaires, et à revoir le Programme et budget adopté dans la présente résolution. Annexe 1 à la résolution XXV-14 Stratégie biennale de la COI pour 2010-2011 alignement de la coi sur les priorités globales de l’UNESCO Priorité globale Afrique L’UNESCO a défini ses priorités sur la base des défis communs auxquels la communauté internationale doit faire face collectivement et a donc accordé un statut prioritaire à l’Afrique afin que les nations africaines puissent contribuer avec efficience et efficacité à relever ces défis globaux. L’actuelle Stratégie à moyen terme (34 C/4) étend et renforce la priorité accordée à l’Afrique dans la politique de l’UNESCO et réaffirmée par les États membres lors de précédentes sessions de la Conférence générale de l’UNESCO ainsi que de l’Assemblée et du Conseil exécutif de la COI, avec, à l’appui, des résolutions axées sur l’Afrique. Le renforcement de la Priorité Afrique au sein de la COI est toujours pertinent étant donné que des insuffisances en termes de résultats et d’impact ont été relevées dans l’exécution des programmes de la COI en Afrique. Il est donc crucial d’allouer à tous les programmes de la COI des ressources adéquates incluant un budget et des effectifs suffisants et en augmentation afin d’assurer la bonne exécution de ces programmes dans le cadre d’une gestion axée sur les résultats avec des indicateurs de performance précis et clairement définis. Une attention particulière devrait être portée à l’autonomisation institutionnelle (dans les institutions concernées existantes, les politiques, l’élaboration des programmes d’études), au renforcement des infrastructures scientifiques, technologiques et de recherche, à l’utilisation et à l’amélioration des compétences locales et régionales et à la collecte de fonds pour financer des programmes conjoints de recherche-développement fondés sur l’appropriation et le leadership des institutions au niveau local. Égalité entre les sexes L’UNESCO a également défini une priorité globale relative à l’égalité entre les sexes et elle préconise expressément des activités visant à promouvoir la conception, la mise en œuvre et l’évaluation de politiques scientifiques et technologiques qui tiennent compte des besoins des deux sexes. Les résultats escomptés incluent le renforcement des capacités en ce qui concerne l’atténuation des effets des catastrophes naturelles par la création de réseaux et de partenariats et par un soutien aux politiques, une attention particulière étant portée à la parité entre les sexes et aux jeunes. Petits États insulaires en développement L’UNESCO a décidé d’axer ses efforts sur les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement (PMA et PEID, respectivement) en se référant spécifiquement au cadre dans lequel sont mis en œuvre le Programme d’action de la Barbade + 10 et la Stratégie de Maurice. Grâce aux ressources décentralisées de la COI, notamment pour les PEID des régions océaniques Inde Australie-Asie du Sud-Est et Pacifique du Sud-Ouest, les résultats escomptés incluent une contribution à l’élaboration d’outils de compréhension et de prévision utilisables à petite échelle dans les zones côtières d’intérêt local pour les PEID, le renforcement des capacités par l’élaboration et l’enseignement de programmes d’études sur l’océan et le climat, et des ateliers de formation pour renforcer les capacités dans le domaine du changement climatique, de ses effets, des phénomènes associés et des stratégies d’adaptation en la matière. OBJECTIFS DE HAUT NIVEAU Tenant compte de sa mission dans ce contexte, guidée par les axes stratégiques de la Stratégie à moyen terme de la COI décrits ci-dessus, et prenant acte de son rôle en tant qu'organe compétent et point focal pour les questions océaniques dans le système des Nations Unies, répondant concrètement, dans les domaines d'activité définis par son mandat, aux exigences du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et des Objectifs du Millénaire pour le développement adoptés par l'ONU, et agissant en conformité avec le droit international, notamment les conventions pertinentes des Nations Unies ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies, la COI s'emploiera, par sa Stratégie à moyen terme 2008-2013 et sa Stratégie biennale pour 2010-2011, à atteindre les objectifs de haut niveau ci-après : Objectif de haut niveau 1 - Prévention des risques naturels et réduction de leurs effets Reconnaissant l'action menée par la COI pendant plus de quarante ans en vue de coordonner le Système d'alerte aux tsunamis dans le Pacifique, les Nations Unies ont assigné à la Commission le rôle de chef de file de la coordination, de la planification et de la mise en œuvre des systèmes d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation. Suite aux progrès rapides accomplis dans la mise en place du Système d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien, la COI a élargi son action à d'autres régions (Atlantique du Nord-Est et Méditerranée ; Caraïbes) et contribue, avec d’autres organismes des Nations Unies, à la mise en place d’un système mondial pour faire face aux multiples risques marins, ce qui ira dans le sens de l'objectif général consistant à contribuer à la préparation, à la mitigation et au relèvement en cas de catastrophe. À la suite de la tragédie provoquée par l’onde de tempête qui s’est abattue sur le Myanmar en 2008, une attention particulière est désormais portée à l’érosion et aux inondations côtières. ActionRésultats escomptésIndicateurs de performance1a. Promouvoir des systèmes intégrés et permanents de surveillance et d'alerte aux risques naturels liés aux océans et aux zones côtières, en étroite coordination avec d'autres organisations intergouvernementales compétentes si besoin est, en faisant appel à des réseaux côtiers et océaniques renforcés, y compris en menant des activités d’éducation et de formation. Réduction des risques provoqués par les tsunamis et d’autres aléas liés aux océans et aux zones côtières. - Amélioration de la coordination intergouvernementale. - Renforcement des stations régionales large bande de surveillance sismique. - Nombre de centres d’alerte nationaux recensés ou régis par la législation nationale.1b. Informer les communautés menacées des mesures de prévention de l'impact des risques naturels, de préparation et de mitigation.Sensibilisation et compétences accrues pour planifier dans les zones côtières des activités permettant de lutter contre les aléas, y compris l’érosion côtière.- Élaboration de plans pour l’intégration de l'évaluation des risques et de la mitigation dans la planification et la gestion des zones côtières au niveau national. Objectif de haut niveau 2 – Mitigation de l’impact du changement et de la variabilité climatiques et adaptation à ces phénomènes La COI conservera son rôle de promoteur, coordonnateur et partenaire intergouvernemental de la recherche scientifique internationale afin de mieux faire connaître le système terrestre, en contribuant à améliorer la prévision du climat et de ses effets sur les ressources et les écosystèmes marins grâce à des activités permanentes d'observation des océans et des études des processus océaniques à l'échelle régionale et mondiale, et en participant à la mise au point d'applications scientifiques visant à atténuer les effets du changement climatique, y compris l'élévation du niveau de la mer. ActionRésultats escomptésIndicateurs de performance2a. Mieux faire comprendre le rôle de l'océan dans la variabilité et le changement climatiques.Promotion et encouragement de la participation de la communauté scientifique océanographique et intégration des résultats de ses activités de pointe dans la recherche internationale sur le climat et dans la recherche polaire. Participation accrue aux programmes sur le climat polaire.- Niveau de participation et de contribution de la communauté scientifique océanographique aux activités du PMRC et à d'autres programmes internationaux. - Mieux combler les lacunes en matière de connaissances sur la variation du niveau de la mer grâce à des observations et des recherches ciblées. - Meilleure prévision du phénomène El Niño et mitigation de ses effets aux niveaux régional et mondial. - Nombre de programmes coparrainés par la COI.2b. Contribuer à l'amélioration des prévisions climatiques grâce à l'observation de l'océan et à l'étude des processus océaniques à l'échelle régionale et mondiale.Amélioration des systèmes d’observation des océans et des normes d’échange de données. Amélioration des capacités de modélisation du climat tenant compte de phénomènes océaniques.- Degré de mise en œuvre du Système mondial d'observation de l'océan. - Participation, à l’échelle mondiale, de centres de données et d’information océanographiques au portail de données océaniques ainsi qu’aux systèmes de données et de connaissances OceanDocs accessibles sur le Web. - Initiatives prises pour renforcer les observations polaires.- Succès de la 3e session de la JCOMM. - Nombre de modèles climatiques couplés figurant dans le 5e Rapport d’évaluation du GIEC (AR5) qui sont vérifiés au moyen d’informations Argo.2c. Mieux faire comprendre l'impact du changement et de la variabilité climatiques sur les écosystèmes marins et leurs ressources vivantes.Étude des effets du changement climatique sur les écosystèmes marins et leurs ressources vivantes à l'échelle mondiale et régionale. Collaboration accrue entre la COI et les organisations polaires.- Maintien et renforcement de la coopération internationale afin de mieux comprendre l'acidification des océans et ses effets sur les écosystèmes marins. - Évaluation périodique globale de l'état des récifs coralliens du monde (tous les deux ans) indiquant notamment les effets du climat et des activités humaines. - Nombre d’accord de collaboration en vigueur.2d. Adaptation au changement climatique pour l'Afrique et les PEID.Amélioration des capacités d’observation des phénomènes de changement climatique, évaluation de leurs effets et stratégies d’adaptation.- Mise en place d’une base de connaissance et d’un centre d’échange d’information sur le changement climatique accessibles au public. Objectif de haut niveau 3 - Sauvegarde de la bonne santé des écosystèmes océaniques La COI utilisera ses connaissances et ses capacités pour surveiller et préserver la santé des écosystèmes océaniques et le bon fonctionnement des services océaniques, en veillant à la conservation et à la gestion durable des ressources côtières et de la biodiversité marine. À cet égard, elle continuera d'harmoniser ses activités de développement des capacités en respectant en la matière des principes, applicables sur la durée, qui améliorent l'aptitude des États membres à utiliser des méthodes scientifiques rationnelles pour assurer la gestion durable de leurs ressources. ActionRésultats escomptésIndicateurs de performance3a. Contribuer activement au « Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques ».Lancement de la première évaluation mondiale entreprise au titre du Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin.- Résolution de l’Assemblée générale des Nations Unies définissant le mandat de la première évaluation mondiale du milieu marin et la méthode employée pour la réaliser.3b. Poursuivre les activités de recherche et de surveillance nécessaires pour éviter la dégradation du milieu marin, conserver la biodiversité et permettre l'utilisation durable des habitats marins.Renforcement de la coordination de la recherche sur les écosystèmes océaniques, la biodiversité et les habitats marins, promotion des meilleures pratiques de gestion des écosystèmes marins et côtiers et renforcement correspondant des programmes et organes subsidiaires régionaux.- Amélioration des outils et renforcement des capacités pour prévoir les risques environnementaux mondiaux pesant sur la biodiversité marine et la santé des écosystèmes marins, tels que les charges de nutriments d’origine anthropologique et les algues nuisibles, et pour en atténuer les effets. - Renforcement de la recherche, de la surveillance et de la gestion connexe concernant les zones côtières par le biais d’un réseau de sites côtiers. - Application des résultats et des principes directeurs issus de la recherche aux politiques concernant les écosystèmes côtiers et marins et à la gestion de ces derniers sur les plans national ou régional.3c. Définir et mener à bien les activités de développement des capacités nécessaires pour préserver la santé des écosystèmes océaniques en mettant l'accent sur les besoins régionaux.Renforcement des capacités de préservation des écosystèmes et renforcement correspondant des programmes et organes subsidiaires régionaux.- État des structures intégrées de coopération régionale actuelles axées sur le développement des capacités et la collaboration à l'échelon régional. - Mise en place de nouvelles structures régionales axées sur le développement des capacités et la collaboration à l'échelon régional. - État des recherches scientifiques marines conduites grâce à la consolidation des capacités des institutions en Afrique orientale, occidentale et centrale et en Amérique latine. - Promotion par des chaires UNESCO de projets pilotes portant sur des aspects éducatifs dans des régions en développement.3d. Maintien d’un Système d'informations biogéographiques relatives aux océans à l’appui des évaluations du milieu marin et de la recherche sur les écosystèmes.Établissement de l’OBIS au sein de la COI.- Adoption de dispositions administratives relatives à COI/OBIS. - Établissement d’un projet d’accord portant sur le Bureau des projets de la COI pour l’OBIS. - Élaboration du mandat des groupes d’experts associés. Objectif de haut niveau 4 - Procédures et politiques de gestion susceptibles d'assurer la viabilité du milieu côtier et marin et de ses ressources La COI aidera les États membres qui en feront la demande à assurer la gestion de leur milieu côtier et marin - la priorité étant accordée aux besoins régionaux et au développement des capacités nationales - en transformant les résultats de la recherche en stratégies de gestion et pratiques judicieuses, grâce à des approches de la planification qui intègrent notamment l'espace et qui soient illustrées par des projets pilotes dans des régions cibles, en offrant la formation et l'assistance nécessaires pour les mettre en œuvre, et en renforçant les organes subsidiaires régionaux de la COI pour assurer pleinement l'application à l'échelon régional de la Stratégie à moyen terme de la COI (2008-2013). Dans le contexte de l'étude de l'avenir de la COI et de la commémoration de son 50e anniversaire, un certain nombre d'actions spécifiques seront entreprises pour améliorer le fonctionnement et la gouvernance de la Commission et promouvoir la sensibilisation et la participation à son programme d'action. ActionRésultats escomptésIndicateurs de performance4a. Développer la coopération régionale et la participation des États membres en assurant le renforcement des capacités et le transfert de technologie et en prenant des mesures pour renforcer les capacités des organes subsidiaires régionaux et des bureaux décentralisés de la COI.Intégration, en réponse aux demandes des États membres en matière de politiques et de développement des capacités, du savoir et de l’expérience acquis dans le cadre de tous les programmes pertinents de la COI.- Coordination de la mise en œuvre des programmes et des activités de développement des capacités. - Amélioration de la coordination des activités régionales et nationales. - Renforcement des actions intergouvernementales.4b. Faciliter les travaux scientifiques liés à la gestion des ressources océaniques et côtières.Élaboration d'applications et de politiques à base scientifique en vue de l'adaptation au changement climatique et à la modification des zones côtières.- Nombre de mesures d'adaptation (stratégiques et techniques) mises en œuvre dans les régions pilotes choisies. - Élaboration de méthodes permettant d'établir un lien entre la gestion de l'eau douce et la gestion des zones côtières. - Nombre de stratégies intégrées de gestion des bassins fluviaux et des eaux souterraines côtières élaborées à l'échelle des pays.4c. Promouvoir la mise au point et l'utilisation d'outils d'aide à la décision qui améliorent la gestion intégrée des océans et des zones côtières.Application du cadre d'indicateurs de l'ICAM dans certaines régions au moyen de projets pilotes. Conception de méthodes de planification marine et côtière intégrant l'espace.- Nombre de pays ayant achevé des rapports sur « l'état des ressources côtières », en se fondant sur des indicateurs. - Nombre de zones côtières où des projets pilotes pour l'établissement de plans de zonage ont été conçus. - Mise en place de stratégies d’adaptation pour gérer les modifications des zones côtières en Afrique de l’Ouest.4d. Faciliter l’élaboration et l’adoption de normes.Adoption de la formule TEOS-10 concernant la thermodynamique et l’équation d’état de l’eau de mer.- Publication et diffusion effectives de la norme TEOS-10, dans les quatre langues de travail de la Commission. - Plan de mise en œuvre permettant une application progressive et suivie de la nouvelle norme TEOS-10. Annexe 2 à la résolution XXV-14 Projet de programme et de budget de la COI (2010-2011) (voir page suivante) Projet de programme et de budget de la COI (2010-2011) TITREBudget du Programme ordinaire proposé pour 2010-2011 (Projet de 35 C/5)Différence2010-2011 EXB*ActivitésPersonnelTotalpar rapport à 2008-2009  $$$$PRIORITÉ 1      2. Mitigation du changement et de la variabilité climatiques et adaptation à ces phénomènes      2.a Mieux comprendre le rôle de l’océan dans le changement et la variabilité climatiques239 77094 880334 6504 650  2.b Prévisions climatiques à travers les observations et l’étude des processus, aux échelles régionale et mondiale598 3001 802 8602 401 160-127 0302 350 000 2.c Mieux comprendre les effets du changement et de la variabilité climatiques sur les écosystèmes marins et leurs ressources vivantes55 210142 300197 510-35 080191 535 2.d Adaptation au changement climatique pour l’Afrique et les PEID110 00057 600167 600167 600 TOTAL PRIORITÉ 11 003 2802 097 6403 100 92010 1402 541 535PRIORITÉ 2     A. PROGRAMMES      1. Prévention des risques naturels et réduction de leurs effets      1.a Promouvoir des systèmes de surveillance et d’alerte intégrés et durables269 380294 880564 260257 8601 500 000 1.b Éduquer les communautés menacées au sujet de la prévention des effets des risques naturels, de la préparation et des mesures de mitigation75 650 75 65035 650 Total 1345 030294 880639 910293 5101 500 000 3. Sauvegarde de la bonne santé des écosystèmes océaniques      3.a Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques à l’échelle mondiale de l’état du milieu marin148 000111 370259 37082 49050 000 3.b Recherche et surveillance pour la prévention de la dégradation du milieu marin66 870181 000247 87061 130100 000 3.c Développement des capacités nécessaires au maintien de la santé des écosystèmes océaniques, l’accent étant mis sur les besoins régionaux425 2701 004 9201 430 19020 2303 151 065 3.d Système d’informations biogéographiques relatives aux océans à l’appui de l’évaluation du milieu marin et de la recherche sur les écosystèmes10 00098 650108 650108 650 Total 3650 1401 395 9402 046 080272 5003 301 065 4. Procédures et politiques de gestion susceptibles d’assurer la viabilité du milieu côtier et marin et de ses ressources      4.a Coopération régionale par le renforcement des capacités et le transfert de technologies et mesures visant à renforcer les organes subsidiaires régionaux de la COI 178 370468 510646 880189 350150 000 4.b La science au service de la gestion des ressources des océans et des zones côtières117 560186 680304 240-3 41050 000 4.c Outils d’aide à la décision pour une meilleure gestion intégrée des océans et des zones côtières139 750264 420404 170-31 130941 000 4.d Favoriser l’élaboration et l’adoption de normes10 00016 83026 83026 830 Total 4445 680936 4401 382 120181 6401 141 000Sous-total Priorité 2 A1 440 8502 627 2604 068 110747 6505 942 065 TITREBudget du Programme ordinaire proposé pour 2010-2011 (Projet de 35 C/5)Différence2010-2011 EXB*ActivitésPersonnelTotalpar rapport à 2008-2009  $$$$B. GOUVERNANCE     I. Organes directeurs      1. Assemblée191 100 191 100-8 900  2. Conseil exécutif106 700 106 700-58 300 Total B.I297 800 297 800-67 200 II. Coordination et consultations      Participation aux consultations des Nations Unies et coopération avec les institutions des Nations Unies      1. UNCLOS et autres conventions des Nations Unies23 88082 740106 620-13 380100 000 Coordination      2. Voyages du Secrétaire exécutif23 900 23 900-26 100  3. Bureau du Secrétaire exécutif37 4501 246 1601 283 610-95 250100 000 4. Relations extérieures et coopération23 880 23 880-16 120  5. Publications (et coûts afférents)28 660 28 660-2 940 Total B.II137 7701 328 9001 466 670-153 790200 000Sous-total Priorité 2 B435 5701 328 9001 764 470-220 990200 000TOTAL PRIORITÉ 21 876 4203 956 1605 832 580526 6606 142 065TOTAL PRIORITÉS 1 ET 22 879 7006 053 8008 933 500536 8008 683 600Part de la COI dans les projets et coûts communs du GP II622 100  -7 400 TOTAL GÉNÉRAL3 501 8006 053 8009 555 600529 4008 683 600* Fonds déjà reçus ou ayant fait l’objet d’un engagement ferme. Résolution XXV-15 AUGMENTATION DU QUOTA DE SIÈGES DES ÉTATS MEMBRES DU GROUPE II AU CONSEIL EXÉCUTIF DE LA COI La Commission océanographique intergouvernementale, Tenant compte des articles 18.2, 18.3 et 18.4 du Règlement intérieur de la COI ainsi que de l’appendice II de ce règlement, Notant que le nombre des États membres de la COI appartenant au Groupe II a augmenté depuis la dernière redistribution des sièges au Conseil exécutif de la Commission, Rappelant la demande directe faite au Conseil exécutif de la COI à sa 41e session par la Fédération de Russie et l’Ukraine de revoir la répartition existante des sièges au Conseil exécutif afin de répondre aux aspirations des États membres du Groupe II, Considérant qu’une représentation accrue des États membres du Groupe II au Conseil exécutif contribuerait à l’efficacité de la COI, Se réjouissant de voir que le Groupe I est disposé à céder un siège au Groupe II et saluant dans ce geste une manifestation de l’esprit de compréhension et de coopération propre à l’UNESCO, Approuve pour les groupes I et II l’allocation suivante de sièges au Conseil exécutif de la COI : (i) Groupe I – 10 sièges ; (ii) Groupe II – 3 sièges ; Décide en conséquence de modifier l’article 18.2 du Règlement intérieur de la COI, modification qui prendra effet à la 26e session de l’Assemblée de la COI ; Demande au Secrétaire exécutif de la COI d’informer le Directeur général de l’UNESCO et les États membres de la COI des modifications pertinentes du Règlement intérieur en temps utile pour les élections qui se dérouleront à la 26e session de l’Assemblée. ANNEXE III A. Discours de M. Koïchiro Matsuura, Directeur général de l’UNESCO, à l’occasion de la cérémonie d’ouverture de la 25e session de l’Assemblée de la COI UNESCO, 16 juin 2009 Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, C’est un grand honneur pour moi d’ouvrir la 25e session de l’Assemblée de la COI. Comme nous le rappellent les drapeaux qui ornent la salle, la COI donne cette année le coup d’envoi aux célébrations de son 50e anniversaire. C’est sans aucun doute un événement majeur dans l’histoire de la Commission ; l’occasion pour nous de tourner ensemble notre regard vers le passé, sur les nombreuses réalisations de la COI, mais aussi vers l’avant, sur les défis qui nous attendent. Les mesures à prendre face au changement climatique mondial sont au cœur de ces défis, et j’aimerais, pour ouvrir mes remarques liminaires, m’attarder sur la contribution de la COI à la réponse du système des Nations Unies dans son ensemble. C’est pour son rôle prépondérant reconnu en matière d’étude du climat océanique qu’il a été demandé à la COI de coordonner, conjointement avec l’Organisation météorologique mondiale (OMM), les efforts des Nations Unies dans les domaines de l’analyse scientifique, de l’évaluation, de la surveillance et de l’alerte avancée dans le cadre du processus de la CCNUCC, qui aboutira en décembre à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, organisée à Copenhague. C’est dans ce cadre que la COI apportera ses compétences à la session consacrée au climat des océans et des côtes lors de la troisième Conférence mondiale sur le climat (CMC-3) organisée par l’OMM en août-septembre 2009. Je devrais cependant souligner que le rôle de l’UNESCO en matière de changement climatique déborde largement le cadre des sciences océaniques pour inclure l’éducation, les sciences sociales et humaines, la communication et la culture. Lors de la CMC-3, nous accueillerons donc également des débats d’experts sur le genre et le climat ainsi que sur le risque et les vulnérabilités sociales, le but étant d’attirer l’attention sur les dimensions humaines du changement climatique et sur la nécessité d’impliquer la société tout entière dans la réponse à y apporter. Lors de la CMC-3, les discussions des décideurs politiques seront axées sur l’instauration de « services climatiques » capables de prévoir les changements climatiques futurs et leurs répercussions au niveau local. Ce concept, totalement nouveau, nécessitera des systèmes d’observation fiables et flexibles. La COI peut contribuer par d’autres moyens innovants aux efforts pour faire face au changement climatique mondial. L’élaboration rapide d’un programme mondial pour protéger les petits États insulaires en développement et les villes côtières contre les changements du niveau de la mer en est un exemple. La COI pourrait certainement diriger un tel programme, instamment demandé par les États membres. À mesure que notre compréhension du système climatique s’améliore, nous prenons conscience du rôle complexe et néanmoins essentiel que l’océan joue dans sa régulation. Parce qu’il emmagasine de la chaleur, l’océan n’est pas seulement le moteur de la météorologie mais également la mémoire du climat. En absorbant à peu près un tiers de la totalité des émissions annuelles de CO2 (environ 2 300 millions de tonnes), l’océan nous a déjà épargné un changement climatique désastreux. Mais ce faisant, ses propres équilibres intrinsèques subissent des modifications : l’océan s’acidifie et a absorbé la plus grande partie de la chaleur additionnelle générée par le changement climatique, ce qui pourrait à terme modifier les schémas normaux de circulation océanique. Face à ces évolutions inquiétantes, le Sommet mondial pour le développement durable de 2002 a décidé de surveiller en permanence les océans en réalisant régulièrement des évaluations intégrées à l’échelle mondiale. En 2005, l’Assemblée générale des Nations Unies a demandé à la COI et au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) de jouer le rôle de chefs de file dans le démarrage de ce processus. Ainsi, l’UNESCO se trouve engagée dans la plus vaste initiative lancée à ce jour par le système des Nations Unies pour améliorer la gouvernance des océans. Le premier rapport, fruit de trois ans de travail d’un groupe d’experts indépendants, est maintenant prêt ; il présente un plan réaliste pour la gouvernance des océans. Plus avant dans l’année, tous les membres du système des Nations Unies examineront ce rapport au Siège de l’ONU, à New York, et proposeront une marche à suivre. Son approbation ouvrirait la voie à la première évaluation intégrée de l’océan à l'échelle mondiale, qui serait conduite par l’ensemble du système des Nations Unies en 2014-2015. La série d’évaluations à l’échelle mondiale prévue par le Mécanisme de notification et d’évaluation systématiques ne pourra être réalisée par la seule COI ou le seul PNUE, ni même par les deux organes réunis. Ces évaluations nécessitent le concours de l’ensemble du système des Nations Unies. Avec le Secrétaire exécutif de la COI, le Directeur exécutif du PNUE et moi-même nous nous tournons vers les gouvernements pour obtenir leur soutien. Vous discuterez également vous-mêmes, au cours de cette Assemblée, des moyens d’appuyer ce mécanisme, et j’examinerai vos recommandations avec beaucoup d’attention. Sachant l’importance internationale que revêt le programme océanographique de l’UNESCO, j’ai pris la décision d’organiser une Table ronde ministérielle de haut niveau sur les océans lors de la 35e session de la Conférence générale de l’UNESCO. Cet événement, qui se tiendra le lundi 12 et le mardi 13 octobre, s’intitulera « Vers une gestion avisée des océans : la contribution de l'UNESCO à une gouvernance responsable des océans ». Ce devrait être une occasion unique pour, d’une part, faire le bilan des réalisations de l’UNESCO et de la COI en matière d’amélioration de la gestion de l’océan au cours des 50 dernières années, et, d’autre part, pour formuler nos engagements pour le futur. Compte tenu des prochaines étapes du Mécanisme systématique, qui seront définies à la 64e session de l’Assemblée générale des Nations Unies, à partir de septembre 2009, la Table ronde abordera en outre l’initiative des Nations Unies sur la gouvernance de l’océan. Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Permettez-moi maintenant de m’intéresser à un autre aspect important du travail de la COI au cours des dix dernières années : les systèmes d’alerte aux tsunamis. L’UNESCO s’emploie désormais à mettre en place un système de protection à l’échelle mondiale contre les risques de tsunami, comme elle s’y était engagée après la catastrophe de l’océan Indien. Vingt-neuf pays de l’océan Indien, 37 du bassin Pacifique, 28 de la région des Caraïbes et 18 des régions euro-méditerranéennes poursuivent activement cet objectif commun. À la session en cours, l’Assemblée examinera les rapports de quatre groupes intergouvernementaux de coordination, au sein desquels les États membres s’unissent pour gérer des systèmes d’alerte aux tsunamis dans chaque région. Quatre ans et demi après le tsunami dévastateur de l’océan Indien, c’est là un résultat majeur, qui mérite d’être salué par la communauté internationale. Cependant, le véritable défi est à venir. Toute la question est de savoir si nous sommes prêts, et si nous sommes aptes, à poursuivre ces efforts sur le long terme, comme l’exige la nature de la menace des tsunamis. La COI aide déjà les pays à mettre en place des systèmes nationaux d’alerte aux tsunamis et cette action doit être renforcée. Il faut que les États membres constituent leurs propres réseaux nationaux de détection, qu’ils mènent leurs propres études d’évaluation des risques et disposent de centres nationaux sur les tsunamis capables de recevoir des alertes 24 heures sur 24 et de diffuser ces informations vitales aux autorités compétentes et au grand public. Je suis convaincu que, cette semaine, vos délibérations fourniront de nouvelles indications sur la façon d’assurer l’effectivité et l’adéquation des systèmes d’alerte aux tsunamis que vous avez demandé à la COI de créer et de coordonner. Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Permettez-moi maintenant d’aborder un domaine dans lequel la COI a apporté une aide très active aux États membres au cours de l’année passée. Comme vous le savez, le 13 mai 2009 au plus tard de nombreux pays devaient informer l’ONU s’ils souhaitaient fixer les limites extérieures de leur plateau continental aux termes des dispositions de l’UNCLOS. Je suis très heureux de vous annoncer que, malgré des ressources restreintes, l’UNESCO a renforcé son soutien aux États membres en collaborant avec le programme sur les plateaux continentaux GRID Arendal du PNUE, en Norvège, et avec l’Institut fédéral allemand des géosciences et des ressources naturelles (BGR) de Hanovre. La COI a apporté un soutien particulier à ses réseaux en Afrique en aidant les États côtiers à établir des liens avec ces organisations spécialisées afin qu’ils puissent bénéficier d’une assistance technique. Nous avons également mené différentes activités de sensibilisation et d’information en offrant des conseils sur le processus à suivre et en aidant les États membres à trouver des consultants capables de conduire les études nécessaires. Neuf pays africains ont contacté la COI directement pour obtenir une assistance. Les Comores, la République démocratique du Congo, le Gabon et le Togo ont collaboré avec des experts de la COI, en liaison par vidéo-conférence avec des experts du PNUE/GRID Arendal. Une assistance technique approfondie a été apportée aux commissions de ces pays. Le Ghana et le Nigéria ont transmis les observations des experts à la COI, tandis que le Cameroun, la Guinée et le Sénégal consultaient des experts de la COI sur la marche à suivre. Nous sommes très reconnaissants au Gouvernement norvégien pour son rôle moteur et pour son soutien dans ce domaine important. J’aimerais profiter de cette occasion pour m’intéresser plus particulièrement au travail non négligeable de la COI en Afrique, région qui constitue l’une des priorités de l’UNESCO dans son ensemble. La COI gère de nombreux projets de renforcement des capacités dans la région. Au cours des trois dernières années, son programme de renforcement autonome des capacités a permis d’organiser 13 ateliers, procurant une aide aux instituts africains d’océanographie à trois niveaux : perfectionnement des compétences des directeurs, formation à la collecte de fonds pour les chefs de projet, formation et animation d’équipes pour les scientifiques chargés de projets. Nous avons construit un réseau dans 17 pays et une cinquantaine de directeurs ont participé activement à un ou plusieurs des ateliers de perfectionnement destinés aux dirigeants. Nous sommes très fiers des résultats obtenus. L’Afrique de l’Est a remarquablement montré la voie et a fait montre d’une grande autonomie en recueillant pour les projets des fonds d’un montant quatre fois supérieur à nos contributions. Le pourcentage élevé d’institutions participantes qui ont assumé leurs propres frais pour assister aux ateliers (environ 30 % au total dans le cas de l’Afrique) est un bon indicateur de l’intérêt suscité par le programme. Le nombre de pays ayant cofinancé des ateliers et organisé eux-mêmes des activités de formation complémentaire constitue un autre indicateur pertinent de leur autonomisation. Bien qu’étant la moins responsable du réchauffement de la planète, l’Afrique est très vulnérable à ses effets. Une part importante du travail de la COI consiste à aider les pays africains à s’adapter à cette situation difficile. Je citerai notamment, si vous le permettez, notre travail concernant la réalisation d’un projet financé par le FEM sur l’adaptation au changement climatique dans les zones côtières. J’aimerais également signaler que la COI préparera un rapport scientifique pour l’équipe de la Commission de l’Union africaine qui représentera l’Afrique au sommet de Copenhague à la suite de la récente signature d’un mémorandum d'accord entre l’UNESCO et la Commission de l’Union africaine. En outre, la COI gère des programmes de formation continue à titre individuel pour les scientifiques du Réseau de données et d'information océanographiques en Afrique (ODIN-AFRIQUE) répartis sur 40 instituts dans 25 pays. Sa prochaine étape, ODIN-AFRIQUE IV, doit commencer prochainement, avec une fois encore le généreux soutien du Gouvernement flamand. En Afrique, le Système mondial d'observation de l'océan (GOOS-Afrique) travaille avec les centres climatologiques d’Afrique et les centres de télédétection pour l’analyse des données fournies par les radars à synthèse d'ouverture. Vu le travail considérable accompli par la COI en Afrique, je conviens qu’il est important que le secrétariat de la COI compte des membres africains parmi son personnel. Les États membres africains font régulièrement valoir ce point au Conseil exécutif. Des candidats africains ont été présélectionnés à de nombreuses reprises pour occuper des postes à la COI mais leur candidature n’a finalement pas été retenue. Nous continuerons à travailler à l’élargissement de la couverture géographique du personnel de la COI, en Afrique et dans le reste du monde en développement. À cet égard, je note avec plaisir que M. Erlich Desa, de l’Inde, a maintenant pris ses fonctions de Secrétaire exécutif adjoint de la COI. Le Secrétaire exécutif de la COI étant M. Patricio Bernal, du Chili, les deux plus hauts postes de la COI sont occupés par des professionnels issus du monde en développement, tous deux dotés d’une riche expérience du développement des institutions océanographiques de leur propre pays. Je crois savoir que le choix du prochain Secrétaire exécutif de la COI, qui a fait l’objet d’un processus long et minutieux, a été discuté hier par le Conseil de la COI, et qu’une solution de compromis a été trouvée, qui tient compte de l’importance d’assurer un équilibre géographique équitable entre les candidats, tout en respectant les procédures de la COI. J’attends avec intérêt de recevoir la proposition du Conseil. Je suis certain que c’est un Secrétaire exécutif fort qui sera choisi, et qu’il trouvera pareillement une COI dans une position très solide. En effet, malgré les difficultés budgétaires de l’UNESCO, j’ai appliqué très tôt dans l’exercice biennal la décision de la 34e Conférence générale d’allouer des fonds supplémentaires au budget ordinaire de la COI. Ce renforcement de 500 000 dollars des États-Unis a servi à développer les activités de la COI sur le terrain et à augmenter ses effectifs. Le nouveau Projet de programme et de budget biennal (35 C/5), bien que non définitif, vise à préserver et à mettre à profit ces réalisations en augmentant le budget de la COI. Dans un contexte financier très restrictif, la COI est l’un des domaines d’activité clés à renforcer. Mesdames et Messieurs, J’aimerais profiter de cette occasion pour remercier l’actuel président de la COI, le capitaine Javier Valladares et les cinq vice-présidents de son équipe, ainsi que les anciens présidents, qui ont su collectivement diriger les travaux de la Commission. Je souhaiterais également remercier publiquement M. Patricio Bernal, secrétaire exécutif de la COI depuis le 1er avril 1998, qui partira à la retraite à la fin de cette année, pour avoir pris en charge ce volet fondamental du travail de l’UNESCO. Au cours de ces dix dernières années, il s’est efforcé de maintenir un fragile équilibre entre la tendance naturelle d’un organe tel que la COI à affirmer son autonomie fonctionnelle et son indépendance et la nécessité capitale de faire du programme de la COI une partie intégrante du programme de l’UNESCO. Je lui suis très reconnaissant de sa contribution fidèle aux activités de l’Organisation. Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Pour conclure, j’aimerais préciser que travailler avec la COI pendant ces dix années a été un plaisir pour moi. La COI a été un programme phare de l’Organisation durant mon mandat à l’UNESCO, et nous avons accompli de grandes choses ensemble. Je suis impatient de suivre vos discussions et de recevoir les recommandations de la 25e session de l’Assemblée de la COI, qui sera la dernière de mon mandat. Je vous remercie. B. Déclaration du Président Par M. Javier A. Valladares Président de la Commission océanographique intergouvernementale de l’UNESCO à l’occasion de la 25e session de l’Assemblée de la COI 16 juin 2009 Mesdames et Messieurs les délégués, représentants d’organisations, membres de notre secrétariat, représentants de l’UNESCO, chers collègues, chers amis. Il nous reste encore une année avant notre cinquantième anniversaire. Je pourrais axer mon intervention devant cette assemblée sur les événements auxquels la COI et moi-même en ma qualité de représentant avons pris part, ou décrire les activités auxquelles a donné lieu la 41e session du Conseil exécutif, mais vous pouvez lire cela dans le rapport ou sur les pages de notre site Web. Ne pas faire une intervention descriptive ne m’empêche pas d’exprimer ma reconnaissance pour les nombreuses marques d’attention reçues et pour le temps passé avec des collègues du Viet Nam, de Corée, de Chine, d’Équateur, du Pérou, d’Uruguay, des États-Unis et d’Indonésie qui m’ont reçu avec quelques vice-présidents, le Secrétaire exécutif et des membres du Secrétariat. Permettez-moi de donner une évaluation générale de la situation à laquelle nous sommes confrontés. Permettez-moi de partager avec vous des idées comme il y a quelques années lorsque je vous ai dit « nous avons un problème » et que vous m’avez confié la responsabilité de le cerner et, si possible, de le résoudre. Depuis quelques années déjà, nous avons compris qu’il n’y avait pas un mais plusieurs problèmes. Nous avons abordé avec beaucoup d’énergie la question de l’avenir, et il est apparu clairement que nous n’avions pas tous la même conception de ce que nous attendions de la COI. Il y a eu néanmoins des terrains d’entente suffisants et nous nous sommes unis pour rester au sein de l’UNESCO et demeurer le forum gouvernemental de débat pour les sciences de la mer. Dans le cadre de ce problème générique sont apparues des difficultés de gestion causées par la multiplicité des demandes et missions qui nous ont été confiées ou que nous avons assumées sans avoir les ressources budgétaires correspondantes. C’est là que réside, je crois, l’une des principales difficultés que nous rencontrons pour répondre à l’exigence d’une gestion efficace. En effet, les océanographes constituent une communauté qui à l’origine avait une conception interdisciplinaire de sa mission et qui est peu à peu devenue interdépendante par nécessité. Nous n’avons pas de points focaux bien définis comme nos homologues dans le domaine maritime et météorologique. Regardons autour de nous et nous verrons des biologistes, des physiciens, des ingénieurs, des diplomates, des scientifiques, des civils, des militaires. Mesdames et Messieurs, il est difficile de trouver parmi nous deux pays possédant les mêmes structures de gestion interne. L’océanographie évolue entre les ministères de la science, les secrétariats aux transports, la Marine, les institutions spécialisées, les commissions interinstitutions, combinant évidemment statut gouvernemental et non gouvernemental… et c’est à nous, représentants des États membres de la COI, qu’il revient de représenter toute cette diversité ! Pour de nombreux États membres, nous sommes le seul lieu où il est possible de s’intéresser aux questions traitant des sciences océaniques et ils attendent de nous que nous les aidions à accéder aux nouvelles technologies et à renforcer leurs capacités. Mais d’autres voient en nous – et ceci n’est pas une critique mais une simple constatation – un canal privilégié pour communiquer et avoir un impact dans le système formé par les sciences océaniques. Ce sont eux qui mènent généralement les débats sur les évolutions stratégiques. Comment parvenir à un équilibre entre ces deux approches ? Peut-être par des applications concrètes ou des procédures simplifiées à l’appui de l’océanographie opérationnelle, ou encore par des observations compréhensibles et partagées. C’est l’un des défis d’aujourd’hui. Améliorer le cadre institutionnel pour mener ces activités et mettre les applications de l’océanographie opérationnelle à la portée de tous est une option à méditer. Un institut de l’UNESCO de catégorie 1 spécialisé dans les services et les aspects opérationnels de la mer ainsi qu’un engagement politique pris par tous les États membres d’améliorer les outils de gestion de l’océanographie opérationnelle pourraient constituer deux mécanismes possibles et représenter les premières initiatives permettant aux États membres de mesurer l’effet bénéfique pour la société de l’accès à de nouvelles formes et capacités de développement. Notre analyse de « l’avenir souhaité » a également établi que nous ne voulions pas perdre nos prérogatives ni les déléguer. Comme je l’ai déjà dit, nous avons le souci de travailler de manière interdisciplinaire, en complétant les capacités, et nous vivons dans une société internationale qui doit donner plus de visibilité aux océans et à leurs potentialités. Ne tombons pas dans le piège des simplifications faciles qui, se fondant sur un prétendu pragmatisme fonctionnel ou sur des critères économiques, réduisent à néant les progrès apportés par l’océan à la société. La COI, avec ses partenaires non gouvernementaux, représente le cadre naturel permettant de créer un lien scientifique entre l’atmosphère, les côtes, la cryosphère et les océans. Il faut, de manière coordonnée, rationaliser les efforts et créer des outils et des produits accessibles pour toute l’humanité. À cet égard, l’un des défis à relever consiste, sans aucun doute, à rationaliser nos organes subsidiaires. Nous devons briser la logique selon laquelle ces organes ne seraient, aux yeux de certains, que des machines à produire des réunions, et non des organes utiles pour coordonner les activités, atteindre des objectifs et créer des produits plus nombreux et de meilleure qualité. À l’heure actuelle, nous avons des organes subsidiaires régionaux très divers, dont les objectifs et les mandats sont différents. Pour donner à ce tableau une apparence plus conviviale, compréhensible et concrète, nous devrions aussi avoir pour objectifs de célébrer notre 50e anniversaire et d’optimiser notre engagement en faveur de l’Afrique et des petits États insulaires en développement. Je suis persuadé qu’en allégeant notre navire de toutes ses lourdeurs administratives, nous parviendrons à convaincre les États membres de notre efficience et de notre efficacité, et nous les inciterons à accroître leur contribution au moyen de fonds extrabudgétaires plus conséquents et mieux employés. Pour atteindre cet objectif, des changements dans l’équipage sont nécessaires. Le processus de sélection de notre nouveau Secrétaire exécutif ouvre la possibilité, pour certains de nos États membres, d’ajouter des critères de sélection ou d’en modifier certains, autre point qui fera l’objet d’un débat pendant cette session de l’Assemblée. Nous avons presque deux semaines de travail et de dialogue devant nous. Abordons-les avec optimisme et enthousiasme et laissons des résultats dans notre sillage. Beaucoup nous regardent avec surprise lorsqu’ils se rendent compte que, malgré les limites et la complexité que nous impose la diversité, nous sommes toujours en mesure de proposer « une planète, un océan » comme la meilleure manière de comprendre que la science intégrée et ses applications devraient ne faire qu’un, dans l’intérêt de l’humanité tout entière. Je vous remercie. C. Tribute to Dr Patricio Bernal, IOC Executive Secretary By Professor David Pugh Past Chairman of the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO 25 June 2009 Thank you Mr Chairman First let me congratulate you on your almost certain re-election as our Chair for the next two years. This is good for you, good for us, but especially good for me, as it means I will continue as the immediate Past-Chair, also for the next two years. Some of you may recall that when I stepped down as Chair, two years ago, I said that I was going to the best job in the IOC...free of daily details, but still closely involved in the work of the Commission. I have no doubt what is the most difficult job in the IOC. No, not yours Mr Chairman, though you may disagree right now. It is of course that of Executive Secretary: all the day-to-day worries and details, all the lobbying of Member States and other interests, and of course always the knowledge that the resources are far short of what is needed to deliver all that we ask of you. This week from the comfort of the Assembly floor, I listened to many delegations pay you deserved tribute on Tuesday, and to your characteristic response: I have done my duty. I have never regretted taking this job. What, never? Come on, give me a break. There must have been times… I also heard the Director-General of UNESCO pay tribute. I would also like to publicly thank Patricio Bernal, IOC’s Executive Secretary since April 1st 1998, for his leadership of this vital aspect of UNESCO’s work. Over the past ten years, he has endeavored to maintain a delicate balance between the natural tendency of a body like IOC to assert its functional autonomy and independence, and the fundamental need to make the programme of IOC fully part of UNESCO. I am very grateful to him for his loyal contribution to the Organization. Some of us might exchange the imperatives, but the message is clear. Patricio has achieved a balance among strong competing pressures within the house. But to my direct knowledge, his influence has extended way beyond Paris and UNESCO. We have worked together in New York and in the UN System, where his calm, incisive and analytical approach has helped promote the oceans in many wider fora, including the Informal Consultative Process and the launching of the Assessment of Assessments. His long-term chairmanship of UN-Oceans is a tribute to the regard with which he and the IOC are held. Fortunately, one of the chapters in the book that Geoff and I are editing on your behalf will be written by Patricio, on the issue of ocean science in the UN. Mr Chairman Araceli, it is a pleasure to have you with us today. It is sometimes said that behind every great man there is a woman who supports him. This has been better put: in front of every great woman there is a place for a fortunate man to stand. Araceli, we know that that is you. Please accept our good wishes for the submission of your doctoral thesis which I believe is imminent. Patricio recently said to me that for the past four years he has been living with a student. Araceli, we hope that that is also you. When, six years ago, you were kind enough to elect me as your Chairman (some would say foolish), I decided to find out what was expected of a Chairman. So I consulted with an acquaintance who was Chairman of a large commercial company in London. He said that a Chairman has two jobs. Firstly, he must ensure that there are no unexpected surprises which hit the organization. None of us could have foreseen the 2004 Indian Ocean tsunami. I believe the IOC response to that disaster, under you leadership, was one of the highlights of your time as Executive Secretary. My Chairman colleague went on to say that the second job of a Chairman is to fire the chief executive. Even if that were possible, we would never have wanted to do that. But I do here want to make an apology to you. I will say this only once. Over the years we have often asked you to do things, build structures which are way beyond the resources which we make available. We ask you to make bricks without straw; and build buildings without bricks. For this I apologize. But we still dream the dream of what IOC can become. Patricio, for more than 11 years you have been the pilot of the IOC ship. Thank you for taking us so much farther on the voyage. We are not dropping the pilot; please stay on board; but you will not now be needed to be always on the bridge in the storms. Personally, it has been an honour to work with you over the past eleven years. It is again a pleasure to acknowledge you as a colleague and, if you will allow, as a good friend. Patricio, we salute you. D. GOODS: Argentina's intervention (item 4.1.3) En relación con el documento "Global Open Oceans and Deep Seabed (Goods).Biogeographic Classification" (IOC Technical Series N° 84), el Gobierno argentino protesta y rechaza dicha publicación por cuanto contiene cartografía en la que se presenta a la zona económica exclusiva alrededor de las Islas Malvinas como una parte diferenciada del resto de la zona económica exclusiva de la República Argentina, de la que forma parte por ser dicho archipiélago parte integrante del territorio nacional argentino. A través de dicha incorrecta representación cartográfica se pretende atribuir a dicho archipiélago una pretendida e ilegítima soberanía distinta de la soberanía argentina que le corresponde por derecho. Al respecto, el Gobierno argentino recuerda que las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes forman part integrante del territorio nacional de la República Argentina y que, hallándose ilegítimamente ocupadas por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte,son objeto de una disputa de soberanía entre ambos países, reconocida por la Organización de las Naciones Unidas, entre otras organizaciones internacionales,regionales e interregionales. En este sentido, se recuerda que la Asamblea General de las Naciones Unidas ha adoptado las resoluciones 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6,40/21, 41/40, 42/19 y 43/25, en las que reconoce la existencia de la disputa de soberanía referida a la "Cuestión de las Islas Malvinas" e insta a los Gobiernosde la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Nortea que reanuden las negociaciones a fin de encontrar a la mayor brevedad posible una solución pacífica y definitiva de la controversia. Por otra parte, el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas también se ha pronunciado reiteradamente en igual sentido, más recientemente a través de la resolución adoptada el 18 de junio de 2009. Asimismo, la Organización de los Estados Americanos ha declarado a la referida disputa de soberanía como una cuestión de interés hemisférico permanente y ha adoptado sucesivas declaraciones sobre la cuestión en igual sentido, más recientemente el 4 de junio de 2009. Adicionalmente, el Gobierno argentino objeta que en la citada publicación de la COI se incluyan referencias a los citados territorios argentinos, sujetos a la disputa de soberanía referida a la Cuestión de las Islas Malvinas, utilizando únicamente la nomenclatura empleada por la ilegítima potencia ocupante y sin hacer referencia alguna a la existencia de dicha controversia de soberanía (Cf."Global Open...", pág. 36, donde dice: "Falkland Escarpment"). Por todo lo expuesto, el Gobierno argentino solicita a la COI tener a bien disponer la rectificación correspondiente de la cartografía contenida en el referido documento, la que de hecho supone un prejuzgamiento respecto de la soberanía sobre las Islas Malvinas en detrimento de los legítimos derechos argentinos sobre dicho archipiélago y espacios marítimos circundantes, y que tenga a bien ajustar las referencias a las Islas Malvinas a las disposiciones en materia de doble nomenclatura contenidas en la Directiva Editorial ST/CS/SER.A/42 del 3 de agosto de 1999 de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluyendo la nota a pié de página en ella prevista que hace referencia a la existencia de la disputa de soberanía. Asimismo, el Gobierno argentino expresa su rechazo en lo que respecta a la pretensión de aplicar al contexto del Atlántico Sudoccidental las numerosas referencias contenidas en el citado documento a la existencia de zonas económicas exclusivas nacionales, al establecimiento de medidas de gobernanza y administración de los recursos oceánicos y a la creación de organizaciones regionales de ordenamiento pesquero. Al respecto, el Gobierno argentino considera ilegal y rechaza toda actividad pesquera y relacionada llevada a cabo en los espacios marítimos y lecho marinocircundantes a las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur bajo pretendidas licencias emitidas por el ilegítimo Gobierno británico en dichos archipiélagos, actividades que, por otra parte, por su naturaleza ilegal y contraria al derecho internacional, contribuyen a la depredación de los recursos marinos en dichos espacios marítimos argentinos. Igualmente, el Gobierno argentino reitera que, en razón de la ilegítima ocupación británica de los referidos archipiélagos y espacios marítimoscircundantes y la renuencia del británico a reanudar las negociacionesa fin de encontrar una solución pacífica y definitiva de la disputa de soberaníaconforme lo dispuesto por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, la República Argentina no cooperará con el Reino Unido en materia de administración de los recursos del Atlántico Sudoccidental y continuará rechazando todo pretendido acto de jurisdicción británico en el área de la disputa de soberanía. E. Déclaration de l’Ambassadeur, délégué permanent du Portugal auprès de l’UNESCO Son Excellence Professeur Manuel Maria Carrilho (item 6.1) Le Portugal suit avec beaucoup d’attention les questions océanographiques et a été à l’origine de la désignation par les Nations unies de l’Année internationale de l’océan en 1998. La contribution du Portugal aux activités de la Commission océanographique intergouvernementale de l’UNESCO a pris bien des formes depuis sa création. Il y a environ dix ans alors que le Portugal accueillait l’Exposition universelle (EXPO’98) placée sous le thème des océans, mon pays avait offert d’accueillir le secrétariat de la COI à Lisbonne en témoignage de son soutien à la Commission. A l’époque le Directeur général de l’UNESCO avait publiquement accepté cette offre sans que le projet ne soit jamais réalisé pour des motifs divers. Néanmoins l’idée était lancée. Plus récemment nous avons appris de manière informelle que le Secrétariat de la COI avait entrepris une consultation avec certains Etats membres, dont le Portugal ne faisait pas partie, en vue d’une possible délocalisation du Secrétariat de la Commission dans ces pays. Eu égard à l’intérêt manifesté par mon pays par le passé, et après avoir demandé des informations au Secrétariat et consulté différents partenaires au niveau national depuis le début de l’année, je suis en mesure d’exprimer officiellement ici, au nom de mon gouvernement, l’intérêt du Portugal d’accueillir le Secrétariat de la COI. Cette offre s’accompagne d’une contribution extrabudgétaire annuelle substantielle pour le renforcement du programme, venant s’ajouter à une contribution en nature. Cette proposition s’inscrit par ailleurs comme une contribution nationale du Portugal au 50e anniversaire de la COI. Le Gouvernement portugais témoigne par cette proposition de sa reconnaissance du rôle crucial joué par la COI et de son désir de lui apporter son soutien. Cette proposition peut donner à la COI une impulsion forte au moment où celle-ci réfléchit à son futur et à une affirmation renforcé de sa place sur la scène mondiale. Enfin, cette proposition s’inscrit parfaitement dans le processus de décentralisation mis en route par le Directeur général actuel, M. Matsuura. Je tiens toutefois à rappeler les propos exprimés par le Chef de la délégation du Portugal hier lors de la réunion du Conseil exécutif en faveur d’un débat ouvert, participatif et équitable sur cette question. Nous considérons que le consensus doit prévaloir dans l’intérêt de la communauté mondiale. ANNEXE IV LECTURES THE A. BRUUN MEMORIAL LECTURE, 2009 Thermodynamics and Equation of State of Seawater (16 June 2009) Trevor J. McDougall CSIRO Fellow, CSIRO Marine and Atmospheric Research, Hobart, Australia Trevor J McDougall is a CSIRO Fellow in the Marine and Atmospheric Research division of CSIRO (the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization of Australia). He studied mechanical engineering at the University of Adelaid, followed by a Ph.D. at the University of Cambridge, UK. Dr McDougall's research is concentrated on fundamental issues in the field of ocean thermodynamics and ocean mixing and particularly how the known conservation equations should be properly averaged and included in ocean models. As other aspects of ocean models have improved over the past twenty years, mixing and its representation has become more important for modelling the ocean's role in climate change. His recent work has been concerned with the accurate description of the “heat content” and other thermodynamic properties of seawater so that the ocean’s role in climate can be more accurately described in coupled climate models. Abstract The horizontal variations of density in the ocean are central to estimating the ocean’s circulation and hence the role of the ocean in climate. Oceanographers measure temperature and the conductivity of seawater and use algorithms derived from the equation of state to calculate density and other thermodynamic properties. The existing UNESCO equation of state (EOS-80) has served the community well for thirty years. This equation of state is based on the Practical Salinity Scale of 1980. In 2005 SCOR and IAPSO established Working Group 127 on the “Thermodynamics and Equation of State of Seawater” (henceforth referred to as WG127). This Working Group has devised a new thermodynamic description of seawater, called TEOS-10 (Thermodynamic Equation of Seawater – 2010) which is based on a Gibbs function from which all the thermodynamic properties of seawater can be calculated. A notable difference from present practice that is being recommended by WG127 is the adoption of Absolute Salinity to be used in journals to describe the salinity of seawater and to be used as the salinity argument to algorithms that give the various thermodynamic properties of seawater. This recommendation deviates from the current practice of working with Practical Salinity and typically treating it as the best estimate of Absolute Salinity. Note however that WG127 strongly recommends that the salinity that is reported to national oceanographic data centres remain Practical Salinity as determined on the Practical Salinity Scale of 1978 (suitably updated to ITS-90 temperatures). The prominent advantages of the new seawater description TEOS-10 are: The availability of internal energy, entropy, enthalpy, potential enthalpy and the chemical potentials of seawater. These quantities were not available from EOS-80 but are central to a proper accounting in the ocean of the heat that is transferred between the ocean, the ice cover and the atmosphere above. For the first time the influence of the spatially varying composition of seawater can systematically be taken into account through the use of Absolute Salinity. In the open ocean, this has a non-trivial effect on the horizontal density gradient computed from the equation of state (and thereby on the so-called “thermal wind” relation). This lecture will also describe some mixing and advection processes that arise because of the nonlinear nature of the equation of state of seawater. One of these nonlinearities is called the thermobaric effect which is due to the sound speed being a function of temperature. Because of this thermobaric effect it is quite difficult to describe accurately what we mean by a “surface of constant density” in the ocean. This same nonlinearity in the equation of state can cause numerical instabilities in numerical ocean models. THE N.K. PANIKKAR MEMORIAL LECTURE, 2009 Research: an Effective Tool in Capacity-development (18 June 2009) Dr Venu Ittekkot Director at the Leibniz Centre for Tropical Marine Ecology, Bremen, Germany Venu Ittekkot is Director at the Leibniz Centre for Tropical Marine Ecology, Bremen, Germany, which conducts bilateral marine research and capacity-building programmes with countries in tropical South America, southwestern Africa and Southeast Asia. He holds a Ph.D. in Geochemistry from Hamburg University and a D.Sc. in Biogeochemistry. Between 1992 and 2000 he was Professor of Biogeochemistry and the head of the Institute of Biogeochemistry & Marine Chemistry at Hamburg University. Ittekkot's research has focused on the coastal and oceanic fluxes and cycling of organic matter and nutrients. He has participated in and/or led several bilateral and multilateral research expeditions to various marine regions in Europe, South America and Asia. Ittekkot has contributed to the work of international organizations and scientific committees, including ICSU/SCOPE, IPCC (Second and Third Assessment Reports), as well as to the capacity-building activities of UNESCO/IOC and ICSU/SCOR. Abstract Several major national and international efforts at organizational and programme levels have been successfully contributing to building capacity and infrastructure for the study and for the multiple uses of the oceans and coasts. Foci of these efforts vary according to the requirements of the sponsoring organizations and programmes. This presentation will address the role of research in capacity-building based on examples and experiences gained in partnership projects with universities and research institutions around the world and in projects sponsored by regional and international organizations. The successful efforts in capacity-building have been characterized by exciting research projects and opportunities, visionary scientists championing, lobbying for such projects and taking advantage of the opportunities offered by them as well as by strong long-term commitments from governments. The experience gained from these projects will be discussed within the context of the increasing awareness of the oceans and of forming new partnerships and alliances to further capacity-building for oceans as more and more nations initiate new efforts to study and sustainably use the oceans. ANNEXE V CONTRIBUTIONS OF MEMBER STATES, IOC PROGRAMMES AND PARTNERS TO THE 50TH ANNIVERSARY OF THE INTERGOVERNMENTAL OCEANOGRAPHIC COMMISSION (IOC) MEMBER STATES ARGENTINA: In April 2010, a regional event will be organized to commemorate the nation’s bicentennial and the 50th anniversary of the IOC. In the Agenda of the event, a scientific workshop will be held on ocean issues jointly with the IEEE’s Ocean Engineering Charter, OCEANTLAN and ISABP, as well as other partners interested in ocean science and marine technology. During 2009–2011, research cruises will be organized under the flag of the 50th IOC anniversary. AUSTRALIA: An oceanographic conference took place in Sydney, 24–27 May 2009. The emphasis is to involve more children in coastal area protection and raise their interest in marine-related issues. BELGIUM: During the Belgium EU Presidency, a scientific conference will be organized dedicated to the 50th IOC anniversary. There will be a special module on IOC developed in the web-based interactive education training tool “Planet Sea” and a series of articles will be published on the IOC and the IOC Project Office for IODE in the UNESCO-INFO journal. Training activities will be organized dedicated to the 50th anniversary, and the research vessels “Belgica” and “Zeeleeuw” will implement cruises under the 50th anniversary flag. BRAZIL: An itinerant exhibition is planned to be organized on board the training ship “Brazil”, during port calls around the world. In May 2010, a special session on IOC programmes will be organized in conjunction with the Brazilian Oceanographic Congress to be held in Rio Grande. At least one research cruise in the South Atlantic under the anniversary flag will be organized to raise awareness of the IOC and its activities. BULGARIA: In November 2009, a conference on marine education, training and science will be organized in Varna under the auspices of the National Institute of Oceanology. The following promotional efforts are planned to be organized in 2010–2011: a special issue of the bulletin of the National Oceanographic Commission dedicated to the 50th anniversary (March 2010); a catalogue of the projects implemented in the Black Sea with the financial support of the European Commission; poster exhibitions dedicated to the IOC in the Bulgarian Academy of Sciences and the Ministry of Foreign Affairs. In 2010 a research cruise will be implemented on board RV “Akademik” dedicated to the 50th anniversary. A commemorative stamp dedicated to the anniversary will be issued in 2010. CANADA: In 2010 the Annual Congress of the Canadian Meteorological and Oceanographic Society will organize a special session on the history of marine science and the role of the IOC. One scientific cruise in each of the three Canadian ocean areas will be designated as IOC 50th anniversary cruises. 50,000 USD will be provided to the IOC Headquarters to implement activities relevant to the 50th anniversary. CHILE: plans exist to publish numerous promotional materials which will contain information about the IOC and its activities, and to distribute them widely within the country. A research cruise will be implemented to study El Niño phenomena, with the participation of scientists from the south-eastern Pacific region. The cruise will be used to promote IOC activities in the region. CHINA: An international high-level forum on ocean issues will be organized in 2010, as well as 1–2 international training courses on ocean dynamics and climate. The courses will be hosted by the First Institute of Oceanography of the SOA. As part of the WESTPAC programme “Responses of Marine Hazards to Climate Change in the Western Pacific”, a regional cruise will be organized on board a Chinese research vessel under the flag of the 50th anniversary. An annual contribution of 10,000 USD will be made to the IOC Headquarters in support of the anniversary activities during the period 2009–2011. COLOMBIA: Planning to have an international maritime fair in Cartagena during May 2010, where the IOC is welcomed to have its own exposition. The IOC lecturers will be invited to give presentations at the scientific conference which will be held co-jointly with the fair. To promote the IOC, the next research cruise to study El Niño in the CPPS region will be implemented under the flag of the 50th anniversary. Member States of CPPS are invited to join the cruise and host the IOC flag on their vessels. CÔTE d’IVOIRE: Open-door days are planned in the oceanographic centre at which poster sessions will be organized and presentations given to emphasize that oceans are part and parcel of the country's life. A training course on mathematical modelling of oceanographic processes will be implemented for African countries, in which 16 countries plan to participate. CUBA: The organization of the 13th Latin American Congress on Marine Sciences and the 8th Cuban Congress on Marine Sciences, to be held in the International Conference Centre in Havana, 26–30 October 2009. A special session dedicated to the 50th anniversary of the IOC will be held in conjunction with these events. It is planned to have associated poster expositions on 50 years of marine sciences in Cuba and on the 50th anniversary of the IOC. A Children's Fair on Marine Sciences will be organized in April 2010, with a special programme dedicated to the IOC. ECUADOR: Jointly with CPPS, an international seminar on the study of climate change will be implemented in 26–28 August 2009, at which the contribution of the IOC to the climate studies will be presented. In July 2010 in Guayaquil, a workshop on oceanographic research will be organized with the presentation of posters describing IOC activities. In August 2009, a national seminar will be organized to develop a national plan for oceanographic research for the years to come, in which a national contribution to the anniversary will be further explored. In September 2009, the country will implement an oceanographic cruise under the IOC anniversary flag along the section Guayaquil–Galapagos. It is envisaged that all oceanographic cruises in March–April 2010 and in September 2010 will bear the anniversary flag. INOCAR will publish short information briefs on the IOC and its activities which will be distributed among the students and the visitors to the Institute and Planetarium. There is a plan to have a special issue on the Oceans for Ocean Day, 8 June 2010, in which IOC activities will be highlighted. EGYPT: A workshop on the role of the IOC in the development of oceanography and marine ecology in Egypt and the Arab world will be held in Alexandria 17–20 November 2009 in conjunction with the NIOF international conference. FRANCE: An award for young scientists has been created in memory of Christian Le Provost, a world known oceanographer who contributed to the knowledge of tides, sea-level change and ocean dynamics. GERMANY: An exhibition “Future Ocean” is planned for 2010 by the Ocean Future Cluster of Excellence (the Cluster comprises a number of high-level ocean research centres). The exhibition will start in April 2010 in the Deutsches Museum's Masterpieces of Science and Technology, in Munich. During the exhibition, one day (preferably 8 June 2010) will be dedicated to the 50th anniversary of the IOC. GREECE: Expression of a strong interest in participating in the commemorative events through the organization of summer schools on climate variability, exhibitions on marine science and technology, and scientific meetings at which special lectures will be dedicated to the IOC and its activities. Exchange visits of students to research centres, marine protection centres and aquariums will be organized with the objective to promote widely the role of the IOC in marine research, monitoring and protection. HAITI: Several conferences and workshops are planned to be organized, with the support of the IOC, dedicated to the 50th anniversary of the IOC. Establishment of a national hydrographic centre is being considered. INDIA: Cruises on board the ORV Sagar Kanya and the Technology Demonstration Vessel Sagar Nidhi implemented within the Continental Convergence Zone (CTCZ) programme, dedicated to the IOC 50th anniversary. They will be implemented from 14 July 2009 to 18 August 2009. Also as a contribution to the anniversary, a marine natural hazards dedicated regional centre will be established in the country. INDONESIA: During 2009–2011, it is planned to organize a wide campaign on the role and place of the IOC in ocean studies, monitoring and protection in the universities and research institutes. The campaign will include a wide involvement of mass media by introducing media briefs and publishing articles. In November 2009, in conjunction with the annual meeting of the Indonesian Association of Oceanographers, there will be a special meeting organized by the National Oceanographic Committee to promote the 50th anniversary of the IOC. The 8th session of the IOC Sub-Commission for the WesternPacific will be hosted in 2010 in Bali where the contribution of the region to the 50th anniversary will be reviewed. There are plans to conduct, in 2010–2011, other international and national workshops to promote the implementation of the Manado Declaration. For 2010, research cruises are planned under the IOC 50th anniversary flag. IRAN (Islamic Republic of): On 10 August 2009, there will be an official celebration of the 50th anniversary of the IOC organized by the National Committee for Oceanography. A research cruise will be organized in the Persian Gulf under the IOC flag. ITALY: A Conference on the Role of Oceans will be organized in Rome in late spring of 2010 by the Italian Oceanographic Commission. A poster, bearing the 50th anniversary logo, on the activities of the Italian Oceanographic Commission will be developed and displayed at OceanObs '09. There is a plan to dedicate the 2nd Meeting of the Italian Working Group on Operational Oceanography to the anniversary of the IOC (date and place to be identified). JAPAN: International symposium to celebrate IOC achievements in the area of marine science and services under the title “IOC Programmes: Past, Present and Future” will be held in Yasuda Auditorium, University of Tokyo, 29–30 October 2010. An International Symposium on the “Role of the Indian and Pacific Oceans in Climate Change and Variability” will be organized in the United Nations University, Tokyo, 29–30 October 2010. During the period spring–fall 2010, a series of international training workshops will be organized for participants from the WESTPAC region. From January to December 2010, research cruises will be implemented under the IOC anniversary flag. KUWAIT: With the help of the national commissions relevant to the anniversary, UNESCO associated schools and public society, the country plans to increase awareness of the importance of the marine-related issues, as well as of the role and place of the IOC. Efforts will be made to attract private sector, e.g. oil companies working at the sea, in the promotion and reinforcement of IOC activities. MADAGASCAR: The focus of the country's contribution to the anniversary will be on awareness-raising among people, teachers, students, and particularly the government and decision-makers, on the important role of the ocean for the human life and on the place and role of the IOC. There will be “porte ouverte” days at the Marine Science and Halieutic Institute of the University of Toliara, and exhibitions, as well as seminars, conferences and workshops will be organized. It is expected that the National Centre for Oceanographic Research will become operational again. MAURITIUS: The National Institute of Oceanography celebrated World Ocean Day on 8 June 2009 by organizing a national Ocean Science Forum, and all the major weeklies carried the advert with the IOC 50th anniversary logo on the banner. There is a plan to have, as from January 2010, a permanent exhibition set up at the national Rajiv Gandhi Science Centre. In addition to local and regional issues, the display will clearly demonstrate the contribution of the IOC of UNESCO in the coordination of oceanographic matters. The exhibition will be accompanied by presentations made by scientists for the benefit of secondary school students. MEXICO: All national institutions involved in marine research, monitoring and capacity-development will be invited to organize activities dedicated to the 50th anniversary. An annual National Congress on Marine Science and Technology and other relevant national meetings will be organized and dedicated to the anniversary. There will be lectures delivered on the history of the Commission and its activities, emphasizing the important role the IOC plays in ocean research. Special activities, including contents for schoolchildren, are planned in relevant educational institutions to present UNESCO and, particularly, IOC activities in the area of education and training in marine sciences. It is planned to publish brochures about IOC activities that will be widely distributed among governmental and non-governmental institutions in the country dealing with marine related issues. The posters on the IOC activities with the anniversary logo presented during the 25th Session of the Assembly will be translated into Spanish and demonstrated at the institutions dealing with marine issues. An exhibition will be organized in Mexico City and other cities in the country on the health and sustainability of the ocean, as well as on other critical issues, with emphasis on the problems of Mexico's coastal seas. All research and training cruises planned for the anniversary years will be implemented under the IOC anniversary flag. A web page dedicated to the 50th anniversary will be developed. The celebration of the 50th anniversary of the IOC will, in 2010, coincide with the 100th anniversary of the Mexican Revolution and the 200th anniversary of the independence of Mexico. REPUBLIC OF KOREA: EXPO 2012 is being organized under the theme “The Living Ocean and Coast”. It was announced that, if the 2011 Global Oceans Forum is organized in the country, the government will be ready to support the event by providing 40,000 USD. Two international meetings are being planned to be implemented in conjunction with EXPO: the 2nd International Symposium on the “Effects of Climate Change on the World’s Oceans” and the JCOMM-IV meeting. Organizers of the EXPO are ready to provide space for the IOC Pavilion to be operational during the entire period of the exhibition. RUSSIAN FEDERATION: An international conference on “50 Years of Education and Awareness-Raising for Shaping the Future of the Oceans and Coasts” will be held in the Russian Hydrometeorological University, St.Petersburg 27–30 April 2010. SPAIN: To commemorate the 50th anniversary of the IOC and the 200th anniversary of the first Spanish oceanographic expedition, the project Malaspina will be implemented on board RV “Hesperides” to explore the conditions of all oceans. The expedition will start in March or June 2010 and will provide an opportunity to promote IOC activities on a global scale. There will be also a transatlantic cruise (Canaries-Florida, along latitude 24°N) on board the research vessel “Sarmiento de Gamboa”, 5 December 2010–22 January 2011, under the anniversary flag. There is a proposal to include a presentation on the history of the IOC in the agenda of the European Maritime Day to be held in Gijón, Spain, 20 May 2010. SRI LANKA: A ministerial committee has been set up for the celebration of the anniversary. Much attention will be given to having schoolchildren involved in the process, including a wide use of electronic media. SWEDEN: An IOC anniversary flag will be hosted on RV “Argos” which implements monthly cruises in the Baltic, Kattegat and Skagerrak to monitor marine environment. The observations are being performed by the Swedish Meteorological and Hydrological Institute. THAILAND: Plans to hold a National Marine Science Conference in 2010 have been developed. The conference will include scientific oral and poster presentations. National and international experts will be invited to give talks on ocean science, management, and ocean governance and marine policy. A scientific exhibition will be developed with the participation of the university, oil companies, research institutes, private sector and NGOs. One of the objectives of these events will be to promote the IOC activities and make UNESCO/IOC more visible to scientific community and public at large in the country. In April 2010 an oceanographic cruise will be implemented in the Andaman Sea with the support of the Thai and Chinese governments as a part of the IOC/WESTPAC project “Monsoon onset monitoring”. The cruise will be under the IOC anniversary flag. TOGO: The government is interested in supporting research and technology development targeted on research and exploitation of the ocean and coastal areas. It is planned to modify, and make more effective, teaching methods in secondary schools and colleges, as well as increase knowledge in marine issues of school teachers who lack necessary knowledge, experience and methodological materials. The Ministry of High Education and Research, jointly with the Working Committee on Hydrography, Oceanography and Security of Navigation at Sea, will organize under the auspices of the Centre on Integrated Management of the Coastal Zone and Environment, of the University of Lome, and the Togo National Oceanographic Data Centre, a high-level national interactive panel on science and technology supported by a poster session presenting regional and international programmes of interest to the country, the activities of hydrographic and oceanographic services, and the results of scientific research. The above-mentioned initiatives will be widely covered by mass media in order to make the public aware of, and have the Government engaged in implementing, the following actions: (i) creation of the national committee of the sea; (ii) reinforcement of capacities and facilities dealing with operational oceanography; (iii) reinforcement of data and information management services; (iv) institutionalization of maritime development. TURKEY: In May 2009, the Office of Navigation, Hydrography and Oceanography celebrated its 100th anniversary. Among the related events, a symposium under the title “History, Current Status and Future of the Turkish Marine Cartography and Marine Research Activities” was organized in 11–12 May 2009, followed by an exhibition on the history of marine cartography and marine research activities, in Istanbul at the Turkish Naval Museum 13 May–13 June. More than 10,000 visitors attended the exhibition. There was a special stamp issued to commemorate this event, as well as various souvenirs with the 100th anniversary logo. In commemorating the 50th anniversary of the IOC, the country will follow the experience gained. UKRAINE: An international conference is planned for the third quarter of 2010 on “ Functioning and Evolution of Ecological Systems of the Azov-Black Sea Basin in the Time of Global Climate Change and Regional Anthropogenic Influences". In the second quarter of 2010 in Kiev, there will be a special session of the Presidium of the National Academy of Sciences dedicated to the 50th anniversary of the IOC and the history of oceanographic research in the Ukraine. A research expedition on board the RV “Professor Vodjanitski” to implement an integrated study of the resources capacity of the Black Sea basin, state and quality of the Black Sea waters will be carried out in 2010 under the IOC anniversary flag. Promotional efforts will be focused on the publication in the second quarter of 2010 of a popular brochure dedicated to the IOC and to the participation of Ukrainian scientists in the IOC programmes, as well as on the organization of a series of mass-media interventions under the theme “Integration of ocean sciences – experience and future of international cooperation”, in the second–fourth quarters of 2010. UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND: Two types of flag bearing the 50th anniversary logo have been provided to the IOC Secretariat as a contribution to the anniversary: table flags, one for each Member State, and some large flags for use on ships conducting approved 50th anniversary research cruises. The UK is itself planning to carry out a commemorative cruise during June 2010. Help with the preparation of the IOC History Book has been given by providing one of the co-editors and some archive photographs. Consideration is being given to identifying several marine science meetings organized in the country as contributions to the anniversary, including the 14th Biennial Challenger Conference for Marine Science, 6–9 September, and the 3rd International Ocean Stewardship Forum in June. UNITED STATES OF AMERICA: The Anniversary’s fundamental purpose should be public awareness of the role of the oceans in society and its role in the regulation of planetary processes. The IOC’s efforts to celebrate the first 50 years should: target in particular both policy and business leaders; increased participation in and support by Member States of the IOC programmes; new partnerships with the public and private sector to enhance delivery of products and services; and enhanced IOC visibility in the UN system, and in particular at UNESCO. The National Committee for the IOC has proposed a special session to the American Association for the Advancement of Science (AAAS) on “Government, Science and Society: 50 Years of Progress through UNESCO and IOC”, to be held in San Diego, Calif., at the AAAS’ annual meeting. The National Committee is also exploring resources for sponsorship of a special issue of Oceanography magazine – the publication of the Oceanography Society – dedicated to the IOC. This publication will be widely circulated at meetings of professional societies throughout the year. Support is being explored for a contribution to the IOC Young Professional Travelling Fellowship as well as to other events. It is also proposed to include in the suite of activities in support of the IOC anniversary, a special GEOSS in the American session focused on the GEO Coastal Zone Community of Practice. The session will be held in Washington DC in November 2009 as part of the series of meetings and events coordinated with the GEO VI Plenary. This event will be an excellent opportunity for the IOC and GOOS to build visibility within the GEO community. VENEZUELA (Bolivarian Republic of): As a part of the IOCARIBE programme activities and in agreement with CPPS, a 20-day research cruise under the IOC anniversary flag will be organized in the eastern Caribbean, with the participation of experts from four countries of the region. The results of the expedition will be published in scientific magazines and well covered by mass-media including television. VIET NAM: A brochure will be prepared presenting the history of cooperation between the country and IOC, which will help to increase awareness among decision-makers and the general public of the IOC and its activities. The brochure will include three parts: (i) IOC activities in Vietnam during 50 years; (ii) role of the IOC in the development of the country; (iii) perspectives for the future: development of regional and international cooperation through IOC and Vietnam. The brochure is planned to be published in Vietnamese and English by June 2010. CONTRIBUTIONS FROM THE IOC PROGRAMMES AND PARTNERS IODE: An international conference to commemorate 50 years of the establishment of the IOC/IODE Programme, 2011. UNEP and the Ocean Forum Secretariat: Fifth Global Conference on Oceans, Coasts and Islands. Advancing Integrated Ocean Governance at National, Regional and Global Levels, 3–7 May 2010, UNESCO, Paris, with the support of the Ocean Science Section of the IOC and the contribution of the U.S. Government in the planning of the Conference. PICES (jointly with the Ocean Science Section of the IOC): International conference on “Climate Effects on Fish and Fisheries: Forecasting Impacts, Assessing Ecosystem Responses, and Evaluating Management Strategies”, 26–29 April 2010, Sendai, Japan WESTPAC: In order to better coordinate and further enhance the visibility of the IOC and celebration activities for 2010–2011, the WESTPAC Secretariat is taking appropriate steps to widely disseminate the information and facilitate the implementation of those activities. The template for the activities in the WESTPAC region in commemoration of the 50th anniversary of the IOC was developed and distributed to the Member States of the region. EUROGOOS: It is planned to dedicate part of the EUROGOOS Conference planned for 2010 to the IOC jubilee with the aim of discussing the increasing needs for future operational oceanographic observations and services as a prerequisite to sustainable maritime development. IMarEST: Development of a commemorative issue of the Marine Scientist magazine and liaison with Reed Exhibitions to badge Oceanology International 2010 with the 50th anniversary logo. The Organization will consider the possibility of promoting one of the annual IMarEST awards or scholarships as an award to celebrate the IOC 50th anniversary. ANNEXE VI TABLE RONDE MINISTÉRIELLE SUR LES OCÉANS (Extrait du document 181 EX/32 Partie II Add.) Vers une gestion avisée des océans : la contribution de l'UNESCO à une gouvernance responsable des océans Objet Les océans représentent le bien commun mondial par excellence. L’océan, et notamment la haute mer, constitue un espace international unique à l’égard duquel la communauté internationale et les Nations Unies ont des responsabilités particulières, sous l’autorité de l’Assemblée générale, notamment dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (UNCLOS). Or, concernant les océans, on relève des signes alarmants. La situation de la pêche est critique dans de nombreuses régions de la planète, certains habitats naturels spécifiques subissent des changements irréversibles, le rythme actuel de la perte de biodiversité ne ralentit pas, tandis que la piraterie et d’autres formes de crime organisé, telles que les trafics de drogue, d’armes et d’êtres humains par voie maritime, sont en recrudescence. Même si l’UNCLOS offre un vaste cadre juridique intégré sur lequel s’appuyer pour opérer et mettre en place des réglementations cohérentes et efficaces régissant les différentes utilisations de l’océan, d’importantes déficiences existent, notamment en matière de suivi et d’application de ces règles. Malgré une vingtaine d’années d’efforts pour améliorer la gouvernance des océans, un trop grand nombre d’utilisateurs, d’industries et de gouvernements s’accommodent en silence du statu quo. La responsabilité politique qui incombe en dernier lieu aux pouvoirs publics sur la terre ferme, où vivent les citoyens dont la vie quotidienne finira par pâtir directement de la défaillance des réglementations, n’a pas cours dans les océans. Les vastes étendues de l’océan sont difficiles à inspecter et à contrôler, et les efforts conjugués de plusieurs nations seront nécessaires pour faire appliquer la législation et les réglementations en vigueur, comme c’est actuellement le cas avec la menace des pirates au large de la Corne de l’Afrique. Ces déficiences doivent être considérées dans le contexte d’une faiblesse majeure des institutions nationales et internationales, dont l’action demeure trop compartimentée selon une répartition des tâches et des responsabilités secteur par secteur, laissant peu de place à l’élaboration d’une politique intégrée sur des questions transversales, quand elle n’est pas purement et simplement défaillante ou inexistante dans certains pays en développement et PMA. L’UNESCO, par l’intermédiaire de sa COI, et précédemment de sa Division des sciences de la mer, a été au cœur des efforts déployés au cours des cinquante dernières années pour instaurer, par la science, une gestion avisée des océans et assurer leur bonne gouvernance. En 1960, à la suite d’une recommandation de la première Conférence intergouvernementale sur les recherches océanographiques, la Conférence générale de l’UNESCO a établi la Commission océanographique intergouvernementale (COI) en tant qu’organe jouissant d’une autonomie fonctionnelle au sein de l’Organisation. On peut dire qu’aujourd’hui la COI, avec ses 137 États membres et sa propre Assemblée, est le seul organe du système des Nations Unies doté d’un mandat assez vaste, dans le domaine des sciences, pour promouvoir efficacement à l’échelle de l’ensemble du système une approche transversale des principaux problèmes affectant les océans. Conscients de ces évolutions, et dans un effort visant à améliorer la gouvernance globale des océans, les participants au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002, sont convenus d’« établir, d'ici à 2004, sous l'égide des Nations Unies, un mécanisme régulier de rapport global et d'évaluation de l'état, actuel et prévisible, de l'environnement marin, y compris les aspects socioéconomiques, se fondant sur les évaluations régionales existantes » (Plan de mise en œuvre de Johannesburg). Bien que l’échéance de 2004 soit depuis longtemps dépassée, l’initiative d’établir, sous l’égide de l’Assemblée générale des Nations Unies, un mécanisme permettant de procéder régulièrement à une évaluation intégrée de l’état des océans est un engagement majeur que doit prendre la communauté internationale. En assurant un suivi permanent du milieu marin et en tirant parti des meilleures données scientifiques disponibles, ce mécanisme régulier contribuera à la viabilité des océans et des mers. Les évaluations intégrées, en s’intéressant à l’interaction de différents secteurs dans un cadre conceptuel commun incluant des facteurs socioéconomiques, relèveront le niveau de l’aide à la formulation des politiques, comblant ainsi le déficit d’information et de connaissances requises pour une utilisation viable de ce bien commun mondial par excellence : l’océan. La Table ronde ministérielle entend appeler l’attention sur ce nouvel effort des Nations Unies en faveur d’une gouvernance responsable des océans et rallier le soutien des États membres de l’UNESCO, dont bon nombre sont très impliqués dans les programmes de l’UNESCO relatifs aux océans. ANNEXE VII MANDAT RÉVISÉ DU GROUPE CONSULTATIF FINANCIER INTERSESSIONS DE LA COI Objectif Fournir de manière transparente et objective des avis des États membres au Président de la COI ainsi qu’à l’Assemblée et au Conseil exécutif sur : (a) l’accessibilité économique, la durabilité et la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats ; (b) les questions financières intéressant la Commission. Mandature Le Groupe consultatif financier sera constitué à chaque session de l’organe directeur de la COI et fonctionnera pendant la période intersessions qui suit. Fonctions (a) donner un avis sur l’adéquation du lien entre la gestion axée sur les résultats et la Stratégie biennale de la COI ; (b) donner un avis sur les propositions préliminaires du Directeur général de l’UNESCO concernant la stratégie et les projets de budget de l’UNESCO ; (c) donner un avis sur le caractère suffisant des crédits du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires par rapport aux résultats escomptés ; (d) donner un avis sur le budget global de la COI, compte tenu des questions d’accessibilité économique et de durabilité. Composition (a) la présidence sera exercée par un membre du Bureau de la Commission ; (b) le Groupe sera ouvert à tous les États membres de la COI ; cependant, le Conseil exécutif et l’Assemblée pourront, le cas échéant, demander à des États membres de faire partie du noyau de base. Modalités de fonctionnement (a) le Groupe consultatif financier fonctionnera essentiellement par voie électronique ; (b) le cas échéant, le Président pourra convoquer une réunion suffisamment tôt, et sur une période assez longue, pour pouvoir établir un rapport avant l’ouverture d’une session de l’Assemblée ou du Conseil exécutif ; (c) le Groupe consultatif financier établira un rapport sur toutes ses activités pour les sessions suivantes de l’Assemblée et du Conseil exécutif, selon que de besoin ; (d) la documentation pertinente devra être distribuée en temps voulu avant la réunion du Groupe consultatif financier ; (e) le Groupe devra suivre les procédures s’appliquant aux organes subsidiaires de la COI, en s’efforçant de formuler ses conclusions et recommandations par consensus. ANNEXE VIII Rapport du Président du Comité des résolutions Peter M. Haugan (Norvège) Le Comité des résolutions s’est réuni à plusieurs reprises pendant la session de l’Assemblée pour examiner des projets de résolution (DR). Le calendrier de l’Assemblée est exigeant et nécessite de la souplesse, en particulier pour les travaux du Comité des résolutions. J’aimerais remercier les nombreux délégués qui y ont consacré du temps. Leur expertise, leur compétence et leur dévouement sont très appréciés. J’aimerais également remercier M. Julian Barbière et d’autres membres du Secrétariat de la COI d’avoir aidé à la formulation des amendements, fourni de la documentation et assuré la préparation finale des DR avant traduction. L’article 42 du Règlement intérieur de la COI (document IOC/INF-1166), relatif aux projets de résolution, est en cours de révision. L’attention du Comité des résolutions a été appelée sur le document IOC/INF-734 Rev., intitulé Projets de résolution présentés aux sessions de l’Assemblée ou du Conseil exécutif, qui constitue la section 9.1 du Manuel de la COI (document IOC/INF-785), ainsi que sur le document IOC/EC-XLI/2 annexe 11 intitulé Deuxième projet de directives révisées pour la préparation et l’examen des projets de résolution. Contrairement au Règlement intérieur, qui a force obligatoire, ces deux derniers documents ont été considérés par le Comité des résolutions comme ayant non pas un caractère contraignant mais expérimental, en attendant l’élaboration d’un ensemble consolidé de directives à utiliser à l’avenir. À cet égard, j’aimerais mentionner en guise d’exemple la section du projet de directives qui spécifie que les résolutions peuvent être présentées par au moins cinq États membres de la COI représentant au moins trois groupes électoraux, par le Secrétaire exécutif, ou par le Président de la Commission. Que ce soit pour la résolution relative au point 6.2 de l’ordre du jour Augmentation du quota de sièges des États membres du groupe II au Conseil exécutif de la COI, qui a été présentée conjointement par les groupes électoraux concernés (I et II), ou pour d’autres résolutions intéressant essentiellement un seul ou deux groupes électoraux et peut-être, de manière générale, il convient semble-t-il d’assouplir la condition énoncée dans le projet de directives sur la nécessité d’avoir au moins trois groupes électoraux représentés parmi les États membres qui soumettent un projet de résolution. L’autre question à examiner est celle de savoir comment tirer le meilleur parti de l’expertise existant au sein du Secrétariat et ailleurs comme l’exige le processus de préparation des DR. Les sessions des organes directeurs pourraient être plus rationnellement organisées si les DR étaient disponibles avant le début de la session des organes directeurs de la COI, par exemple dans le document relatif aux décisions à adopter. On sait que dans certains cas, des projets de résolution attendus et formulés seront retirés à l’issue des délibérations en plénière. Pour les DR émanant d’États membres au cours de la session des organes directeurs de la COI, l’assistance du Secrétariat, y compris une aide linguistique aux États membres qui ne maîtrisent pas parfaitement la langue de travail, est utile à un stade précoce du processus de rédaction. Si, dès le moment où ils sont présentés, les DR peuvent être élaborés suivant un modèle et une structure proches des conventions établies, le Comité des résolutions peut se concentrer davantage sur la formulation appropriée et la clarté du texte de chaque résolution. Il est recommandé au Secrétariat de la COI d’entreprendre une révision des directives afin qu’elles soient appliquées à titre expérimental à la prochaine session du Conseil exécutif. L’expérience tirée des travaux du Comité des résolutions lors des dernières sessions pourrait être précieuse et devrait être exploitable pour cette révision. Avec la contribution des États membres lors de la prochaine session du Conseil exécutif, une révision de l’article 42 pourra ensuite être apportée par une décision en ce sens prise à la prochaine session de l’Assemblée. J’aimerais remercier tous les États membres qui ont participé à l’élaboration et à la présentation des projets de résolution de l’excellent et difficile travail qu’ils ont accompli. La présence à nos réunions de rédacteurs pour chaque DR afin de garantir que les modifications rédactionnelles suggérées ne touchent pas au contenu de fond nous a rendu de grands services. Enfin, Monsieur le Président, lors de l’adoption des DR, je serais heureux de répondre à toutes les questions qui pourraient être posées concernant le traitement des projets de résolution et les modifications proposées par le Comité des résolutions. ANNEXE IX RÉSULTATS DES ÉLECTIONS ET LISTE DES ÉTATS MEMBRES DE LA COI I. BureauPosteNomGroupe électoralPrésidentCapitaine de vaisseau Javier A. Valladares (Argentine)IIIVice-présidentsM. Savithri Narayanan (Canada)IM. Nicolay N. Mikhailov (Fédération de Russie)IICommandant Julián Reyna (Colombie)IIIM. Sang-Kyung Byun (République de Corée)IVM. Cherif Sammari (Tunisie)V II. Autres sièges au Conseil exécutif Groupe électoral I Belgique Grèce Suède États-Unis d’AmériqueFrance Portugal Turquie Allemagne Espagne Rouame-UniGroupe électoral II UkraineGroupe électoral III Brésil Équateur Venezuela (République bolivarienne du) Chili Mexique Cuba Pérou Groupe électoral IV Australie Indonésie Sri Lanka Chine Japon ThaïlandeInde Malaisie Groupe électoral V Côte d’Ivoire Kenya Sénégal Égypte Madagascar Afrique du SudGhana Maurice  III. États membres de la Commission (136) (au 23 juin 2009) AFGHANISTAN(11 mars 1991)JAMAHIRIYA ARABE LIBYENNE(11 mars 1974)* AFRIQUE DU SUD(octobre 1967 - septembre 1969) JAMAÏQUE(octobre 1967 - décembre 1969)ALBANIE(26 janvier 1993)* JAPON(avant novembre 1961) ALGÉRIE(juillet 1964 - novembre 1965)JORDANIE(6 avril 1975)* ALLEMAGNE(avant novembre 1961)KAZAKHSTAN(24 mars 2005)ANGOLA(26 octobre 1982)* KÉNYA(novembre 1971 - novembre 1973)ARABIE SAOUDITE(14 juin 1978) KOWEÏT(13 novembre 1974)* ARGENTINE(avant novembre 1961)LIBAN(octobre 1962 - juin 1964)* AUSTRALIE(avant novembre 1961)* MADAGASCAR(décembre 1965 - octobre 1967)AUTRICHE(octobre 1962 - juin 1964)* MALAISIE(juillet 1964 - novembre 1965)AZERBAÏDJAN(27 janvier 1998)MALDIVES(20 mai 1987)BAHAMAS (29 janvier 1979)MALTE(octobre 1969 - novembre 1971)BANGLADESH(29 octobre 1982) MAROC(avant novembre 1961)BARBADE(18 décembre 1985)* MAURICE(octobre 1969 - novembre 1971)* BELGIQUE(avant novembre 1961)MAURITANIE(avant novembre 1961)BELIZE(22 septembre 1995)* MEXIQUE(avant novembre 1961)BÉNIN(23 octobre 1986)MONACO(avant novembre 1961)* BRÉSIL(avant novembre 1961) MOZAMBIQUE(8 avril 1981)BULGARIE(octobre 1967 - décembre 1969)MYANMAR(7 juin 1988)CAMEROUN(novembre 1971 - novembre 1973)NAMIBIE(25 avril 2001)* CANADA(avant novembre 1961)NICARAGUA(17 novembre 1977)CAP-VERT(20 août 1984) NIGÉRIA(novembre 1971 - novembre 1973)* CHILI(avant novembre 1961) NORVÈGE(avant novembre 1961)* CHINE(avant novembre 1961)NOUVELLE-ZÉLANDE(novembre 1961 - septembre 1962)CHYPRE(5 décembre 1977)OMAN(16 novembre 1982)* COLOMBIE(octobre 1967 - décembre 1969)PAKISTAN(avant novembre 1961)COMORES(8 février 2000)PANAMA(octobre 1967 - septembre 1969) CONGO(novembre 1961 - septembre 1962)PAPOUASIE-NOUVELLE-GUINÉE(10 avril 2006) COSTA RICA(28 février 1975)PAYS-BAS(avant novembre 1961)* CÔTE D'IVOIRE(avant novembre 1961)* PÉROU(décembre 1965 - octobre 1967)CROATIE(24 décembre 1992) PHILIPPINES(octobre 1962 - juin 1964)* CUBA(avant novembre 1961)POLOGNE(avant novembre 1961)DANEMARK(avant novembre 1961)* PORTUGAL(octobre 1969 - novembre 1971)DJIBOUTI(6 janvier 2006)QATAR(20 juillet 1976)DOMINIQUE(21 septembre 1999)RÉPUBLIQUE ARABE SYRIENNE(octobre 1969 – novembre 1971)* ÉGYPTE(octobre 1969 – novembre 1971)* RÉPUBLIQUE DE CORÉE(avant novembre 1961)EL SALVADOR(16 février 1993)* RÉPUBLIQUE DOMINICAINE(avant novembre 1961)ÉMIRATS ARABES RÉPUBLIQUE POPULAIRE  UNIS(2 juin 1976) DÉMOCRATIQUE DE CORÉE(31 octobre 1978)* ÉQUATEUR(avant novembre 1961)RÉPUBLIQUE TCHÈQUE(20 juin 2005)ÉRYTHRÉE(12 novembre 1993) RÉPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE(octobre 1967 – septembre 1969)* ESPAGNE(avant novembre 1961)ROUMANIE(avant novembre 1961)ESTONIE(10 mars 1992)* ROYAUME-UNI DE GRANDE- * ÉTATS-UNIS BRETAGNE ET D’IRLANDE D’AMÉRIQUE(avant novembre 1961) DU NORD(avant novembre 1961)ÉTHIOPIE(5 mars 1976)SAINTE-LUCIE(14 septembre 1992)* FÉDÉRATIONSAMOA(10 avril 1978) DE RUSSIE(avant novembre 1961)* SÉNÉGAL(octobre 1967 – septembre 1969)FIDJI(9 juillet 1974) SERBIE(23 mai 2005) FINLANDE(avant novembre 1961)SEYCHELLES(27 février 1979)* FRANCE(avant novembre 1961)SIERRA LEONE(19 avril 1974)GABON(26 octobre 1977)SINGAPOUR(décembre 1965 – octobre 1967)GAMBIE(30 août 1985)SLOVÉNIE(16 juin 1994)GÉORGIE(9 juillet 1993)SOMALIE(10 juillet 1974) GHANA(avant novembre 1961)SOUDAN(26 août 1974)* GRÈCE(octobre 1962 – juin 1964)* SRI LANKA(juin 1976 – janvier 1977)GUATEMALA(décembre 1965 – octobre 1967)* SUÈDE(juillet 1964 – novembre 1965)GUINÉE(1er mai 1982)SUISSE(avant novembre 1961)GUINÉE-BISSAU(26 janvier 1984)SURINAME(21 janvier 1977)GUYANA(20 juillet 1977)* THAÏLANDE(avant novembre 1961)HAÏTI(23 mars 1976) TIMOR-LESTE(19 octobre 2005)ÏLES COOK(25 janvier 2006)TOGO(22 octobre 1975)ÎLES SALOMON(11 mai 1982)TONGA(3 janvier 1974)* INDE(avant novembre 1961)TRINITÉ-ET-TOBAGO(octobre 1967 - septembre 1969)* INDONÉSIE(octobre 1962 - juin 1964)* TUNISIE(avant novembre 1961)IRAQ(octobre 1969 - novembre 1971)* TURQUIE(novembre 1961 - septembre 1962) IRAN, République * UKRAINE(novembre 1961 - septembre 1962) islamique d'(3 juin 1975)URUGUAY(avant novembre 1961)IRLANDE(7 novembre 1978)* VENEZUELA, République bolivarienne du(octobre 1962 - juin 1964)ISLANDE(octobre 1962 - juin 1964) VIET NAM(avant novembre 1961)ISRAËL(avant novembre 1961)YÉMEN(22 mai 1960) ITALIE(avant novembre 1961)Les pays membres du Conseil exécutif sont indiqués par un astérisque (*) ANNEXE X LISTE DES DOCUMENTS Cote du documentTitrePoint de l'ordre du jourLanguesDOCUMENTS DE TRAVAILIOC-XXV/1 Prov. Rev.2Second Ordre du jour provisoire révisé2.1A E F RIOC-XXV/1 Add. Prov. Rev.3Third Revised Provisional Timetable2.4A seulementIOC-XXV/2 Rev.Document révisé relatif aux décisions à adopter TousA E F RIOC-XXV/2 Annexe 1Rapport du Secrétaire exécutif de la COI sur la mise en œuvre du programme3.2A E F RIOC-XXV/2 Annexe 1 Add.1SISTER Follow-up Qualitative Report for the IOC3.2A seulementIOC-XXV/2 Annexe 1 Add.2 Implementation of IOC Governing Bodies’ Resolutions3.2A seulementIOC-XXV/2 Annexe 2Rapport intérimaire sur l'exécution du budget (2008) et fonds prévus pour 20093.2A E F RIOC-XXV/2 Annexe 3Projet de programme et de budget de la COI pour 2010-20113.2A E F RIOC-XXV/2 Annexe 4Résumé de la coopération proposée entre la COI et l’OBIS4.2.1.2A E F RIOC-XXV/2 Annexe 5Considérations concernant l’adoption éventuelle d’une nouvelle formulation de l’équation d'état de l'eau de mer 4.3.2.1A E F RIOC-XXV/4 Prov. Rev.Liste provisoire des documents 2.4A E F RIOC-XXV/5 Prov.Liste provisoire des participants--A E F RIOC-XXV/6 Rev.Projet révisé de rapport de la Commission océanographique intergouvernementale sur ses activités (2007–2009) 3.3A E F R RAPPORTS D'ORGANES DE LA COI ET D'ORGANES DE COOPÉRATION NÉCESSITANT DES DÉCISIONSIOC/EC-XLII/3Rapport de la 42e session du Conseil exécutif de la COI, Paris, 15 juin 20092.1, 2.3. 5.3A E F RIOC Annual Report no.15IOC Annual Report 20083.2A seulementIOC/ABE-LOS IX/3Rapport de la neuvième session de l'Organe consultatif d'experts sur le droit de la mer, UNESCO, Paris, 30 mars - 3 avril 20094.1.4A F [Résumé exécutif en E, R]IOC/IODE-XX/3sRésumé exécutif de la vingtième session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques, Beijing, Chine, 4 - 8 mai 20094.2.1.1A E F RIOC/SC-IOCARIBE-X/3sRésumé exécutif de la dixième session de la Sous-Commission de la COI pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (IOCARIBE), Puerto La Cruz, Venezuela, 22-25 octobre 20084.2.3A E F RIOCWIO-VII/3sRésumé exécutif de la 7e session du Comité régional de la COI pour l'océan indien occidental, Mombasa, Kenya, 18-21 juillet 20084.2.4A E F RIOC/IPHAB-IX/3sRésumé exécutif de la 9e session du Groupe intergouvernemental chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles Paris, 22-24 avril 20094.3.3A E F RIOC-WMO-UNEP/I-GOOS-IX/3sRésumé exécutif de la 9e session du Comité intergouvernemental pour le Système mondial d'observation de l'océan (I-GOOS), Paris, 10-12 juin 20094.4.2A E F RIOC/TOWS-WG-II/3Rapport de la deuxième réunion du Groupe de travail sur les systèmes d'alerte aux tsunamis et aux autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation (TOWS-WG) ; UNESCO, Paris, 27 mars 20094.5.1A [Résumé exécutif en E, F, R]ICG/IOTWS-VI/3sRésumé exécutif de la 6e session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien, Hyderabad, Inde, 7-9 avril 20094.5.2.1A E F RICG/NEAMTWS-V/3sRésumé exécutif de la 5e session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (GIC/NEAMTWS-IV), Athènes, Grèce, 3-5 novembre 20084.5.2.2A E F RICG/CARIBE-EWS-IV/3sRésumé exécutif de la 4e session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (GIC/CARIBE-EWS-IV), Fort-de-France, Martinique, France, 2-4 juin 20094.5.2.3A E F RICG/PTWS-XXIII/3sRésumé exécutif de la vingt-troisième session du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (GIC/PTWS-XXIII), Apia, Samoa, 16-18 février 20094.5.2.4A E F RDOCUMENTS D'INFORMATIONIOC/EC-XLI/3Rapport de la 41e session du Conseil exécutif de la COI, Paris, 24 juin - 1er juillet 20082.1A E F RIOC-XXIV/3Rapport de la 24e session de l'Assemblée de la COI, Paris, 19-28 juin 2007 2.1A E F RIOC-XXV/Inf.1Annulé2.4A seulementIOC-XXV/Inf.2Presentation and Abstracts of the A. Bruun Memorial Lectures, 20092.5A seulementIOC-XXV/Inf.3Presentation and Abstracts of the N:K: Panikkar Memorial Lectures, 20092.5A seulementIOC/INF-1257Progress in the Preparation for the 50th Anniversary of the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO4.1.1A seulementWMO–ICSU special reportThe State of Polar Research HYPERLINK "http://www.ipy.org/index.php?/ipy/detail/state_of_polar_research/"http://www.ipy.org/index.php?/ipy/detail/state_of_polar_research/4.1.2A seulementObserving the Arctic–Dec. 2008Report of the Sustaining Arctic Observing Networks (SAON) Initiating Group (www.arcticobserving.org)4.1.2A seulementRapport du GOOS n° 166Southern Ocean Observing System (SOOS) Final Report4.1.2A seulementSérie technique de la COI n° 84Global Open Oceans and Deep Seabed (GOODS) - Biogeographic Classification4.1.3A seulementCOP décision IX/20Diversité biologique marine et côtière ( HYPERLINK "http://www.cbd.int/decision/cop/?id=11663" http://www.cbd.int/decision/cop/?id=11663)4.1.3A E F RIOC/IODE-XX/3Summary Report of the Twentieth Session of the IOC Committee on International Oceanographic Data and Information Exchange, Beijing, Chine, 4-8 mai 20094.2.1.1A seulementIOC Workshop Reports, 209Collaboration between the IOC and OBIS toward the Long-Term Management, Archival and Accessibility of Ocean Biographic Data. (Ostende, Belgique, 24-26 novembre 2008)4.2.1.2A seulementIOC/INF-1258OBIS Programme Proposal - Business Plan4.2.1.2A seulementManuels et guides de la COI, 51IOC Strategic Plan for Oceanographic Data and Information Management (2008-2011)4.2.1.2A seulementIOC/INF-1256Évaluation des évaluations - Résumé destiné aux décideurs4.2.2A Ar C E F RGRAME/AHSG/4/2 (établi conjointement par le PNUE et la COI)Fourth meeting of the Ad Hoc Steering Group for the “Assessment of Assessments” of the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, including Socioeconomic Aspects (Paris, France, 15-17 avril 2009)4.2.2A seulementA/64/…. (en attente de réf. UN/DOALOS)Letter of the lead Agencies of the Assessment of Assessments to the United Nations General Assembly4.2.2A seulementIOC/SC-IOCARIBE-X/3Summary Report of the Tenth Session of the IOC Sub-Commission for the Caribbean and Adjacent Regions (IOCARIBE), Puerto La Cruz, Venezuela, 22-25 octobre 20084.2.3A EIOC/SC-IOCARIBE/PIMS 2193Sustainable Management of the Shared Living Marine Resources of the Caribbean Large Marine Ecosystem (CLME) and Adjacent Regions4.2.3A EIOCWIO-VII/3Summary Report of the Seventh Session of the IOC Regional Committee for the Western Indian Ocean, Mombasa, Kenya, 18-21 juillet 20084.2.4A seulementIOC/INF-1265Progress Report on WESTPAC Activities since its Seventh Session (May 2008–May 2009)4.2.5A seulementIOC/INF-1259Ocean Sciences Section Structure and Proposal of a Work Plan with New Activities within the IOC Medium-Term Strategy4.3.1A seulement--Calculation of the thermodynamic properties of sea water, McDougall et al, 8 Feb 20094.3.2.1A seulementIOC/IODE-XX/3Summary Report of the Twentieth Session of the IOC Committee on International Oceanographic Data and Information Exchange, Beijing, Chine, 4-8 mai 20094.3.2.1A seulementIOC/INF-1260Report of the 2009 INSS International Workshop4.3.2.2A seulementIOC/INF-1261Draft Plan for the Intersection of UNESCO/ IOC Programmes Related to Nutrients4.3.2.3A seulementDocument CIUS ICSU-WMO-IOC-IGFA Review of the WCRP4.4.4.1A seulementGCOS-126 (WMO/TD No. 1464)GCOS Annual Report 2007-20084.4.1.2A seulementRapport du GOOS n° 173Progress Report on the Implementation of the Global Observing System for Climate in Support of the UNFCCC 2004-2008 (disponible pour examen ouvert du 8 avril au 20 juin 2009)4.4.1.2A seulementWMO-IOC J-MR-No.62Summary Report of the Seventh Session of the Management Committee of the Joint IOC-WMO Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology (Melbourne, décembre 2008)4.4.3A seulementIOC/INF-1263LC/LP Draft Assessment Framework on Ocean Fertilization4.4.4A seulementIOC/INF-1264Summary Report of the Global Meeting of the Intergovernmental Coordination Groups for Tsunami Warning Systems (Global TWS) (Paris, 24-27 mars 2009)4.5.1A seulementManuels et guides de la COI, n° 50 (ICAM Dossier 5)Hazards Awareness and Mitigation in Integrated Coastal Area Management4.5.1A seulementManuels et guides de la COI, n° 52“Tsunami risk assessment and mitigation for the Indian Ocean: knowing your tsunami risk - and what to do about it” (ICG/IOTWS Working Group 3 Guidelines)4.5.2.1A seulementSérie technique de la COI n° 71 (mis à jour en ligne)Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System, IOTWS. Implementation Plan, March 20094.5.2.1A seulementSérie technique de la COI n° 73 (mis à jour en ligne)Technical Implementation Plan for the Tsunami Early Warning and Mitigation System in the North-Eastern Atlantic, the Mediterranean and Connected Seas (NEAMTWS), 2007-20114.5.2.2A seulementICG/NEAMTWS-V/3Report of the Fifth Session of the Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami Early Warning and Mitigation System in the North Eastern Atlantic, the Mediterranean and Connected Seas (ICG/NEAMTWS-IV), Athènes, Grèce, 3-5 novembre 20084.5.2.2A seulementIOC-ICG/CARIBE EWS-III/13CARIBE EWS Implementation Plan 4.5.2.3A seulement ICG/PTWS-XXIII/3Report of the 23rd Session of the Intergovernmental Coordination Group of the Pacific Tsunami Warning and Mitigation System (ICG/PTWS-XXIII), Apia, Samoa, 16-18 février 20094.5.2.4A seulementSérie technique de la COI n° 87 Operational Users Guide for the Pacific Tsunami Warning and Mitigation System 4.5.2.4A seulementProjet de 35 C/5Projet de programme et de budget, 2010-20115.1A E F RIOC-XXV/Inf. 4Compilation of IOC-related texts from the 35th Draft Programme and Budget, 2010-2011 (Draft 35 C/5)5.1A seulementIOC-XXIV/Inf. 4 (2007)IOC Financial Regulations [157 EX/Decision 3.3.1; 1999]5.1A seulementIOC-XXIV/NOM/Inf.1Updated listing of the IOC electoral groups and listing of the distribution of seats on the Executive Council among the electoral groups5.2A seulementIOC-XXIV/NOM/WP 1 Prov.3List of candidates for Elections5.2A seulementIOC-XXIV/NOM/WP 4Elections Results5.2A seulementDOCUMENTS DE RÉFÉRENCE IOC/EC-XLI/2 Annexe 4Projet de plan d'opérations de la COI pour 2008-20093.2A E F R--Monaco Declaration-2nd International Symposium on the Ocean in a high-Co2 World, Monaco, 6-9 octobre 20083.2A seulementRésolution XXII-6 de la COIPolitique de la COI en matière d’échange de données océanographiques (voir Rapport IOC-XXII/3)A E F RA/RES/60/30Résolution adoptée par l’Assemblée générale - Les océans et le droit de la mer4.2.2A E F RA/RES/63/111Résolution adoptée par l’Assemblée générale - Les océans et le droit de la mer4.2.2A E F RUNESCO Technical Papers in Marine Science n° 36The practical salinity scale 1978 and the international equation of state of seawater. 19804.3.2.1A seulementUNESCO Technical Papers in Marine Science n° 44Algorithms for computation of fundamental properties of seawater4.3.2.1A seulementLettre circulaire de la COI n° 2278Review of the World Climate Change Research Programme (WCRP)4.4.1A seulementGCOS-92, 2004GCOS Implementation Plan4.4.1.2A seulement34 C/5Programme et budget approuvés, 2008–2009, para. 020204.4.3A E F RRésolution EC-XXXIX.1 de la COI (dans IOC/EC-XXXIX/3)Projet de stratégie à moyen terme de la COI (2008-2013) 4.4.3A E F R ANNEXE XI LIST OF PARTICIPANTS I. OFFICERS OF THE COMMISSION/ BUREAU DE LA COI/MESA DE LA COI Chairperson Lic. Javier Armando VALLADARES Capitán de navío (Ret.) Licenciado en Oceanografía Física Asesor Científico en Ciencias del Mar Dirección de Relaciones Internacionales Secretaría de Ciencias Tecnología e Innovación Productiva Av. Córdoba 831 4to Piso C1054 AAH Buenos Aires ARGENTINA Tel: +54 11 5113 9820 Fax: +54 11 4312 7203 E-mail:  HYPERLINK "mailto:javieravalladares@yahoo.com" javieravalladares@yahoo.com Vice-Chairperson Dr Savithri (Savi) NARAYANAN Dominion Hydrographer Director-General, Ocean Sciences Canadian Hydrographic Service Fisheries & Oceans 615, Booth St., Suite 311 Ottawa Ontario K1A 0E6 CANADA Tel: +1 613 995 4413 Fax: +1 613 947 4369 E-mail:  HYPERLINK "mailto:savithri.narayanan@dfo-mpo.gc.ca" savithri.narayanan@dfo-mpo.gc.ca Vice-Chairperson Mr Nicolay N. MIKHAILOV Head, Oceanographic Data Centre Russian Federal Service for Hydrometeorology & Environmental Monitoring All-Russia Research Institute of Hydrometeorological Information – WDC 6, Korolev St. Obninsk Kaluga Region 249020 RUSSIAN FEDERATION Tel: +7 084 397 4907 Fax: +7 095 255 2225 E-mail:  HYPERLINK "mailto:nodc@meteo.ru" nodc@meteo.ru Vice-Chairperson Sr. Julián Augusto REYNA MORENO Capitán de navío Secretario Ejecutivo Comisión Colombiana del Océano Transversal 41, No. 27-50 Piso 4º - CAN Bogotá, DC COLOMBIA Tel: +57 1 222 0421/36/49 Fax: +57 1 222 0416 E-mail:  HYPERLINK "mailto:seco@cco.gov.co" seco@cco.gov.co Vice-Chairperson Mr Neville SMITH Chief of Division Bureau of Meteorology Research Centre G.P.O. Box 1289 Melbourne, VIC 3001 700, Collins St., Docklands AUSTRALIA Tel: +61 3 9669 4444 Fax: +61 3 9669 4660 E-mail:  HYPERLINK "mailto:n.smith@bom.gov.au" n.smith@bom.gov.au;  HYPERLINK "mailto:csr@bom.gov.au" csr@bom.gov.au (Also: Chairperson of the sessional Financial Committee; Co-chairperson of the Working Group on Tsunamis and Other Hazards Related to Sea Level Warning and Mitigation Systems) Vice-Chairperson Prof. Chérif SAMMARI Chef, Laboratoire du Milieu Marin Institut National des Sciences et Technologies de la Mer (INSTM) 28 rue 2 mars 1934 2025 Salammbô TUNISIA Tel: +216 71 730 420/71 277 735 Fax: +216 71 732 622 E-mail:  HYPERLINK "mailto:cherif.sammari@instm.rnrt.tn" cherif.sammari@instm.rnrt.tn Past Chairperson Prof. David T. PUGH Marine Science Advisor 3, Deeside Court, Dee Hills Park Chester CH3 5AU UNITED KINGDOM Tel: +44 23 8059 6611; +44 (0)12 4434 6454 Fax: +44 1703 596 395 E-mail: d.pugh@mac.com II. PARTICIPANTS FROM MEMBER STATES/PARTICIPANTS DES ETATS MEMBRES/PARTICIPANTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS Afghanistan/Afghanistan/Afganistán Head of Delegation H.E. Mohammed Zahir AZIZ Permament Delegation of Afghanistan to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2773 Fax: +33 1 4568 2772 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.afghanistan@unesco.org" dl.afghanistan@unesco.org Albania/Albanie/Albanía Not Represented Algeria/Algérie/Argelia Head of Delegation Mr Kamel BOUGHABA Ministre Plénipotentiaire Délégué Permanent Adjoint d’Algérie auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2965 Cell: +33 6 2663 5821 Fax: +33 1 4219 0956 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.algerie@unesco.org" dl.algerie@unesco.org Advisor Mr Mokhtar ATTAR Délégation Permanente d’Algérie auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2965 Fax: +33 1 4219 0956 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.algerie@unesco.org" dl.algerie@unesco.org Angola/Angola/Angola Head of Delegation Mr Rolando Felicidades de Jesus NETO Chargé d’Affaires a.i. Permanent Delegation of Angola to UNESCO 1, rue Miollis 75015 Paris FRANCE E-mail:  HYPERLINK "mailto:rj.neto@unesco.org" rj.neto@unesco.org Representative Mrs Luzitu Peterson GALA Third Secretary Permanent Delegation of Angola to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE E-mail:  HYPERLINK "mailto:l.peterson-gala@unesco.org" l.peterson-gala@unesco.org Argentina/Argentine/Argentina Head of Delegation Mr Ariel Hernán TROISI Head, Oceanography Dept. Navy Hydrographic Service Av. Montes de Oca 2124 C1270 ABV Buenos Aires Tel/Fax: +54 11 4301 3091 E-mail: atroisi@hidro.gov.ar Alternate Lic. Javier Armando VALLADARES Ministry of Science & Technology Av. Córdoba 831, 4to Piso 1054 Buenos Aires Tel: +54 11 5113 9820 Fax: +54 11 4312 7203 E-mail: javieravalladares@gmail.com (Also IOC Chairperson) Representative Mr José Luís FERNÁNDEZ VALONI Adviser, Permanent Delegation of Argentina to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3437/38 Fax: +33 1 4306 6035 E-mail: jl.fernandez-valoni@unesco.org Mr Nicolas RANTICA Secretary, Ministry of Foreign Affairs International Trade & Workshop Esmeralda 1212 1007 Buenos Aires Tel: +54 11 4819 7000 (8434) E-mail:  HYPERLINK "mailto:nrn@mrecic.gov.ar" nrn@mrecic.gov.ar Australia/Australie/Australia Head of Delegation Mr Neville SMITH Chief of Division Bureau of Meteorology Research Centre G.P.O. Box 1289 Melbourne, VIC 3001 700, Collins St., Docklands AUSTRALIA Tel: +61 3 9669 4444 Fax: +61 3 9669 4660 E-mail:  HYPERLINK "mailto:n.smith@bom.gov.au" n.smith@bom.gov.au;  HYPERLINK "mailto:csr@bom.gov.au" csr@bom.gov.au (Also IOC Vice-Chairperson) Alternate Dr Peter DEXTER Section Head Oceanographic Services Section Bureau of Meteorology G.P.O. Box 1289 Melbourne, VIC 3001 700 Collins St., Docklands, VIC 3008 Tel: +61 3 9669 4870; Cell: +61 0417 353 459 Fax: +61 3 9669 4695 E-mail: p.dexter@bom.gov.au (Also representing JCOMM Representatives Mr Greg REED Executive Officer Australian Ocean Data Centre Joint Facility Dept. of Defense, Australian Govt. Maritime Headquarters, Wylde St. Potts Point NSW 2011 Tel: +61 2 9359 3141 Fax: +61 2 9359 3120 E-mail:  HYPERLINK "mailto:greg@aodc.gov.au" greg@aodc.gov.au Mr John GUNN Chief Scientist, Australian Antarctic Division Dept. of the Environment, Water, Heritage & the Arts, Australian Govt. 203, Channel Highway Kingston, TAS 7050 Tel: +61 3 6232 3205 Cell: +61 0418 126 546 Fax:+61 3 6232 3583 E-mail:  HYPERLINK "mailto:john.gunn@aad.gov.au" john.gunn@aad.gov.au Dr Ms Miriam BALTUCK Director, Canberra Deep Space Communication Complex Materials Science & Engineering Commonwealth Scientific & Industrial Research Organization (CSIRO) P.O. Box 1035 Tuggeranong ACT 2901 Tel: +61 2 6201 7818 Cell: +61 0413 742 271 Fax: +61 2 6201 7808 E-mail:  HYPERLINK "mailto:mbaltuck@cdscc.nasa.gov" mbaltuck@cdscc.nasa.gov NASA Canberra Office Tel: +61 2 6281 8500 E-mail:  HYPERLINK "mailto:Miriam.baltuck@csiro.au" Miriam.baltuck@csiro.au Austria/Autriche/Austria Head of Delegation Mlle Isabelle LADIGES Attaché/Desk Officer Permanent Delegation of Austria to UNESCO 1, rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3458 E-mail:  HYPERLINK "mailto:i.lagiges@unesco.org" i.lagiges@unesco.org Azerbaijan/Azerbaidjan/Azerbaiyán Not Represented Bahamas/Bahamas/Bahamas Not Represented Bangladesh/Bangladesh/Bangladesh Head of Delegation Mr Abdul Motaleb SARKER Minister, Embassy of the People’s Republic of Bangladesh 39 rue Erlanger 75016 Paris FRANCE Tel: +33 1 4651 9033/9830 Fax: +33 1 4651 9035 E-mail:  HYPERLINK "mailto:bangembpar@yahoo.com" bangembpar@yahoo.com Barbados/Barbade/Barbados Head of Delegation Dr Lorna INNISS Deputy-Director Coastal Zone Management Unit Bay St. St. Michael BB11156 Tel: +246 228 5950 Fax: +246 228 5956 E-mail:  HYPERLINK "mailto:linness@coastal.gov.bb" linness@coastal.gov.bb Belgium/Belgique/Bélgica Head of Delegation Mr Rudy L. HERMAN Senior Researcher IOC/UNESCO Representative for Belgium Member of Flanders UNESCO Commission Dept. of Economy, Science & Innovation Policy Support & Academic Policy Koning Albert II-Iaan 35 bus 10 B-1030 Brussels Tel: +32 2 553 6001 Fax: +32 2 553 6007 E-mail: rudy.herman@ewi.vlaanderen.be Mr David COX Programme Manager, Belgian Science Policy Rue de la Science, 8 B-1000 Brussels Tel: +32 2 238 3403 Fax: +32 2 230 5912 E-mail: david.cox@belspo.be Belize/Bélize/Belize Head of Delegation Ms Mireille CAILBAULT Permanent Delegation of Belize to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3211 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.belize@unesco.org" dl.belize@unesco.org Benin/Bénin/Benín Head of Delegation Ms Françoise MEDEGAN Permanent Delegation of Benin to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3085 Fax: +33 1 4306 1555 E-mail:  HYPERLINK "mailto:f.medegan@unesco.org" f.medegan@unesco.org Representative Ms Marguerite YALLOU Permanent Delegation of Benin to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3085 Fax: +33 1 4306 1555 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dm.yallou@unesco.org" dm.yallou@unesco.org Brazil/Brésil/Brasil Head of Delegation H.E. Mr João Carlos de SOUZA-GOMES Ambassador Permanent Delegate of Brazil to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris cedex Tel: +33 1 4568 2901 Fax: +33 1 4783 2840 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl_brasil@unesco.org" dl_brasil@unesco.org Alternate Mr Luiz Fernando PALMER FONSECA Vice-Admiral Director of Hydrography & Navigation (DHN) Rua Baráo de Jaceguai, s/n Ponta da Armação, Niteroi 24 049 900 Rio de Janeiro Tel: +55 21 2189 3003 Fax: +55 21 2189 3063 E-mail: palmer@dhn.mar.mil.br Representative Ms Maria Cordélia SOARES MACHADO Ocean & Antarctic Affairs Coordination Ministry of Sciences & Technology Esplanada dos Ministerios, Bl E Brasilia DF 71 070 090 Tel: + 55 61 3317 7854 Fax: +55 61 3317 7766 E-mail: mmachado@mct.gov.br Advisor Ms Janice TROTTE-DUMÁ Advisor, External Relations Directorate of Hydrography & Navigation-DHN Rua Barão de Jaceguai s/n Ponta da Armação, Niterói 24 048 900 Rio de Janeiro Tel: +55 21 2189 3013 Fax: +55 21 2189 3088 E-mail: janice.trotte@terra.com.br Bulgarie/Bulgarie/Bulgaria Head of Delegation Assoc. Prof. Dr Eng. Atanas PALAZOV Director, Institute of Oceanology – Varna Bulgarian Academy of Sciences P.O. Box 152 Varna 9000 Tel: +359 52 370 484 Fax: +359 897 868 538 E-mail: office@io-bas.bg Alternate Dr Georgi KORTCHEV Head, Marine Meteorology Division National Institute of Meteorology & Hydrology Bulgarian Academy of Sciences 66 Tsarigradsko shaussee Sofia 1784 Tel: +359 2 462 46 06 Fax: +359 2 988 03 80 E-mail: georgi.kortchev@meteo.bg Cameroon/Cameroun/Camerún Head of Delegation Mr Jean FOLACK Director, Ministry of Scientific Research & Innovation Institute of Agricultural Research for Development Specialized Research Centre for Marine Ecosystems Marché Mokolo P.O. Box 219 Kribi Fax: +237 3346 1392 E-mail:  HYPERLINK "mailto:folack@yahoo.fr" folack@yahoo.fr Alternate Ms Edith ONDOUA Inspector/Diplomat Ministry of External Relations Yaoundé Advisor Mr Galax ETOGA Legal Adviser/Diplomat Ministry of External Relations Yaoundé 001 Tel.: +237 9983 7305 Fax: +237 2220 9812 E-mail:  HYPERLINK "mailto:landryetoga@yahoo.fr" landryetoga@yahoo.fr Canada/Canada/Canadá Head of Delegation Dr Wendy WATSON-WRIGHT Assistant Deputy Minister, Science Fisheries & Oceans, Canada 200 Kent St., Stn 15E190 Ottawa Ontario K1A 0E6 Tel: +1 613 990 5123 Fax: +1 613 990 5113 E-mail: wendy.watson-wright@dfo-mpo.gc.ca Alternate Dr Savithri NARAYANAN Dominion Hydrographer Director-General, Ocean Sciences Canadian Hydrographic Service Fisheries & Oceans 615, Booth St., Suite 311 Ottawa Ontario, K1A 0E6 Tel: +1 613 995 4413 Fax: +1 613 947 4369 E-mail:  HYPERLINK "mailto:savithri.narayanan@dfo-mpo.gc.ca" savithri.narayanan@dfo-mpo.gc.ca (Also IOC Vice-Chairperson) Representatives Ms Helen C. JOSEPH Director, Oceanography & Climate Branch Canadian Sciences Canadian Hydrographic Service Fisheries & Oceans, Canada 615, Booth St., Room 336A Ottawa Ontario K1A 0E6 Tel: +1 613 990 6930 Fax: +1 613 990 6131 E-mail: josephH@dfo-mpo.gc.ca Mr Denis PROVENÇAL Conseiller, Gouvernement du Québec Ministère du Développement Durable, de l’Environnement et des Parcs 236, Richelieu Québec G1R Tel: +1 418 521 3828, ext. 4677 Fax: +1 418 643 4747 E-mail: denis.provencal@mddep.gouv.qc.ca Mr Val SWAIL Manager, Climate Data & Analysis Environment Canada 4905 Dufferin St., Downsview Toronto Ontario M3H Tel: +1 416 739 4347 Fax: +1 416 739 5700 E-mail: val.swail@ec.gc.ca Mr Daniel LACROIX Director, International Organizations Division Ministère des Relations Internationales, Québec 525, René-Levesque boulevard East Québec G1R 5R9 Tel: +1 418 649 2320 Fax: +1 418 649 2403 E-mail:  HYPERLINK "mailto:daniel.lacroix@mri.gouv.qc.ca" daniel.lacroix@mri.gouv.qc.ca Mr Neko LIKONGO Ministère des Relations Internationales 525, René-Levesque boulevard East Québec GIR 2C8 Tel: +1 418 649 2400 Fax: +1 418 649 2328 E-mail:  HYPERLINK "mailto:neko_likongo@mri.gouv.qc.ca" neko_likongo@mri.gouv.qc.ca Ms Dominique LEVASSEUR Senior Programme Officer Permanent Delegation of Canada to UNESCO 5, rue de Constantine Paris 75007 FRANCE Tel: +33 1 4443 2571 Fax: +33 1 4443 2579 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dominique.levasseur@international.gc.ca" dominique.levasseur@international.gc.ca Advisor Mr Geoffrey L. HOLLAND 2WE Associates Consulting Ltd. 1267, Gabriola Drive Parksville BC, V9P 2T5 Tel/Fax: +1 250 954 1343 E-mail: hollandg@telus.net Cape Verde/Cap Vert/Cabo Verde Not Represented Chile/Chili/Chile Head of Delegation Mr Mariano ROJAS Director, Hydrographic & Oceanographic Service of the Chilean Navy (SHOA) Errazuriz 254, Playa Ancha 237-0168 Valparaíso Tel: +56 032 226 6502 Fax: +56 032 226 6542 E-mail:  HYPERLINK "mailto:director@shoa.cl" director@shoa.cl Alternate Mr Andreas ENRIQUEZ Head, Dept. of Oceanography Hydrographic Service of the Chilean Navy (SHOA) Errazuriz 254, Playa Ancha 237-0168 Valparaíso Tel: +56 032 226 6502 Fax: +56 032 226 6542 E-mail:  HYPERLINK "mailto:aenriquez@shoa.cl" aenriquez@shoa.cl Representative Mr Leonardo Guzman MENDEZ Head, Division of Investigation in Aquaculture Institute of Fisheries Investigation Balmaceda 252, Casilla 665 Puerto Montt Tel: +56 65 342 294/342 299 Fax: +56 65 342 298 E-mail:  HYPERLINK "mailto:lguzman@ifop.cl" lguzman@ifop.cl China/Chine/China Head of Delegation Mr ZHANG Zhan Hai Director-General Dept. of International Cooperation State Oceanic Administration 1 Fuxingmenwai Ave. Beijing 100860 Tel: +86 10 6806 0086 Fax: +86 10 6802 4627 E-mail: zhangzhanhai@pric.gov.cn Representative Ms LIN Shao Hua Honorary Director-General National Marine Data & Information Service 93 Liuwei Rd., Hedong District Tianjin 300171 Tel: +86 22 2401 0850 Fax: +86 22 2401 0926 E-mail:  HYPERLINK "mailto:shlin@mail.nmdis.gov.cn" shlin@mail.nmdis.gov.cn Advisors Mr YANG Ya Feng Programme Officer Division of International Cooperation State Oceanic Administration 1 Fuxingmenwai Ave. Beijing 100860 Tel: +86 10 6804 8051 Fax: +86 10 6804 8051 E-mail: yyf@soa.gov.cn Ms PING Qu Programme Officer State Oceanic Administration 1 Fuxingmenwai Ave. Beijing 100860 Tel: +86 10 6802 9470 Fax: +86 10 6802 9470 Mr YU Weidong Professor Director Laboratory of Ocean Atmosphere Interaction & Climate Change First Institute of Oceanography State Oceanic Administration 6, Xianxialing Rd Quingdao Shandong 266061 Tel: +86 532 8896 7403 Fax: +86 532 8896 7403 E-mail:  HYPERLINK "mailto:wdyu@fio.org.cn" wdyu@fio.org.cn Ms WANG Juying Senior Scientist Chief, Environmental Chemistry Division National Marine Environment Monitoring Centre P.O. Box 303 42 Linghe St. Dalian 116023 Tel: +86 411 8478 2526 Fax: +86 411 8478 2586 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jywang@nmemc.gov.cn" jywang@nmemc.gov.cn Colombia/Colombie/Colombia Head of Delegation Mr Julián Augusto REYNA MORENO Capitán de Navío Comisión Colombiana del Océano Carrera 54 No. 26-50, Piso 4 CAN Bogotá DC Tel: +57 1.222 0449/36/21 Fax: +57 1 222 0416 E-mail: oceano@cco.gov.co (Also IOC Vice-Chairperson) Comoros/Comores/Comoras Head of Delegation Ms Amina ALFELINE Adviser Permanent Delegation of Comoros to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 6 42 46 93 53 E-mail:  HYPERLINK "mailto:amina_djamila@yahoo.com" amina_djamila@yahoo.com Congo/Congo/Congo Head of Delegation Mr Victorien OBOUANGONGO Advisor Permanent Delegation of Congo to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3256 Fax: +33 1 4783 3822 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.congo@unesco.org" dl.congo@unesco.org Cook Islands/Iles Cook/Islas Cook Not Represented Costa Rica/Costa Rica/Costa Rica Not Represented Côte d’Ivoire/Côte d’Ivoire/Côte d’Ivoire Head of Delegation Dr Siaka Barthélémy BAMBA Directeur, Centre de Recherches Océanologiques 29, rue des Pêcheurs, Treichville, B.P.V. 18 Abidjan Tel: +255 2135 5880/1155 Cell: +225 0808 4723 Fax: +225 2135 1155 E-mail:  HYPERLINK "mailto:bambasb@hotmail.com" bambasb@hotmail.com Alternate Mr Aka Marcel KOUASSI Deputy-Director Centre for Oceanographic Research 29, rue des Pêcheurs, B.P.V. 18 Abidjan Tel: +225 2135 6448 Fax: +225 2135 1155 E-mail:  HYPERLINK "mailto:kouassi12@hotmail.com" kouassi12@hotmail.com Croatia/Croatie/Croacia Head of Delegation Ms Mira MOROVIC Scientist, Institute of Oceanography and Fisheries Setaliste Ivana Mestrovica 63 P.O. Box 500 2100 Split Tel: +385 21 408 000 Fax: +385 21 358 650 E-mail:  HYPERLINK "mailto:morovic@izor.hr" morovic@izor.hr Cuba/Cuba/Cuba Head of Delegation Mr Guillermo GARCIA MONTERO Director, Acuario Nacional de Cuba Presidente, Comité Nacional Oceanográfico Avenida 1ra y Calle 60 Miramar Playa Habana Tel: +537 203 6401/06 Fax: +537 209 2737 E-mail:  HYPERLINK "mailto:guillermog@acuarionacional.cu" guillermog@acuarionacional.cu Cyprus/Chypre/Chipre Head of Delegation Mr Stelios MAKRIYIANNIS Second Secretary Embassy of the Republic of Cyprus 23, rue Galilée 75016 Paris FRANCE Tel: +33 1 4720 8628 Fax: +33 1 4070 1344 E-mail:  HYPERLINK "mailto:smakriyiannis@mfa.gov.cy" smakriyiannis@mfa.gov.cy Alternate Ms Photini PANAYI Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of the Republic of Cyprus to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3464 Fax: +33 1 4568 3467 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.chypre@unesco.org" dl.chypre@unesco.org Czech Republic/République Tchèque/ República Checa Head of Delegation Prof. Dr Bohumir JABSKY President of the National Committee of IOC Charles University Albertor 6 12843 Prague Tel: +420 60 7825 434 Fax: +420 22 195 1367 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jansky.b@seznam.cz" jansky.b@seznam.cz Advisor Ms Michaela ANDRESOVA Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of the Czech Republic to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3535 Fax: +33 1 4306 2180 E-mail: dl. HYPERLINK "mailto:czech@unesco.org" czech@unesco.org Democratic People’s Republic of Korea/ République Populaire Démocratique de Corée/República Popular Democrática de Corea Head of Delegation H.E. Mr SON Mu Sin Ambassador, Permanent Delegate Permanent Delegation of the Democratic People’s Republic of Korea to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.dprkorea@unesco.org" dl.dprkorea@unesco.org Alternate Mr HAN Sok Chol Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of the Democratic People’s Republic of Korea to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.dprkorea@unesco.org" dl.dprkorea@unesco.org Representative Mr JONG Myong Hak First Secretary Permanent Delegation of the Democratic People’s Republic of Korea to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.dprkorea@unesco.org" dl.dprkorea@unesco.org Djibouti/Djibouti/Djibouti Head of Delegation Ms Sathie MOUMIN BAHDON Advisor Permanent Delegation of Djibouti to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 6 7818 5215 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.djibouti@unesco-delegations.org" dl.djibouti@unesco-delegations.org Denmark/Danemark/Dinamarca Head of Delegation Mr Erick BUCH Director, Centre for Ocean & Ice Danish Meteorological Institute Ministry of Climate & Energy Lyngbyvej 100 Copenhagen 2100 Tel: +45 3915 7210 Fax: +43 3915 7300 E-mail: ebu@dmi.dk Alternate Ms Dorthe WENDT Principal Advisor Permanent Delegation of Denmark to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2930 Cell: +33 6 8516 6461 Fax: +33 1 4449 0545 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.denmark@unesco.org" dl.denmark@unesco.org Representatives Dr Jun SHE Deputy Director Research Centre for Ocean & Ice Danish Meteorological Institute Ministry of Climate & Energy Lyngbyvej 100 Copenhagen 2100 Tel: +45 3915 7209 Fax: +43 3915 7300 E-mail:  HYPERLINK "mailto:js@dmi.dk" js@dmi.dk Mr Jens DALSDAARD Minister, Permanent Delegate Permanent Delegation of Denmark to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2928 Cell: +33 6 3263 7659 Fax: +33 1 4449 0545 E-mail:  HYPERLINK "mailto:j.dalsgaard@unesco.org" j.dalsgaard@unesco.org Dominica/Dominique/Dominica Not Represented Dominican Republic/République Dominicaine/República Dominicana Head of Delegation H.E. Ms Venecia ALVAREZ Embajadora, Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores Avenida Independencia 765 Santo Domingo DN Tel: +809 987 7060 E-mail:  HYPERLINK "mailto:valvarez@serex.gov.do" valvarez@serex.gov.do Alternate Ms Elsa DOMINGUEZ BRITO Ministro Consejera Delegación de la República Dominicana ante la UNESCO Tel: +33 1 4568 2708 Fax: +33 1 4273 2466 E-mail:  HYPERLINK "mailto:e.dominguez-brito@unesco.org" e.dominguez-brito@unesco.org Ecuador/Equateur/Ecuador Head of Delegation Mr Patricio GOYES Director, Instituto Oceanográfico de la Armada Av. 25 de Julio Guayaquil 5940 Tel: +593 4 485 166 Fax: +593 4 485 166 E-mail:  HYPERLINK "mailto:pgoyes@hotmail.com" pgoyes@hotmail.com Egypt/Egypte/Egipto Head of Delegation Prof. Aida Botros TADROS Acting Head of Marine Environmental Division National Institute of Oceanography & Fisheries Qayed Bay, Anfoushy Alexandria Tel: +203 480 1553 Fax: +203 480 1174 E-mail: bt_aida@yahoo.com Alternate Dr Mohamed EL ZAHABY Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of Egypt to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 6310 E-mail :  HYPERLINK "mailto:zahabigg@yahoo.com" zahabigg@yahoo.com Representative Prof. Mohamed SAID Prof. of Physical Oceanography National Institute of Oceanography & Fisheries Qayed Bay Alexandria 21111 Tel: +203 2377 9117 Fax: +203 480 1174 E-mail: mamsaid2@hotmail.com El Salvador/Salvador/El Salvador Head of Delegation H.E. Ms Lorena SOL DE POOL Ambassador, Permanente Delegate Permanent Delegation of El Salvador to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3419 Fax: +33 1 4734 4186 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.el-salvador@unesco.org" dl.el-salvador@unesco.org Alternate Ms Nanette VIAUD-DESROCHES Conseillère Déléguée Adjointe Permanent Delegation of El Salvador to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3419 Fax: +33 1 4734 4186 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.el-salvador@unesco.org" dl.el-salvador@unesco.org Eritrea/Erythrée/Eritrea Not Represented Estonia/Estonie/Estonia Not Represented Ethiopia/Ethiopie/Etiopía Not Represented Fiji/Fidji/Fiji Not Represented Finland/Filande/Finlandia Head of Delegation Mr Tapani STIPA Head of Group Marine Research, Hydrodynamics of the Sea Finnish Meteorological Institute Erik Palmenin Aukio 1 P.O. Box 503 Helsinki FI-00101 Cell: +358 40 505 8090 Fax: +358 9 323 1025 E-mail:  HYPERLINK "mailto:tapani.stipa@fmi.fi" tapani.stipa@fmi.fi France/France/Francia Head of Delegation M. François GÉRARD Président du Comité National pour la COI C/o Ministère de l’Ecologie, de l’Energie, du Développement durable et de l’Aménagement du territoire—Conseil général de l’Environnement et du Développement durable Tour Pascal B 92055 La Défense cedex Tel: +33 1 4081 2388 Fax: +33 1 4081 6888 E-mail:  HYPERLINK "mailto:francois.gerard@developpement-durable.gouv.fr" francois.gerard@developpement-durable.gouv.fr Representative Mme Hélène SEKUTOWICZ-LE BRIGANT Premier Secrétaire Délégation permanente de la France auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75732 Paris cedex 15 Tel: +33 1 45 68 3503 E-mail:  HYPERLINK "mailto:helene.sekutowicz@diplomatie.gouv.fr" helene.sekutowicz@diplomatie.gouv.fr Advisors M. Elie JARMACHE Chargé de mission Secrétariat général de la MER 16, Boulevard Raspail 75007 Paris Tel: +33 1 4275 6658 Fax: +33 1 4275 6678 E-mail:  HYPERLINK "mailto:elie.jamarche@pm.gouv.fr" elie.jamarche@pm.gouv.fr Mme Claudiane CHEVALIER Direction des Relations internationales IFREMER 155, rue Jean-Jacques Rousseau 92138 Issy-les-Moulineaux cedex Tel: +33 1 4648 2182 Fax: +33 1 4648 2188 E-mail:  HYPERLINK "mailto:claudiane.chevalier@ifremer.fr" claudiane.chevalier@ifremer.fr M. Bernard FRONTERO Conseiller pour les sciences Commission National Française pour l’UNESCO 57, Boulevard des Invalides 75007 Paris Tel: +33 1 5369 3996 Fax: +33 1 5369 3223 E-mail:  HYPERLINK "mailto:bernard.frontero@diplomatie.gouv.fr" bernard.frontero@diplomatie.gouv.fr Mme Hélène RUIZ FABRI Directrice de l’UMR de droit comparé Université Paris 1 9, rue Mahler 75181 Paris cedex 04 Tel: +33 1 4478 3361 Fax: +33 1 4478 3350 E-mail:  HYPERLINK "mailto:Helene.Ruiz-Fabri@univ-paris1.fr" Helene.Ruiz-Fabri@univ-paris1.fr M. François SCHINDELE Assistant Commissariat à l’Energie Atomique B.P. 12 Bruyère Le Châtel 91297 Arpajon cedex Tel: +33 1 6926 5063 Fax: +33 1 6926 7023 E-mail:  HYPERLINK "mailto:francois.schindele@cea.fr" francois.schindele@cea.fr Mme Frédérique MARTINI Direction Générale de la Prévention des risques Service des Risques naturels et hydrauliques Bureau des Risques météorologiques Arche Nord 92055 La Défense cedex Tel: +33 1 4081 8858 Fax: +33 1 4081 8983 E-mail:  HYPERLINK "mailto:frederique.martini@developpement-durable.gouv.fr" frederique.martini@developpement-durable.gouv.fr Mme Emilie CROCHET Chargé de mission Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire—Direction de la Défense et de la Sécurité Civiles—Sous-direction de la Gestion des Risques Place Beauvau 75008 Paris Tel: +33 1 5604 7627 Fax: +33 1 5604 7185 E-mail:  HYPERLINK "mailto:emilie.crochet@interieur.gouv.fr" emilie.crochet@interieur.gouv.fr M. Ronan CREACH Hydrographe, SHOM 13, rue du Chatellier Brest 29200 Tel: +33 2 9822 1589 Fax: +33 2 9822 0899 E-mail:  HYPERLINK "mailto:creach@shom.fr" creach@shom.fr Gabon/Gabon/Gabón Not Represented Gambia/Gambie/Gambia Not Represented Georgia/Géorgie/Georgia Head of Delegation Ms Ekaterine ENUUKIDZE Premier Conseiller Délégation permanent de la Géorgie auprès de l’UNESCO 104, av. Raymond Poincaré 75016 Paris FRANCE Tel: +33 1 4502 1616 Fax: +33 1 4502 1601 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ambassade.georgie@mfa.gov.ge" ambassade.georgie@mfa.gov.ge Germany/Allemagne/Alemania Head of Delegation Ms Monika BREUCH-MORITZ President, Federal Maritime & Hydrographic Agency (BSH) Bernhard-Nocht-Strasse 78 20359 Hamburg Tel: +49 40 3190 1000 Fax: +49 40 3190 5000 E-mail:  HYPERLINK "mailto:monika.breuch-moritz@bsh.de" monika.breuch-moritz@bsh.de Alternate Dr Anna von GYLDENFELDT Federal Maritime & Hydrographic Agency (BSH) Bernhard-Nocht-Strasse 76 20359 Hamburg Tel: +49 40 3190 3111 Fax: +49 40 3190 5032 E-mail:  HYPERLINK "mailto:anna.gyldenfeldt@bsh.de" anna.gyldenfeldt@bsh.de Representative Dr Bernd BRUEGGE Head, Dept. of Marine Science Federal Maritime & Hydrographic Agency (BSH) Bernhard-Nocht-Strasse 78 20359 Hamburg Tel: +49 40 3190 3000 Fax: +49 40 3190 5000 E-mail:  HYPERLINK "mailto:bernd.bruegge@bsh.de" bernd.bruegge@bsh.de Mr Reinhard ZOELLNER German Weather Service (DWD) Bernard-Nocht-Strasse 76 20359 Hamburg Tel: +49 40 6690 1400 Fax: +49 40 6690 1499 E-mail:  HYPERLINK "mailto:reinhard.zoellner@dwd.de" reinhard.zoellner@dwd.de Ghana/Ghana/Ghana Head of Delegation Mr Julius WELLENS-MENSAH Director Hydrological Services Dept. P.O. Box MB 501 Accra Tel: +233 2167 7383 Fax: +233 2167 7384 E-mail:  HYPERLINK "mailto:hsd@ghana.com" hsd@ghana.com Greece/Grèce/Grecia Head of Delegation Dr Efstathios BALOPOULOS Director of the Institute of Oceanography, Hellenic Centre for Marine Research-HCMR 46.7-km, Athinon-Sounion Ave Anavyssos 19013 Attica Tel: +30 22 9107 6452 Fax: +30 22 9107 6347 E-mail:  HYPERLINK "mailto:efstathios.balopoulos@ath.hcmr.gr" efstathios.balopoulos@ath.hcmr.gr Representatives Dr Antonia ZERVAKI Academic Centre of Policy Analysis & Planning Ministry of Foreign Affairs 3 Academias St. 10671 Athens Tel: +30 210 368 2110 Fax: +30 210 368 2432 E-mail:  HYPERLINK "mailto:tzervaki@mfa.gr" tzervaki@mfa.gr Mr Kostantinos NITTIS Research Director Hellenic Centre for Marine Research 467 Athinon-Sounion Ave Athens 19013 Tel: +30 22 9107 6400 Fax: +30 22 9107 6323 E-mail:  HYPERLINK "mailto:knittis@gmail.com" knittis@gmail.com Mrs Maria LEVANTI Counselor Permanent Delegation of Greece to UNESCO 1 rue Miollis 75732 Paris cedex 15 FRANCE Tel: +33 1 4568 2982 Fax: +33 1 4306 0030 E-mail:  HYPERLINK "mailto:m.levanti@unesco.org" m.levanti@unesco.org Mr Gerasimos PAPADOPOULOS Research Director National Observatory of Athens 1 Lofos Nynfon Athens 11810 Tel/Fax: +30 210 349 0165 E-mail:  HYPERLINK "mailto:papadop@gein.nou.gr" papadop@gein.nou.gr Mr Costas GYNOLAKIS Professor of Natural Disasters Technical University of Crete Polytechnioupoli Chanea 73100 Tel: +30 69 3235 7593 E-mail:  HYPERLINK "mailto:costas@usc.edu" costas@usc.edu Guatemala/Guatemala/Guatemala Not Represented Guinea/Guinée/Guinea Head of Delegation M. Ibrahima Kalil TOURE Premier Conseiller Ambassade de Guinée 51, rue de la Faisanderie 75016 Paris France Tel: +33 1 4704 8148 Fax: +33 1 4704 5765 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ambagui.paris@laposte.net" ambagui.paris@laposte.net Alternate Mme Madji Guene Diop SYLLA Premier Secrétaire Ambassade de Guinée 51, rue de la Faisanderie 75016 Paris France Tel: +33 1 4704 8148 Fax: +33 1 4704 5765 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ambagui.paris@laposte.net" ambagui.paris@laposte.net Guinea-Bissau/Guinée-Bissau/Guinea-Bissau Head of Delegation M. Carlos-Edmilson MARQUES VIEIRA Ministre Conseiller Délégué Permanent de la Guinée-Bissau auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 5468 2854/58 E-mail:  HYPERLINK "mailto:c.vieira@unesco.org" c.vieira@unesco.org Guyana/Guyana/Guyana Not Represented Haiti/Haïti/Haiti Head of Delegation Mme Marie Yvrose JEAN Directeur Général Service Maritime et de Navigation d’Haïti Boulevard La Saline Port-au-Prince Tel: +509 2222 6336 E-mail:  HYPERLINK "mailto:zyvrou@hotmail.com" zyvrou@hotmail.com Alternate Ms Marie Denise JEAN Déléguée Permanente Adjointe Délégation d’Haïti auprès de l’UNESCO 35, av. de Villiers 75017 Paris FRANCE Tel: +33 1 4212 7054 Fax: +33 1 4212 8238 E-mail:  HYPERLINK "mailto:delehaitiunesco@wanadoo.fr" delehaitiunesco@wanadoo.fr Representatives M. Kerby LACARRIERE Ministre Conseiller Délégation d’Haïti auprès de l’UNESCO 35, av. de Villiers 75017 Paris FRANCE Tel: +33 1 4212 7054 Fax: +33 1 4212 8232 E-mail:  HYPERLINK "mailto:delehaitiunesco@wanadoo.fr" delehaitiunesco@wanadoo.fr Mme Marie Carmel OSCAR Conseiller Technique Autorité Portuaire Nationale (APN) 16, rue Nina, Delmas 19 HT 6110 Port-au-Prince Tel: + 509 3449 3220 Fax: + 509 2223 2445 E-mail:  HYPERLINK "mailto:carosma@hotmail.com" carosma@hotmail.com Mme Ginelle NOEL LAMBERT Chef de Cabinet du Directeur Général Autorité Portuaire Nationale (APN) Boulevard La Saline P.O. Box 616 Port-au-Prince Tel: +509 3555 2127 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ginellebea@hotmail.com" ginellebea@hotmail.com M. Jean Evens CHARLES Directeur Général Autorité Portuaire Nationale Boulevard La Saline B.P. 616 Port-au-Prince Tel: +509 224 5212/223 2440 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jecharles@apn.gouv.ht" jecharles@apn.gouv.ht Iceland/Islande/Islandia Not Represented India/Inde/India Head of Delegation Dr Shailesh NAYAK Secretary, Ministry of Earth Sciences Government of India CGO Complex, Block -12, Lodhi Road New Delhi 100003 Tel: +91 11 2436 0874/2548 Fax: +91 11 2436 2644/0336 E-mail:  HYPERLINK "mailto:secretary@moes.gov.in" secretary@moes.gov.in Alternate H.E. Ms Bhaswati Mukherjee Ambassador, Permanent Delegation of India to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris France Tel: +33 1 4568 2988 Fax: +33 1 4734 5188 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.india@unesco.org" dl.india@unesco.org Representatives Mr Birender Singh YADAV First Secretary Permanent Delegation of India to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 6 6791 7070 Email:  HYPERLINK "mailto:dl.india@unesco.org" dl.india@unesco.org Dr Satheesh Chandra SHENOI Director, Indian National Centre for Ocean Information Services (INCOIS) 500055 Hyderabad Tel: +91 40 2389 5000 Fax: +91 40 2389 5001 E-mail:  HYPERLINK "mailto:shenoi@incois.gov.in" shenoi@incois.gov.in Dr Krothapalli SOMASUNDAR Director, Ministry of Earth Sciences Government of India CGO Complex, Block -12, Lodhi Rd New Delhi 100003 Tel: +91 11 2430 6831 Fax: +91 11 2436 2644 E-mail:  HYPERLINK "mailto:somadod@gmail.com" somadod@gmail.com Indonesia/Indonésie/Indonesia Head of Delegation Mr Dindin WAHYUDIN Adviser, Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of Indonesia to UNESCO Maison de l’UNESCO, M1.24 1 rue Miollis 75732 Paris Cedex 15 FRANCE Tel: +33 1 4568 2972 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%20del.indonesia@unesco.org" del.indonesia@unesco.org Alternate Dr Hery HARJONO Deputy Chairman for Earth Sciences Indonesian Institute of Sciences Jl. Gatot Subroto 10 Jakarta Tel: +62 21 525 1850 Fax: +62 21 526 0804 E-mail:  HYPERLINK "mailto:hery.harjono@lipi.go.id" hery.harjono@lipi.go.id Representatives Dr SUHARSONO Indonesian Institute of Sciences (LIPI) (Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia) Jl. Pasir Putih, Ancol Timur Jakarta 11048 Tel: +62 21 6471 3850 Fax: +62 21 6471 2287 E-mail:  HYPERLINK "mailto:suharsono@lipi.go.id" suharsono@lipi.go.id;  HYPERLINK "mailto:director-rco@indo.net.id" director-rco@indo.net.id Dr Jan SOPAHELUWAKAN Deputy Chairman for Scientific Research Jl. Jend. Gatot Subroto 10 Jakarta 12710 Tel: +62 21 525 5179 Fax: +62 21 522 5711 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jan.soparhetuwakan@lipi.go.id" jan.soparhetuwakan@lipi.go.id;  HYPERLINK "mailto:jan@sopaheluwakan.com" jan@sopaheluwakan.com Iran, Islamic Republic of/République Islamique d’Iran/Irán, República Islámica del Irán Head of Delegation Dr Vahid CHEGINI Director, Iranian National Centre for Oceanography 9 Etemadzadeh St., Fatemi Av. P.O. Box 11155-4781 Tehran Tel: +98 21 6694 4867 Fax: +98 21 6694 4866 E-mail:  HYPERLINK "mailto:v_chegini@inco.ac.ir" v_chegini@inco.ac.ir Representative Mr M.H. MOHAMMADI Permanent Delegation of Iran to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3300 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%20dl.iran@unesco.org" dl.iran@unesco.org  Iraq/Irak/Iraq Not Represented Ireland/Irlande/Irlanda Head of Delegation Mr Orlaith Fitzmaurice Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of Ireland to UNESCO 12 Avenue Foch 75116 Paris FRANCE Tel: +33 1 4417 6722 Fax: +33 1 4417 6760 Email:  HYPERLINK "mailto:orlaith.fitzmaurice@dfa.ie" orlaith.fitzmaurice@dfa.ie Israel/Isräel/Israel Head of Delegation Prof. Barak HERUT Director General Israeli Oceanographic & Limnological Research Tel-Shikmona P.O. Box 8030 Haifa 31080 Tel: + 972 4 856 5221/5220 Fax: +972 4 851 1911 E-mail:  HYPERLINK "mailto:barak@ocean.org.il" barak@ocean.org.il Italy/Italie/Italia Head of Delegation Mr Giuseppe M.R. MANZELLA President, Commissione Oceanografica Italiana (COI) CNR-DTA P.le Aldo Moro 7 I 00185 Roma Tel: +39 06 4993 3887 Fax: +39 06 4993 3886 E-mail:  HYPERLINK "mailto:presidente.coi@cnr.it" presidente.coi@cnr.it Alternate Dr Renzo MOSETTI Head of the Department of Biological Oceanography Istituto Nazionale di Oceanografia e di Geofisica Sperimentale (OGS) Via Auguste Piccard, 54 34016 Trieste Tel: +39.040.224 9710 Fax: +39.040.224 9770 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%72%6d%6f%73%65%74%74%69@%6f%67%73.%74%72%69%65%73%74%65.%69%74" rmosetti@ogs.trieste.it Advisor Mr Severo MASTRONARDI Attaché d’Ambassade Permanent Delegation of Italy to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3141 E-mail:  HYPERLINK "mailto:s.mastronardi@unesco.org" s.mastronardi@unesco.org Jamaica/Jamaïque/Jamaica (Not Represented) Japan/Japon/Japón Head of Delegation Dr Toshio YAMAGATA Dean, School of Science, University of Tokyo Chairman, National Committee for IOC 7-3-1 Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033 Tel: +81 3 3511 1565 E-mail: yamagata@adm.s.u-tokyo.ac.jp Alternate Prof. Yutaka MICHIDA Director, International Coastal Research Centre, Ocean Research Institute University of Tokyo Member of National Committee for IOC Akahama 2-106-1, Otsuchi Iwate 028-1102 Tel: +81 193 425 611/12 Fax: +81 193 423 715 E-mail: ymichida@ori.u-tokyo.ac.jp Representatives H.E. Mr Tadamichi YAMAMOTO Ambassador Permanent Delegation of Japan to UNESCO 148 rue de l’Université 75007 Paris FRANCE Tel: +33 1 5359 2716 Fax: +33 1 5359 2727 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%20dljpn.all@unesco.org" dljpn.all@unesco.org  Mrs Yukiko HORI Director, Enoshima Aquarium Gifu World Freshwater Aquarium Member of National Committee for IOC 2-6-2, Ote-machi, Chiyoda-ku Tokyo 100-0004 Tel: +81 3 3231 5521 Fax: +81 3 3231 5525 E-mail:  HYPERLINK "mailto:hori@enoshimamarine.com" hori@enoshimamarine.com Mr Hiroshi IKUKAWA Director, Ocean & Earth Division Research & Development Bureau Ministry of Education, Culture, Sports & Technology 3-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku Tokyo 100-8959 Tel: +81 3 5253 4111, ext. 4450 Fax: +81 3 6734 4147 E-mail: ikukawa@mext.go.jp Ms Fumika IWASHITA Unit Chief, Office of the Director-General for International Affairs Japanese National Commission for UNESCO Ministry of Education, Culture, Sports & Technology 3-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku Tokyo 100-8959 Tel: +81 3 6734 2557 Fax: +81 3 6734 3679 E-mail: fumika@mext.go.jp Mr Yohei HASEGAWA Senior Coordinator for International Earthquake and Tsunami Information Japan Meteorological Agency 1-3-4 Ote-machi Chiyoda-ku Tokyo 100-8122 Tel: +81 3 3284 1743 Fax: +81 3 3215 2963 E-mail:  HYPERLINK "mailto:yhasegawa@met.kishou.go.jp" yhasegawa@met.kishou.go.jp Mr Takanori IWAO Head of Buoy Robot Unit, Marine Division Japan Meteorological Agency 1-3-4, Ote-machi, Chiyoda-ku Tokyo 100-8122 Tel: +81 3 3212 8341, ext. 5149 Fax: +81 3 3211 5908 E-mail: t_iwao@met.ishou.go.jp Dr Kazuhiro KITAZAWA Special Advisor to Ministry of Education, Culture, Sports & Technology Japan Agency for Marine-Earth Science & Technology (JAMSTEC) 2-15 Natsushima-cho Yokosuka 237-0061 Tel: +81 468 679 191 Fax: +81 468 679 195 E-mail: kitazawa@jamstec.go.jp (also Rapporteur for the session) Dr Yasuwo FUKUYO Professor, Asian Natural Environment Science Centre University of Tokyo 1-1-1, Yayoi, Bunkyo-ku Tokyo 113-8657 Tel: +81 3 5841 2782 Fax: +81 3 5841 8040 E-mail: ufukuyo@mail.ecc.u-tokyo.ac.jp Mr Mitsuo UEMATSU Professor, Ocean Research Institute University of Tokyo Member of National Committee for IOC 1-15-1 Minamidai, Nakano-ku Tokyo 164-8639 Tel: +81 3 5351 6553 Fax: +81 3 5351 6533 E-mail: uematau@ori.u-tokyo.ac.jp Dr Takeshi KAWANO Programme Director, Ocean Climate Change Research Programme Research Institute for Global Change Japan Agency for Marine-Earth Sciences & Technology (JAMSTEC) 2-15 Natsushima-cho Yokosuka 237-0061 Tel: +81 468 67 9471 Fax: +81 468 67 9455 E-mail: kawanot@jamstec.go.jp Mr Osamu MIYAKI Japan Agency for Marine-Earth Science & Technology (JAMSTEC) 2-15 Natsushima-cho Yokosuka 237-0061 Tel: +81 468 67 9228 Fax: +81 468 67 9195 E-mail: miyakio@jamstec.go.jp Ms Sayoko OKADA Japan Agency for Marine-Earth Science & Technology (JAMSTEC) 2-15 Natsushima-cho, Yokosuka Kanagawa 237-0061 Tel: +81 468 67 9229 Fax: +81 468 67 9195 E-mail: sayoko@jamstec.go.jp Ms Suzuka SAKASHITA First Secretary Permanent Delegation of Japan to UNESCO 148, rue de l’Université 75007 Paris FRANCE Tel: +33 1 5359 2716 Fax: +33 1 5359 2727 E-mail: deljpn.pro@unesco.org Mr Yoshihiro YOKOYAMA Enoshima Marine Corporation 2-6-2 Ote-machi, Chiyoda-ku Tokyo Tel: +81 4 6622 8111 Fax: +81 4 6626 2642 E-mail:  HYPERLINK "mailto:y.yokoyama@enoshimamarine.com" y.yokoyama@enoshimamarine.com Jordan/Jordanie/Jordania Head of Delegation Mme Abla HIARI Déléguée Permanente Adjointe Délégation Permanente de la Jordanie auprès de l’UNESCO 1, rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3329 Fax: +33 1 5558 0121 E-mail:  HYPERLINK "mailto:culturalbureau@yahoo.com" culturalbureau@yahoo.com Kazakhstan/ Kazakhstan/Kazajstán Not Represented Kenya/Kenya/Kenya Head of Delegation Mr Johnson KAZUNGU Executive Director Kenya Marine & Fisheries Research Institute P.O. Box 81651, Code 80100 Mombasa Tel: +254 11 475 151/7 Fax: +254 11 475 157 E-mail: jkazungu@kmfri.co.ke Representative Mr John Paul OLUOCH Senior Research Assistant Permanent Delegation of Kenya to UNESCO 1, rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3281 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jp.oluoch@unesco.org" jp.oluoch@unesco.org Kuwait/Koweit/Kuwait Head of Delegation Mr Mohammed Al SHATTI Délégué Permanent Adjoint Délégation Permanente du Koweït auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2668 E-mail: m.alshatti@unesco.org Lebanon/Liban/Libano Representative Mr Kenj EL-HAJAL Conseiller Délégué Permanent Adjoint Délégation permanente du Liban auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3381 Fax: +33 1 4568 3488 E-mail:  HYPERLINK "mailto:k.elhajal@unesco.org" k.elhajal@unesco.org Lybian Arab Jamahiriya/Jamahiriya arabe libyenne/Jamahiriya árabe Libia Head of Delegation Mr Saad RAHIL Expert Libyan Arab Jamahirya Permanent Delegation to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3335 Fax: +33 1 5369 0734 E-mail:  HYPERLINK "mailto:s.rahil@unesco.org" s.rahil@unesco.org Representative Mr Mohamed MANSOUR Libyan Arab Jamahirya Permanent Delegation to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3323 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%20del-libsec@unesco.org" del-libsec@unesco.org Madagascar/Madagascar/Madagascar Head of Delegation Mr Man Wai RABENEVANANA Directeur Institut Halieutique et des Sciences Marines (IHSM) Route du Port Toliara G01 Tel: +261 3 3123 9220 E-mail:  HYPERLINK "mailto:manbeniev@yahoo.fr" manbeniev@yahoo.fr Alternate Mr Faneva RANDRIANANDRIANA Conseiller Scientifique Représentation Permanente de Madagascar auprès de l’UNESCO 40, rue du General Foy 75008 Paris FRANCE Tel: +33 1 4293 3477 Fax: +33 1 4522 2289 E-mail:  HYPERLINK "mailto:depemadu@wanadoo.fr" depemadu@wanadoo.fr Malaysia/Malaisie/Malasia Head of Delegation Prof. Dr Nor Aieni Binti HAJI MOKHTAR Under Secretary/Directory National Oceanography Directorate Ministry of Science, Technology & Innovation Level 6, Block CA, Complex C Federal Government Administrative Centre 62662 Putrajaya Tel: +603 8885 8201 Fax: +603 8889 3008 E-mail:  HYPERLINK "mailto:noraieni@mosti.gov.my" noraieni@mosti.gov.my Alternate Mr Ho Koon SENG Under Secretary, International Division Ministry of Sciences, Technology and Innovation (MOSTI) Level 6, Block CA, Complex C Federal Government Administration Centre 62662 Putrajaya Tel: +603 8885 8000 ext. 8037 Fax: +603 8889 2977 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ksho@mosti.gov.my" ksho@mosti.gov.my Representative Mr Mohamed Zaini ABDUL-RAHMAN Attaché de Science Délégation Permanente de la Malaisie auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3522 Fax: +33 1 4273 3352 E-mail:  HYPERLINK "mailto:mz.abdul-rahman.my@unesco-delegations.org" mz.abdul-rahman.my@unesco-delegations.org Maldives/Maldives/Maldivas Not Represented Malta/Malte/Malta Head of Delegation Prof. Aldo DRAGO Director, IOI Malta Operational Centre University of Malta Msida 2080 Tel: + 356 2144 0972 Fax: + 356 2144 0972 E-mail:  HYPERLINK "mailto:aldo.drago@um.edu.mt" aldo.drago@um.edu.mt (Also representing IOI) Mauritania/Mauritanie/Mauritania Head of Delegation S. Exc. Mme Matt Mint Mohamed El Moctar OULD EWNENE Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Mauritanie en France, Délégué permanent Délégation permanente de la République islamique de Mauritanie auprès de l'UNESCO 5, rue de Montevideo 75016 Paris FRANCE Tel: +33 1 4504 8854 Fax: +33 1 4072 8296 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%20dl.mauritanie@unesco.org" dl.mauritanie@unesco.org  Mauritius/Maurice/Mauricio Head of Delegation Mr Suresh SEEBALLUCK Secretary to Cabinet & Head of Civil Service Prime Minister’s Office Treasury Building Port Louis Tel: +230 201 2850 Fax: +230 211 5727 E-mail:  HYPERLINK "mailto:sseeballuck@mail.gov.mu" sseeballuck@mail.gov.mu Representative Dr Mitrasen BHIKAJEE Director, Mauritius Oceanography Institute 4th Floor, France Centre, Victoria Av. Quatre Bornes Tel: +230 427 4432 Fax: +230 427 4433 E-mail: bhikajee@moi.intnet.mu Mexico/Mexique/México Head of Delegation H.E. Mr Homero Aridjis Fuentes Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Delegate Permanent Delegation of Mexico to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3355/3487 Fax: +33 1 97 34 92 45 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%20dl.mexique@unesco.org" dl.mexique@unesco.org  Alternate Mr Francisco BRIZUELA-VENEGAS Director-General DirecciÌn General de EducatiÌn en Ciencia y Tecnologiá del Mar SEP-SEMS Viaducto Miguel Alemán 806 Mexico, DF 03810 Tel/Fax: +5253 601 8501 E-mail:  HYPERLINK "mailto:fbrizuela_venegas@yahoo.com.mex" fbrizuela_venegas@yahoo.com.mex Representatives Ms Cecilia VILLANUEVA BRACHO Déléguée Permanente Adjointe Permanent Delegation of Mexico to UNESCO E-mail:  HYPERLINK "mailto:c.villanueva-bracho.mx@unesco.org" c.villanueva-bracho.mx@unesco.org Advisor Mr Ismael MADRIGAL-MONNAREZ Responsible for the Science Sector Permanent Delegation of Mexico to UNESCO E-mail:  HYPERLINK "mailto:i.madrigal@unesco.org" i.madrigal@unesco.org Monaco/Monaco/Mónaco Head of Delegation Dr Michel BOISSON 7, rue Honoré Laband Monaco 98000 Tel: +33 6 0793 5432 E-mail:  HYPERLINK "mailto:michel377@yahoo.fr" michel377@yahoo.fr Morocco/Maroc/Marruecos Not Represented Mozambique/Mozambique/Mozambique Head of Delegation Mr Jacinto MAGUNI Permanent Delegation of Mozambique to UNESCO 82, rue Laugier 75017 Paris FRANCE Tel: 33 1 4764 9132 Fax: 33 1 4415 9032 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jmaguni@yahoo.cn.br" jmaguni@yahoo.cn.br Myanmar/Myanmar/Myanmar Head of Delegation Ms Nwe Nwe YEE Minister Counsellor Embassy of the Union of Myanmar Permanente Delegation of Myanmar to UNESCO 60, rue de Courcelles 75008 Paris FRANCE Tel: +33 1 5688 1590 Fax: +33 1 4562 1330 E-mail:  HYPERLINK "mailto:me.paris@wanadoo.fr" me.paris@wanadoo.fr Namibia/Namibia/Namibia Not Represented Netherlands/Pays-Bas/Países Bajos Head of Delegation Dr Annelies C. PIERROT-BULTS Researcher, Former Head of Dept. University of Amsterdam P.O. Box 94766, Mauritskade 57 Amsterdam 1090 GT Tel: +31 20 525 7194 Fax: +31 20 525 5402 E-mail:  HYPERLINK "mailto:pierrot@uva.nl" pierrot@uva.nl Alternate Mr Auke BIJLSMA Programme Manager Netherlands Organization for Scientific Research (NOW) Laan Van NOF 300 The Hague 93510 Tel: +31 70 344 0845/+31 6 2239 4648 E-mail:  HYPERLINK "mailto:a.bijlsma@nwo.nl" a.bijlsma@nwo.nl Representatives Mr Patrick BRANDT Senior Policy Advisor Ministry of Foreign Affairs Bezuidenhoutseweg 67 Postbus 20061 2500 EB Den Haag Tel: +31 70 348 7486 Fax: +31 70 348 4985 E-mail: patrick.brandt@minbuza.nl Ms Julie de GRAAF Stagiaire 7, rue Eldé Paris FRANCE E-mail:  HYPERLINK "mailto:julie-de-graaf@minbuza.nl" julie-de-graaf@minbuza.nl New Zealand/Nouvelle-Zélande/ Nueva Zelandia Not Represented Nicaragua/Nicarágua/Nicaragua Not Represented Nigeria/Nigéria/Nigeria Head of Delegation Mr Young M. O. NWAFOR Permanent Delegation of Nigeria to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2727 Fax: +33 1 4567 5941 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.nigeria@unesco.org" dl.nigeria@unesco.org Norway/Norvège/Noruega Head of Delegation Prof. Peter M. HAUGAN Director, Geophysical Institute University of Bergen Alleghten 70 5007 Bergen Tel: +47 5558 2678 Fax: +47 5558 9883 E-mail: peter.haugan@gfi.uib.no Alternate Mr Alf VESTRHEIM First Secretary Permanent Delegation of Norway to UNESCO 1 rue Miollis Paris 75015 FRANCE Tel: +33 1 4568 3435 Fax: +33 1 4567 9203 E-mail: a.vestrheim@unesco.org Oman/Oman/Omán Head of Delegation Dr Hamed Mohammed AL-GHEILANI Marine Ecology Expert Marine Science & Fisheries Centre Ministry of Fisheries Wealth P.O. Box 427 100 Muscat Tel: +968 9934 0685 Fax: +968 2474 0159 E-mail: asadalaqidah@hotmail.com Pakistan/Pakistan/Pakistán Head of Delegation Mr Rafiuzzaman SIDDIQUI Chargé d’Affaires Permanent Delegation of Pakistan to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2542/3077 Fax: +33 1 4566 6215 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.pakistan@unesco.org" dl.pakistan@unesco.org Alternate Ms Nyla QURESHI Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of Pakistan to UNESCO E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.pakistan@unesco.org" dl.pakistan@unesco.org Panama/Panama/Panamá Head of Delegation Mr Jorge PATINO Délégation Permanente du Panama auprès de l’UNESCO 145 avenue Suffren 75015 Paris FRANCE E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.panama@unesco.org" dl.panama@unesco.org Alternate Mr Jaime FIELDS Délégation Permanente de Panama auprès de l’UNESCO Papua New Guinea/Papouasie-Nouvelle-Guinée/Papua Nueva Guinea Not represented Peru/Pérou/Perú Head of Delegation Mr Carlos HOLGUIN Jefe del Departamento de Oceanografía Dirección de Hidrografía y Navegación Marina de Guerra del Peru Jr. Roca 2da Cuadra con Av. Gamarra Chucuito - Callao Lima Tel: +51 1 271 9131 E-mail:  HYPERLINK "mailto:cholguin@dhn.mil.pe" cholguin@dhn.mil.pe Advisor Mr Alfredo PICASSO de OYAGÜE Delegación Permanente del Peru ante la UNESCO 102, rue du Ranelagh 75016 Paris FRANCE Tel: +33 1 4527 6342 E-mail:  HYPERLINK "mailto:al.picasso@orange.fr" al.picasso@orange.fr (Also Chairman of the Sessional Nominations Committee) Philippines/Philippines/Filipinas Head of Delegation Prof. Miguel FORTES Chairman, National Committee on Marine Science UNESCO National Commission Roxas Blvd, Pasay City Metro-Manila 1101 Tel: +63 2 922 3958 Fax: +63 2 924 7678 E-mail: fortesm@upmsi.ph Poland/Pologne/Polonia Head of Delegation H.E. Mrs Maria Wodzynska-Walicka Ambassador, Permanent Delegate Permanent Delegation of the Republic of Poland to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2997 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.pologne@unesco.org" dl.pologne@unesco.org Alternate Ms Katanya BANASZKIEWICZ Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of the Republic of Poland to UNESCO Representative Ms Justina SOZANSKA Permanent Delegation of the Republic of Poland to UNESCO Portugal Head of Delegation Prof. Mário RUIVO Présidente CP-COI Ministério dos Negócios Estrangeiros MNE-UNESCO Av. Infante Santo, No.42, 4th Floor Lisbon 1350-179 Tel: +351 21 390 4330 Fax: +351 21 395 2212 E-mail: cointersec.presid@fct.mctes.pt Representatives Mr Frederico NASCIMENTO Ministério dos Negócios Estrangeiros Largo de Rilvas N° 1 Lisbon 1350 Tel: +351 9 6441 2561 E-mail:  HYPERLINK "mailto:frederico.nascimento@mne.pt" frederico.nascimento@mne.pt Ms Teresa SALADO Attachée Technique Permanent Delegation of Portugal to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3058 Fax: +33 1 4567 8293 E-mail: t.salado@unesco.org Qatar/Qatar/Qatar Not Represented Republic of Korea/République de Corée/República de Corea Head of Delegation Dr Jung-Keuk KANG President Korea Ocean Research & Development Institute 1270 Sa-Dong Ansan 426-744 Tel: +82 31 400 6011 Fax: +82 31 408 5821 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jkkang@kordi.re.kr" jkkang@kordi.re.kr Alternate Dr Jang-Won SEO Director, Marine Meteorology Division Observation Infrastructure Bureau Korea Meteorological Administration 45 Gisangcheong-gil, Dongjak-gu Seoul 156-720 Tel: +82 2 2181 0742 Fax: +82 2 2181 0749 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jwseo@kma.go.kr" jwseo@kma.go.kr Representatives Dr Sang-Kyung BYUN Principal Research Scientist Climate Change & Coastal Disaster Research Department Korea Ocean Research & Development Institute (KORDI) Ansan, P.O. Box 29 425-600 Seoul Tel: +82 31 400 6127 Fax: +81 31 408 5829 E-mail:  HYPERLINK "mailto:skbyun@kordi.re.kr" skbyun@kordi.re.kr Ms HyoJin CHOI International Cooperation Division Korea Ocean Research & Development Institute 1270 Sadong, Ansan 426-744 Tel: +82 31 400 7755 Fax: +82 31 406 6925 E-mail:  HYPERLINK "mailto:choihj@kordi.re.kr" choihj@kordi.re.kr Dr Joon-Soo LEE Research Scientist Ecology & Oceanography Division National Fisheries Research and Development Institute 152-1 Haen-ro, Gijang-eup, Gijang-gun Busan 619-705 Tel: +82 51 720 2252 Fax: +82 51 720 2225 E-mail:  HYPERLINK "mailto:leejoonsoo@nfrdi.go.kr" leejoonsoo@nfrdi.go.kr Mr Myung Won PARK National Oceanographic Research Institute Ministry of Land and Maritime Affairs 195 Seohae-Ro, Jung-Gu Incheon 400-800 Tel: +82 32 880 0462 Fax: +82 32 885 3905 E-mail:  HYPERLINK "mailto:pmw1959@mltm.go.kr" pmw1959@mltm.go.kr Dr Sik HUH Head, International Cooperation Division Korea Ocean Research & Development Institute 1270 Sadong, Ansan P.O. Box 29 425-600 Seoul Tel: +82 31 400 6269 Fax: +82 31 406 6925 E-mail:  HYPERLINK "mailto:sikhuh@kordi.re.kr" sikhuh@kordi.re.kr Ms Jeonghwa KIM Deputy Director Headquarters for Marine Policy Marine Territory & Development Division 88 Gwanmun-ro Gwacheon-city Gyeonggi-do 427-712 Tel: +82 2 2110 8458 Fax: +82 2 502 0341 E-mail:  HYPERLINK "mailto:goodpo@mltm.go.kr" goodpo@mltm.go.kr Romania/Roumanie/Rumania Not Represented Russian Federation/Fédération de Russie/Federación de Rusia Head of Delegation Dr Alexander V. FROLOV Deputy Head, Federal Service for Hydrometeorology & Environmental Monitoring (ROSHYDROMET) 12 Novovagan'kovsky St. 123995 Moscow Tel: +7 495 252 0313 Fax: +7 495 795 2269 E-mail: afrolov@mecom.ru Alternate Mr Pavel A. TATARINOV Head, Division of Earth & Ocean Sciences Federal Agency for Science & Innovations 11 Tverskaya St. Moscow 125009 Tel: +7 495 629 9342 Fax: +7 495 629 1730 E-mail: tatarinov@fasi.gov.ru Representatives Dr Vitaly I. SYCHEV Chief, Dept. of Telecommunications Russian State Hydrometeorological University 98 Malokhtinsky Ave. 195196 St. Petersburg Tel: +7 812 444 6090 Fax: +7 812 224 3060 E-mail: vsychev@bk.ru Dr Vladimir F. KOMCHATOV Director, State Oceanographic Institute Russian Federal Service for Hydrometry & Environmental Monitoring 6 Kropotkinsky Per. Moscow 119838 Tel: +7 495 246 7288 Fax: +7 495 246 7288 E-mail:  HYPERLINK "mailto:admin@soi.msk.ru" admin@soi.msk.ru Dr Sergey M. SHAPOVALOV Head, Centre for Coordination of Ocean Research 2-d Deschaneya 6-92 Moscow 125252 Tel: +7 495 124 5981 Fax: +7 495 124 5983 E-mail: smshap@cean.ru Prof. Dr. Anatoly KOLODKIN Deputy Director, State Scientific Research & Project Development Institute of Maritime Transport, Ministry of Transport of the Russian Federation 3 B. Loptevsky Pr. Moscow 125319 Tel: +7 495 151 7588/5454 Fax: 7 495 152 0916/151 7588 E-mail: kolodkin@smniip.ru Advisor Mr Sergey TITKOV Délégation de la Fédération de Russie auprès de l’UNESCO 8, rue de Prony 75017 Paris FRANCE Tél: +33 1 4212 8430 Fax: +33 1 4267 5199 E-mail:  HYPERLINK "mailto:unerus@wanadoo.fr" unerus@wanadoo.fr Saint Lucia/Sainte-Lucie/Santa Lucía Head of Delegation Ms Vera LACOEUILLE Délégation permanente de St Lucie auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tél: +33 1 4568 2530 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.sainte-lucie@unesco.org" dl.sainte-lucie@unesco.org Alternate Ms Maya KHAWAN Délégation permanente de St Lucie auprès de l’UNESCO Tél: +33 1 4568 3358 Samoa/Samoa/Samoa Not Represented Saudi Arabia/Arabie Saoudite/Arabia Saudita Head of Delegation Mr Tariq A. ALMOHIZA Cultural Advisor Permanent Delegation of Saudi Arabia to UNESCO 1, rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3406 Fax: +33 1 4783 2724 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ta_almohiza@unesco.org" ta_almohiza@unesco.org;  HYPERLINK "mailto:almohiza@yahoo.com" almohiza@yahoo.com Senegal/Sénégal/Senegal Head of Delegation Mr Kouraïchi THIAM Ministre Ministère de l’Economie Maritime, de la Pêche et des Transports Maritimes Dakar Alternate Dr Moussa BAKHAYOKHO Conseiller Technique PRIMATURE Dakar Tel: +221 7 7645 0389 E-mail:  HYPERLINK "mailto:bakhayok@yahoo.fr" bakhayok@yahoo.fr Advisor Mr Mouhamed KONATE Deuxième Conseiller Délégation Permanente du Sénégal auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis Paris 75015 FRANCE Tel: +33 1 4568 3389 Fax: +33 1 4306 1055 E-mail: m.konate@unesco.org Serbia/Serbie/Serbia Head of Delegation Ms Tatjana PANAJOTOVIC-CVETKOVIC Premier Secrétaire Délégation Permanente de la République de Serbie auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tél: +33 1 4568 3334 Fax: +33 1 4056 3059 E-mail:  HYPERLINK "mailto:t.panajotovic@unesco.org" t.panajotovic@unesco.org Seychelles/Seychelles/Seychelles Not Represented Sierra Leone/Sierra Leone/Sierra Leone Not Represented Singapore/Singapour/Singapur Head of Delegation Ms. Lian Choo TAN Minister-Counsellor, Permanent Delegate Permanent Delegation of Singapore to UNESCO 16, rue Murillo Paris 75008 FRANCE Tel: +33 1 5679 6800 Fax: +33 1 5679 6829 E-mail: tan_lian_choo@mfa.gov.sg Alternate Mr. Anil MURTHY Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of Singapore to UNESCO E-mail: anil.murthy@mfa.gov.sg Slovenia/Slovénie/Slovenia Head of Delegation Ms Milena SMIT Deputy to the Permanente Delegate Permanent Delegation of the Republic of Slovenia to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris France Tel: +33 1 4496 5071 E-mail:  HYPERLINK "mailto:milena.smit@gov.si" milena.smit@gov.si Solomon Islands/Iles Salomon/Islas Salomón Not Represented Somalia/Somalie/Somalia Not Represented South Africa/Afrique du Sud/Africa del Sur Head of Delegation Dr Ashley Stratton JOHNSON Director, Dept. of Water & Environmental Affairs Branch Marine & Coastal Management Foretrust, Private Bag X2 Cape Town 8012 Tel: +27 21 402 3306 Fax: +27 21 425 6976 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ajohnson@deat.gov.za" ajohnson@deat.gov.za Alternate Ms Marisa KASHORTE Policy Analyst International Marine & Fisheries Co-operation Dept. Environmental Affairs and Water CNR. Van der Walt & Pretorius Street Pretoria 0001 Tel: +27 12 310 3971 Fax: +27 12 320 3541 E-mail: mkashorte@deat.gov.za Mr Leonard KHOZA Deuxième Secrétaire Affaires Multilatérales 59, quai d’Orsay 75343 Paris Cedex 7 FRANCE Tel: +33 1 5359 2323 Fax: +33 1 5359 2363 E-mail:  HYPERLINK "mailto:multilateral.relations@afriquesud.net" multilateral.relations@afriquesud.net Spain/Espagne/España Head of Delegation Dr Demetrio de Armas Director, Centro Oceanográfico de Canarias Instituto Español de Oceanografía (IEO) Av. Tres de Mayo 73, Edf. Sanahuja 38005 S. C. de Tenerife Tel: +34 92 254 9400 Fax: +34 92 254 9554 Email:  HYPERLINK "mailto:demetrio.dearmas@ca.ieo.es" \t "_blank" demetrio.dearmas@ca.ieo.es Representative Mr Gregorio PARRILLA BARRERA Jefe Área de Medio Marino y Protección Ambiental Instituto Español de Oceanografía (IEO) Avenida de Brasil 31 Madrid 28020 Tel: +34 91 342 1149 Fax: +34 91 597 4770 E-mail: gregorio.parrilla@md.ieo.es Sri Lanka Head of Delegation Dr Kamal Dharmasiri TENNAKOON Head, Oceanography Division National Aquatic Resources Research & Development Agency (NARA) Crow Island, Mattakuliya Colombo 15 Tel: +941 252 1008 Fax: +941 252 1932 E-mail:  HYPERLINK "mailto:tkdamal@hotmail.com" tkdamal@hotmail.com Representative Ms Priyanga WICKRAMASINGHE First Secretary Permanent Delegation of Sri Lanka to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3040 Fax: +33 1 4783 2945 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.sri-lanka@unesco.org" dl.sri-lanka@unesco.org Sudan/Soudan/Sudán Mr Abi ELAWAD Permanent Delegation of Soudan to UNESCO Maison de l'UNESCO Bureaux M3.47 à M3.49 1, rue Miollis 75732 PARIS Cedex 15 Tel: +33 1 4568 3177 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.soudan@unesco.org" dl.soudan@unesco.org Surinam/Suriname/Suriname Not Represented Sweden/Suède/Suecia Head of Delegation Mr Stig CARLBERG Coordinator, Marine Environment Swedish Meteorological & Hydrological Institute Nya Varvet 31 SE 426 71 Vastra Frolunda Tel: +46 11 495 8000/31 751 8976 Fax: +46 31 751 8980 E-mail:  HYPERLINK "mailto:stig.carlberg@smhi.sc" stig.carlberg@smhi.se Alternate Mr Hans DAHLIN Director, Swedish Meteorological & Hydrological Institute Director, European Global Ocean Observing System (EuroGOOS) SE-601 76 Norrköping Tel: +46 11 495 8305 Fax: +46 11 495 8001 E-mail: hans.dahlin@smhi.se (Also representing EuroGOOS) Mr Patrick GORRINGE Oceanographer, Swedish Meteorological & Hydrological Institute (SMHI) Folkborgsvägen 1 SE-601 76 Norrköping Tel: +46 11 495 8047 E-mail: patrick.gorringe@smhi.se Switzerland/Suisse/Suiza Head of Delegation Mr Alexandre GUYOT Conseiller/Délégué Permanent Adjoint Délégation Permanent de Suisse auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3310 E-mail:  HYPERLINK "mailto:alexandre.guyot@eda.admin.ch" alexandre.guyot@eda.admin.ch Syrian Arab Republic/République arabe syrienne/República Árabe Siria Head of Delegation S. Exc. Dr Ghassan NSEIR Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire Délégué permanent Ambassade de la République Arabe Syrienne 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3498/97 Fax: +33 1 4306 0544 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.syrie@unesco.org" dl.syrie@unesco.org Alternate Ms Chagaf KAYALI Ministre Plénipotentiaire Ambassade de la République Arabe Syrienne 20 rue Vaneau 75007 Paris FRANCE Tel: +33 1 4062 6106 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ambassade-syrie@wanadoo.fr" ambassade-syrie@wanadoo.fr Thailand/Thailande/Tailandia Head of Delegation Dr Cherdchinda CHOTIYAPUTTA Marine Resources Management Specialist Dept. of Marine & Coastal Resources Govt. Complex, 5th Floor, Building B Cheangwattana Rd., Laksi Bangkok 10210 Tel: +66 2 141 1241 Fax: +66 2 143 9240 E-mail:  HYPERLINK "mailto:cherdchc@dmcr.go.th" cherdchc@dmcr.go.th Alternate Dr Somkiat KHOKIATTIWONG Senior Marine Biologist Phuket Marine Biological Centre 51, M008 Sakdhidate Rd. Wichit, Muangi Phuket 83000 Tel: +66 76 391 128/040 Fax: +66 76 391127 E-mail:  HYPERLINK "mailto:skkokiattiwong@gmail.com" skkokiattiwong@gmail.com;  HYPERLINK "mailto:somkiat@e-mail.in.th" somkiat@e-mail.in.th Representatives Ms Ornuma JANYAPIYAPHONG Foreign Relations Officer Dept. of Marine & Coastal Resources Govt. Complex, 5th Floor, Building B Cheangwattana Rd., Laksi Bangkok 10210 Tel/: +66 2 141 1242 Tel/Fax: +66 2 143 9240 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jornuma@hotmail.com" jornuma@hotmail.com Mr Suhatai PRAISANKUL Marine Biologist Dept. of Marine & Coastal Resources Govt. Complex, 5th Floor, Building B Cheangwattana Rd., Laksi Bangkok 10210 Tel/Fax: +66 2 141 1240 E-mail:  HYPERLINK "mailto:zudmcr@gmail.com" zudmcr@gmail.com Mr Surapon TAPANAMONT Technical Officer Hydrological Dept., Royal Thai Navy 888, Rimaimgrodfaikad Rd., Bamgma Bangkok 10860 Tel: +66 2 475 2164/2361 2913 E-mail:  HYPERLINK "mailto:hydrotech@navy.mi.th" hydrotech@navy.mi.th; tsurapon@gmail.com Mr Tanapol VICHAILUKKANA Director of Oceanographic Division Hydrographic Dept., Royal Thai Navy 888, Rimaimgrodfaikad Rd., Bamgma Bangkok 10860 Tel: +66 2 475 7016 E-mail:  HYPERLINK "mailto:hydrotech@navy.mi.th" hydrotech@navy.mi.th Timor-Leste/Timor-Leste/Timor-Leste Not represented Togo/Togo/Togo Head of Delegation Prof. Adoté Blim BLIVI Head of CGILE University of Lomé, B.P. 1515 Lomé 228 Tel: +228 221 6817/90 53914/958 7335 Fax: +228 221 8595 E-mail:  HYPERLINK "mailto:cgileul@yahoo.fr" cgileul@yahoo.fr;  HYPERLINK "mailto:adoblivi@hotmail.com" adoblivi@hotmail.com Tonga/Tonga/Tonga Not Represented Trinidad & Tobago/Trinité-et-Tobago/ Trinidad y Tobago Not represented Tunisia/Tunisie/Túnez Head of Delegation Prof. Chérif SAMMARI Chef, Laboratoire du Milieu Marin Institut National des Sciences et Technologies de la Mer (INSTM) 28 rue 2 mars 1934 2025 Salammbô Tel: +216 71 730 420/277 735 Fax: +216 71 732 622 E-mail:  HYPERLINK "mailto:cherif.sammari@instm.rnrt.tn" cherif.sammari@instm.rnrt.tn (Also IOC Vice-Chairperson) Turkey/Turquie/Turquía Head of Delegation Mr Mustafa IPTES Director, Office of Navigation, Hydrography & Oceanography 34305 Çubuklu, Istanbul Tel: +90 216 537 8926 Fax: +90 216 331 0525 E-mail: director@shodb.gov.tr Alternate Dr Erhan GEZGIN Chief of Oceanography Section Office of Navigation, Hydrography & Oceanography 34305 Çubuklu, Istanbul Tel: +90 216 322 2580 Fax: +90 216 331 0525 E-mail: egezgin@shodb.gov.tr Representative Mr Mehmet Akif OZDEMIR First Secretary Permanent Delegation of Turkey to UNESCO 1 rue Miollis Paris 75015 FRANCE Tel: +33 1 4568 2752 Fax: +33 1 4056 0413 E-mail: m.ozdemir@unesco.org Advisor Ms Fatma Telli KARAKOC Associate Professor, Senior Researcher Marmara Research Centre, Environment Institute Tübitak Mam, Gebze Izmir 41470 Tel: +90 232 677 2947 Fax: +90 232 641 2309 E-mail: fatma.tellikarakoc@mam.gov.tr Ukraine/Ukraine/Ucrania Head of Delegation Prof. Valery EREMEEV Director-General, Oceanological Centre, National Academy of Sciences 2, Kapitanska St. Sevastopol 99011 Tel: +3806 9254 4110 Fax: +3806 9255 7813 E-mail: director@ibss.iuf.net United Arab Emirates/Emirats arabes unis/Emiratos Arabes Unidos Head of Delegation Ms Al-Dana Hamda Juma Khalfan Belhoul Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of the United Arab Emirates to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 2703 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dbelhoul@hotmail.com" dbelhoul@hotmail.com;  HYPERLINK "mailto:%20dl.emirats-arabes-unis@unesco.org" dl.emirats-arabes-unis@unesco.org Alternate Mr Feddoul KAMMAH Permanent Delegation of the United Arab Emirates to UNESCO E-mail:  HYPERLINK "mailto:f.kammah@unesco.org" f.kammah@unesco.org United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland/Royaume-Uni de Grande Bretagne et d’Irlande du Nord/Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte Head of Delegation Mr Trevor GUYMER Head, UK IOC Office National Oceanography Centre European Way Southampton SO14 3ZH Tel: +44 23 8059 6789 Fax: +44 23 8059 6204 E-mail:  HYPERLINK "mailto:thg@noc.soton.ac.uk" thg@noc.soton.ac.uk; iacmst@noc.soton.ac.uk Alternate Mr David PALMER Marine Science Co-ordination Committee Old Orchard, The Street, Ubley Bristol BS40 6PJ Somerset Tel: +44 1761 462 449 E-mail: davepalmer_x@yahoo.co.uk Representatives Ms Jacky WOOD Head, National Marine Coordination Manager National Oceanography Centre European Way Southampton SO14 3ZH Tel: +44 23 8059 6102 E-mail: jkwo@noc.soton.ac.uk Mr Stephen HALL Stakeholder Liaison Manager National Marine Coordination Office National Oceanography Centre Southampton SO14 3ZH Tel: +44 23 8059 6204 Fax: +44 23 8059 6435 E-mail: sph@noc.soton.ac.uk Mr Roland ROGERS National Oceanography Centre Southampton SO14 3ZH Tel: +44 23 8059 6314 Fax: +44 23 8059 6204 E-mail: rxr@noc.soton.ac.uk Advisor Prof. David T. PUGH Marine Science Advisor 3, Deeside Court, Dee Hills Park Chester CH3 5AU Tel: +44 1244 394 454 E-mail: d.pugh@mac.com (Past IOC Chairman) United Republic of Tanzania/République-Unie de Tanzanie/República Unida de Tanzania Head of Delegation Mr Mohammed S. SHEYA Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of United Republic of Tanzania to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 5370 6366 Fax: +33 1 4755 0546 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ambtanzanie@wanadoo.fr" ambtanzanie@wanadoo.fr;  HYPERLINK "mailto:dl.tanzanie@unesco.org" dl.tanzanie@unesco.org Alternate Dr Margareth S. KYEWALYANGA Director, Institute of Marine Sciences University of Dar-es-Salaam Mizingani Rd. P.O. Box 668 Zanzibar Tel: +255 54 223 2128 Fax: +255 54 223 3050 E-mail:  HYPERLINK "mailto:maggie@ims.udsm.ac.tz" maggie@ims.udsm.ac.tz United States of America/Etats-Unis d’Amérique/Estados Unidos de América Head of Delegation Mr John H. DUNNIGAN Assistant Administrator NOAA/National Ocean Service SSMC 4 1305 East-West Highway Silver Spring, MD 20910 Tel: +1 301 713 3074 Fax: +1 301 713 4269 Email: jack.dunnigan@noaa.gov Alternate Dr Gustavo BISBAL Foreign Affairs Officer, US Dept. of State Office of Ocean & Polar Affairs (OES/OPA) 2201 C St. NW, HST 2665 Washington DC 20520 Tel: +1 202 647 6927 Fax: +1 202 647 1106 E-mail: bisbalga@state.gov Representatives Mr David MCKINNIE Senior Advisor NOAA Research c/o Pacific Marine Environmental Laboratory 7600 Sand Point Way, NE Seattle WA 98115 Tel: +1 206 526 6950 E-mail: david.mckinnie@noaa.gov Dr Stephen PIOTROWICZ Argo Program Manager NOAA/Office of Oceanic & Atmospheric Research 1100 Wayne Avenue, Suite 1210 Silver Spring, MD 20910 Tel: +1 301 427 2493 Fax: +1 301 713 4263 E-mail: steve.piotrowicz@noaa.gov Dr Phillip R. TAYLOR Head, Ocean Section (Biological, Chemical & Physical Oeanography) Division of Ocean Sciences National Science Foundation 4201, Wilson Blvd., Suite 725 ArlingtonVA 22230 Tel: +1 703 292 8580 Fax: +1 703 292 9085 E-mail: prtaylor@nsf.gov Advisors Ms Heather ALLEN International Affairs Specialist NOAA/Office of International Affairs US Dept. of Commerce, Room 6224 14th St. & Constitution Av., NW Washington DC 20230 Tel: +1 202 482 6196 Fax: +1 202 482 4307 E-mail: heather.allen@noaa.gov Dr Edward (Ned) CYR Director, Office of Science and Technology NOAA, National Marine Fisheries Service 1315, East-West Highway Silver Spring, MD 20910 Tel: +1 301 713 2363 ext.159 Fax: +1 301 713 1875 E-mail: ned.cyr@noaa.gov Dr Jennifer DUPONT Program Analyst International Activities NOAA Office of Oceanic & Atmospheric Research 1315, East West Highway, Room 11217 Silver Spring MD 20910 Tel: +1 301 734 1056 Fax: +1 301 713 1459 E-mail: jennifer.dupont@noaa.gov Dr Margarita CONKRIGHT GREGG Director, NOAA/National Oceanographic Data Center SSMC3, 3rd Floor, 1315, East-West Highway Silver Spring MD 21114 Tel: +1 301 713 3270 Fax: +1 301 713 3300 E-mail: margarita.gregg@noaa.gov Mr Arthur PATERSON International Affairs Specialist NOAA/National Ocean Service Office of International Programs SSMC3, Room 5641 1315, East-West Highway Silver Spring MD 20817 Tel: +1 301 713 3078 Fax: +1 301 713 4263 E-mail: arthur.e.paterson@noaa.gov Dr Terry SCHAEFER Program Manager International Activities NOAA/Office of Oceanic & Atmospheric Research 1315, East-West Highway, Room 11359 Silver Spring MD 20910 Tel: +1 301 734 1187 Fax: +1 301 713 1495 E-mail: terry.schaefer@noaa.gov Dr Clement LEWSEY Director, NOAA/National Ocean Service 1315 East-West Highway Silver Spring MD 20910 Tel: +1 301 713 3078 Fax: +1 301 713 4263 E-mail:  HYPERLINK "mailto:clement.lewsey@noaa.gov" clement.lewsey@noaa.gov Dr William LOGAN Science Attaché U.S. Mission to UNESCO 12 avenue Rafael 75016 Paris FRANCE Tel: +33 1 4524 7481 Fax: +33 1 4524 7458 E-mail:  HYPERLINK "mailto:loganws@state.gov" loganws@state.gov Uruguay/Uruguay/Uruguay Head of Delegation Mr Omar MACADAR Director of Science & Technology Ministry of Education & Culture Paraguay 1470 11100 Montevideo Tel: + 598 2 902 4885 E-mail:  HYPERLINK "mailto:omacadar@gmail.com" omacadar@gmail.com Venezuela (Bolivarian republic of)/Venezuela (République bolivarienne de)/Venezuela (República Bolivariana de) Head of Delegation Captain Luis PIBERNAT Hydrographic and Navigation Service Venezuelan Navy Av. Orinoco, Residencia Maite Alegre, Apto 63 Tel: +58 416 7633 1183 E-mail:  HYPERLINK "mailto:luispibernat@gmail.com" luispibernat@gmail.com;  HYPERLINK "mailto:dhnjasuinter@armada.mil.ve" dhnjasuinter@armada.mil.ve Alternate Captain Henry DE GOUVEIA Navigation Aids Director Servicio Autónomo OCHINA Calle Los Baños La Guaira Estado Vargas AP 1050 Tel: +58 212303 8883 E-Mail:  HYPERLINK "mailto:henrydegouveia@gmail.com" henrydegouveia@gmail.com Representatives Mr Jose ARISMENDI Teledetección Oceanográfica Ministerio de Ciencia y Tecnología Parque Tecnológico Sartenejas FII/CPDI Caracas 1050 Tel: +58 212 903 4610/4781 E-mail:  HYPERLINK "mailto:josea@correo2.fii.org" josea@correo2.fii.org Ms Gloria ROMERO Coordinadora del Proyecto Tsunami Ministerio de Ciencia y Tecnologia - FUNVISIS Calle Mare, Urbanización El Llanito Caracas Tel: +58 212 257 5153 Fax: +58 212 257 9860 E-mail:  HYPERLINK "mailto:gromero@funvisis.gob.ve" gromero@funvisis.gob.ve Mr Antonio QUINTERO Instituto Oceanográfico de Venezuela Av. Universidad, Cerro Colorado 245 Cumaná Estado Sucre Tel: +58 293 452 0308 Fax: + 58 293 400 2240 E-mail:  HYPERLINK "mailto:aquintero@sucre.udo.edu.ve" aquintero@sucre.udo.edu.ve Viet Nam/Viet Nam/Viet Nam Head of Delegation Mr NGUYEN Tac An Chairman, Vietnam National IOC Committee Institute of Oceanography 01 Cau Da Nha Trang City Tel: +84 58 359 0035 Fax: +84 58 359 0034 E-mail:  HYPERLINK "mailto:nguyentacan45@yahoo.com" nguyentacan45@yahoo.com Alternate H.E. Mr VN Ngh+a Dkng Ambassador & Permanent Delegate Permanent Delegation of the Socialist Republic of Viet Nam to UNESCO 2, rue Leverrier Paris 75006, FRANCE Tel: +33 1 4432 0870 Fax: +33 1 4432 0879 E-mail: unescovn@yahoo.com Representatives Mr BUI Hong Long Director, Institute of Oceanography 01 Cau Da Nha Trang City Khanh Hoa Tel: +84 58 359 0032 Fax: +84 58 359 0034 E-mail:  HYPERLINK "mailto:buihonglongion@gmail.com" buihonglongion@gmail.com Mr LUU Truong De Deputy Director Dept. of Social & Natural Sciences Ministry of Science & Technology 39 Tran Hung Dao Str. Hanoi Tel: +84 04 3822 8873 Fax: +84 04 3943 9733 E-mail:  HYPERLINK "mailto:itde@most.gov.vn" itde@most.gov.vn Ms NGOC ANH Phung Thi Officer, National Boundary Committee Ministry of Foreign Affairs 58 Nguyen Du Hanoi Tel: +84 4 804 6304 Fax: +84 4 804 6029 E-mail:  HYPERLINK "mailto:anisoara7412@yahoo.com" anisoara7412@yahoo.com Advisor Mr DO Chien Thang Deputy Director Institute of Marine Geology & Geophysics 18 Hoang Quoc Viet St. Hanoi 8404 Fax: +84 4 3756 1647 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dothangv@yahoo.com" dothangv@yahoo.com Yemen/Yemen/Yemen Head of Delegation Dr Mohammed AL KHARBI Deputy Permanent Delegate Permanent Delegation of Yemen to UNESCO 1 rue Miiollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3326 Fax: +33 1 4566 0151 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.yemen@unesco.org" dl.yemen@unesco.org III. OBSERVERS FROM NON-MEMBER STATES OF THE IOC/OBSERVATEURS D’ETATS NON-MEMBRES DE LA COI/OBSERVADORES DE PAISES NO MIEMBROS DE LA COI Holy See/Saint Siège/Santa Sede (Vatican) Ms Marie-Geneviève MATEOS Permanent Observer Mission of the Holy See to UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3313 Fax: +33 1 4306 2891 E-mail:  HYPERLINK "mailto:%20op.saint-siege@unesco.org" op.saint-siege@unesco.org Honduras/Honduras/Honduras S. E. Mrs Sonia MENDIETA DE BADAROUX Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire Délégation Permanente du Honduras auprès de l’UNESCO 1 rue Miollis 75015 Paris FRANCE Tel: +33 1 4568 3065 Fax: +33 1 4757 5503 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dl.honduras@unesco.org" dl.honduras@unesco.org IV. REPRESENTATIVES & OBSERVERS OF ORGANIZATIONS/ REPRESENTANTS ET OBSERVATEURS D’ORGANISATIONS/ REPRESENTANTES Y OBSERVADORES DE ORGANIZACIONES A – ICSPRO Agencies United Nations Environment Programme/ Programme des Nations Unies pour l'environnement/Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP) Mr Nelson Andrade COLMENARES Coordinator, Caribbean Environment Programme Regional Coordinating Unit UNEP-CAR/RCU 14-20 Port Royal St. Kingston JAMAICA Tel: +1 876 922 9267/9 Fax: +1 876 922 9292 E-mail:  HYPERLINK "mailto:nac@cep.unep.com" nac@cep.unep.com Ms Neeyati PATEL Programme Officer Scientific Assessment Branch Division of Earth Warning & Assessment P.O. Box 30552 (00100) Nairobi KENYA Tel: +254 20 762 5077 Fax: +254 20 762 3944 E-mail:  HYPERLINK "mailto:neeyati.patel@unep.org" neeyati.patel@unep.org World Meteorological Organization/Organisation Météorologique Mondiale/Organización Meteorológica Mundial (WMO) Mr Edgard CABRERA Chief, Marine Meteorology & Ocean Affairs Division Weather & Disaster Risk Reduction Services 7bis, av. de la Paix, Case Postale 2300 CH-1211 Genève 2 SWITZERLAND Tel: +41 22 730 8237 Fax: +41 22 730 8128 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ecabrera@wmo.int" ecabrera@wmo.int Mr Geoff LOVE Director, Aeronautical Meteorology Programme 7bis, av. de la Paix, Case Postale 2300 CH-1211 Genève 2 SWITZERLAND Tel: +41 22 730 8264 Fax: +41 22 730 8128 E-mail:  HYPERLINK "mailto:glove@wmo.int" glove@wmo.int B – Other Intergovernmental Organizations Permanent Commission for the South Pacific/Commission permanente du Pacifique Sud/Comisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS) Mr Mario PALACIOS Scientific Director Permanent Commission for the South Pacific Complejo Commercial Alban Borja Edif. Classic, 2nd floor Guayaquil ECUADOR Tel: +593 4 222 1202/203 Fax: +593 4 222 1201 E-mail:  HYPERLINK "mailto:dircien@cpps-int.org" dircien@cpps-int.org European Environment Agency/Agence européenne de l'environnement/Agencia Europea del Medio Ambiente (EEA) Ms Jacqueline McGLADE Executive Director, EDO Copenhagen 1050 DENMARK Tel: +45 3336 7125 E-mail:  HYPERLINK "mailto:Jacqueline.McGlade@eea.europa.eu" Jacqueline.McGlade@eea.europa.eu International Hydrographic Organization/Organisation hydrographique internationale/Organización Hidrográfica Internacional) (IHO) Mr Hugo GORZIGLIA Bureau Hydrographique International 4 Quai Antoine Ier B.P. 445 MC 98011 MONACO cedex Tel: +377 9310 8100 Fax: +377 9310 8140 E-mail:  HYPERLINK "mailto:hgorziglia@ihb.mc" hgorziglia@ihb.mc United Nations International Strategy for Disaster Reduction/Stratégie internationale de prévention des catastrophes/Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (UN/ISDR) Mr Praveen PARDESHI Head, Regional Coordination Unit ISDR Secretariat Palais des Nations CH-1211 Geneva 10 SWITZERLAND Tel: +41 22 917 8893 Fax: +41 22 917 8964 E-mail:  HYPERLINK "mailto:pardeshi@un.org" pardeshi@un.org C – Non-Governmental Organizations Commission of the History of Oceanography Mr Selim MORCOS 28204, Kenton Lane Santa Clarita CA 91350 USA Tel: +1 661 296 1034 Fax: +1 661 2961034 E-mail:  HYPERLINK "mailto:selimmorx@aol.com" selimmorx@aol.com Institute of Marine Engineering, Science & Technology (IMAREST) Dr Ralph RAYNER Vice-President 80, Coleman St. London EC2R 5BJ UNITED KINGDOM Tel: +44 7793 748 636 Fax: +44 1285 810 505 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ralph@ralphrayner.com" ralph@ralphrayner.com Dr Bev MACKENZIE Technical Manager 88, Coleman St. London EC2R 5BJ UNITED KINGDOM Tel: +44 20 7382 2628 Fax: +44 20 7382 2670 E-mail:  HYPERLINK "mailto:bev.mackenzie@imarest.org" bev.mackenzie@imarest.org International Ocean Institute/Institut international de l'océan/Instituto Oceánico Internacional (IOI) Mr Aldo DRAGO Director, IOI Malta Operational Centre University of Malta, Msida 2080 MALTA Tel: + 356 2144 0972 Fax:+ 356 2144 0972 E-mail:  HYPERLINK "mailto:aldo.drago@um.edu.mt" aldo.drago@um.edu.mt (Also representing Malta) D – International Programmes European Global Ocean Observing System/Composante régionale du GOOS pour l'Europe/Componente Regional del GOOS para Europa (EuroGOOS) Prof. Dr Peter EHLERS EuroGOOS Chair Hans-Mattiessen-strasse 24 D-21029 Hamburg GERMANY Tel: +49 40 7297 8431/Cell: +49 40 7200 6527 Fax: +49 40 7200 6527 E-mail:  HYPERLINK "mailto:peter.ehlers@gmx.de" peter.ehlers@gmx.de Mr Hans DAHLIN Director, Swedish Meteorological & Hydrological Institute Director, European Global Ocean Observing System (EuroGOOS) SE-601 76 Norrköping SWEDEN Tel: +46 11 495 8305 Fax: +46 11 495 8001 E-mail: hans.dahlin@smhi.se (Also representing Sweden) Global Climate Observing System/Système mondial d'observation du climat/Sistema Mundial de Observación del Clima (GCOS) Dr Carolin RICHTER Director, GCOS Secretariat, c/o WMO 7bis, av. de la Paix P.O. Box 2300 CH-1211 Geneva 2 SWITZERLAND Tel: +41 22 730 8275 Fax: +41 22 730 8052 E-mail:  HYPERLINK "mailto:crichter@wmo.int" crichter@wmo.int International Polar Year/Année polaire internationale/Año Polar Internacional (IPY) Mr Michel BELAND Co-Chair IPY JC WMO/ICSU 2121, Transcanada Highway Dorval QC H9P IJ3 CANADA Tel: +1 515 421 4771 Fax: +1 514 421 2106 E-mail:  HYPERLINK "mailto:michel.belqnd@qc.gc.ca" michel.belqnd@qc.gc.ca Ocean Biogeographic Information System/Système d'informations biogéographiques relatives aux océans/Sistema de Información Biogeográfica de los Océanos (OBIS) Mr Eduard VANDEN BERGHE Executive Director OBIS 71, Dudley Rd New Brunswick NJ 08901 USA Tel: +1 732 932 6555 E-mail:  HYPERLINK "mailto:evberghe@iobis.org" evberghe@iobis.org United Nations Framework Convention on Climate Change/Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques/Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (UNFCCC) Ms Rocio LICHTE Programme Officer, Analysis & Methods Adaption, Technology & Science Programmes Climate Change Secretariat Martin-Luther-King-Strasse 8, D-53175 Bonn P.O. Box 260 124 D-53153 Bonn GERMANY Tel: +49 228 815 7679/151 5845 1292 Fax: +49 228 815 1999 E-mail:  HYPERLINK "mailto:rlichte@unfccc.int" rlichte@unfccc.int World Climate Research Programme/ Programme mondial de recherche sur le climat/ Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (WCRP) Dr Ghassem ASRAR Director WCRP 7bis avenue de la Paix Geneva 1211 SWITZERLAND Tel: +41 22 730 8246 Fax: +41 22 730 8036 E-mail:  HYPERLINK "mailto:gasrar@wmo.int" gasrar@wmo.int Dr Vladimir RYABININ Senior Scientific Officer, WCRP, c/o WMO 7bis, Av. de la Paix 1211 Geneva SWITZERLAND Tel: +41 22 730 8486 Fax: +41 22 730 8036 E-mail:  HYPERLINK "mailto:vryalbinin@wmo.int" vryalbinin@wmo.int E – Advisory Bodies Scientific Committee on Oceanic Research/Comité scientifique de la recherche océanique/Comité Científico de Investigaciones Oceánicas (SCOR) Prof. Bjorn SUNDBY Past President University of Quebec, Rimouski, McGill University Earth & Planetary Sciences 3450 University St. Montreal QC H3A 2A7 CANADA Tel: +1 514 398 4883 Fax: +1 514 398 4680 E-mail:  HYPERLINK "mailto:bjorn.sundby@mcgill.ca" bjorn.sundby@mcgill.ca F – IOC Primary Subsidiary Bodies (regional and technical) Intergovernmental Committee for the Global Ocean Observing System/Comité intergouvernemental pour le Système mondial d'observation de l'océan/Comité Intergubernamental para el Sistema Mundial de Observación de los Océanos (I-GOOS) Mr Kouadio AFFIAN Directeur, Centre Universitaire de Recherche et d’Application en Télédetection Earth Sciences & Mineral Resources Remote Sensing Centre for Applied Research, University of Cocody 22 B.P. 582 Abidjan 22 CÔTE D’IVOIRE Tel: +225 2244 5739 Fax: +225 2244 5270 E-mail:  HYPERLINK "mailto:k_affian@yahoo.fr" k_affian@yahoo.fr IOC Committee on International Oceanographic Data and Information Exchange/Echange international des données et de l'information océanographiques/Intercambio Internacional de Datos e Información Oceanográficos (IODE) Mr Greg REED Executive Officer Australian Ocean Data Centre Joint Facility Dept. of Defence, Australian Government Maritime Headquarters Wylde St. Potts Point NSW 2011 AUSTRALIA Tel: +61 2 9359 3141 Fax: +61 2 9359 3120 E-mail:  HYPERLINK "mailto:greg@aodc.gov.au" greg@aodc.gov.au (Also representing Australia) Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami Early Warning and Mitigation System in the North Eastern Atlantic, the Mediterranean and Connected Seas/Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes/Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta Temprana contra los Tsunamis y Atenuación de sus Efectos en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y Mares Adyacentes (ICG/NEAMTWS) Mr Stefano TINTI Professor Bologna University Viale Berti-Pichat 8 40127 Bologna ITALY E-mail:  HYPERLINK "mailto:stefano.tinti@unibo.it" stefano.tinti@unibo.it Joint IOC–WMO Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology/Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie maritime/Comisión Técnica Mixta sobre Oceanografía y Meteorología Marina (JCOMM) Dr Jean-Louis FELLOUS Executive Director Committee on Space Research (COSPAR) COSPAR Secretariat, c/o CNES 2, place Maurice Quentin 75001 Paris FRANCE Tel: +33 1 4476 7510 Fax: +33 1 4476 7437 E-mail:  HYPERLINK "mailto:jean-louis.fellous@cosparhq.cnes.fr" jean-louis.fellous@cosparhq.cnes.fr  HYPERLINK "mailto:cospar@cosparhq.cnes.fr" cospar@cosparhq.cnes.fr G – Others MARS Network—European Network of Marine Research Institutes and Stations Mr Michael THORNDYKE General Coordinator C/o Royal Swedish Academy of Sciences SE-450 34 Fiskebackskil SWEDEN Tel: 46 523 18554 Cell: 46 70 242 3119 Fax: 46 523 18502 E-mail:  HYPERLINK "mailto:mikethorndyke@dmarecol.gu.se" mikethorndyke@dmarecol.gu.se Prof. Dr Herman HUMMEL Executive Secretary c/o NIOO-KNAW Centre for Estuarine and Marine Ecology Korringaweg 7, 4401 NT Yerseke THE NETHERLANDS Tel: +31 113 57 74 84 Fax: +31 113 57 36 16 E-mail:  HYPERLINK "mailto:h.hummel@nioo.knaw.nl" h.hummel@nioo.knaw.nl Prof. Pierre LASSERE 71 rue du Cardinal Lemoine 75005 Paris FRANCE Tel: +33 1 4354 8325 E-mail:  HYPERLINK "mailto:lasserep29@orange.fr" lasserep29@orange.fr European Centre for Information on Marine Science & Technology/Centre d’information européen sur l’océanographie et la technologie marine/Centro Europeo de Información sobre Ciencia y Tecnología Marinas (EurOcean) Mr Telmo CARVALHO Executive Director Avenida Dom Carlos, 1, 126-2o 1249-074 Lisbon PORTUGAL Tel: +351 21 392 4486 Fax: +351 21 392 4498 E-mail:  HYPERLINK "mailto:telmo.carvalho@fct.mctes.pt" telmo.carvalho@fct.mctes.pt V. – LECTURERS A – Anton Bruun Memorial Lecturer Dr Trevor J. McDOUGALL CSIRO Fellow Climate, Weather & Ocean Prediction Marine & Atmospheric Research GPO Box 1538 Hobart TAS 7001 AUSTRALIA Tel: +61 3 6232 5250 Fax: +61 3 6232 5000 E-mail:  HYPERLINK "mailto:trevor.mcdougall@csiro.au" trevor.mcdougall@csiro.au B – N.K. Panikkar Memorial Lecturer Prof. Venogopalan ITTEKKOT Director, Leibniz Centre for Tropical Marine Ecology Fahrenheitstr. 6 Bremen 28359 GERMANY Tel: +49 42 1238 0021 Fax:+ 49 42 1238 0030 E-mail:  HYPERLINK "mailto:ittekkot@zmt.uni-bremen.de" ittekkot@zmt.uni-bremen.de C – Other Invited Speakers Dr Lex BOUWMAN Senior Researcher P.O. Box 1 Bilthoven 3720 AM THE NETHERLANDS Tel: +31 30 274 3635 Fax: +31 30 274 4464 E-mail:  HYPERLINK "mailto:lex.bouwman@pbl.nl" lex.bouwman@pbl.nl Dr Patrick ROOSE Head of Laboratory Mumm-RBINS 5 Management Unit Mathematical Model of the North Sea Royal Belgium Institute for Natural Science 3 & 23 Linieregimentsplein Ostend B-8400 BELGIUM Tel: +32 59 746 8802 E-mail:  HYPERLINK "mailto:patrick.roose@mumm.ac.be" patrick.roose@mumm.ac.be VI. SECRETARIAT/SECRETARIAT/ SECRETARIA A – At Headquarters 1 rue Miollis 75732 Paris Cedex 15 FRANCE Tel: +33 1 4568 1000/4568 3983 Fax: +33 1 4568 5812/10 Tlx: 20446 PARISCbl: UNESCO PARIS/740057 IOCS UC E-mail: initial.familyname@unesco.org Executive Secretary Mr Patricio BERNAL Executive Secretary’s Office Ms Maria Helena Fonseca de Souza Rolim Ms Réjane HERVE-SMADJA Ms Catalina MATOGO OYANA Mr Iouri OLIOUNINE Ms Ksenia YVINEC Editor Mr Ray C. GRIFFITHS Documentation Office Mr Patrice BONED Tsunami Unit Mr Bernardo ALIAGA Ms Forest COLLINS Mr Peter KOLTERMANN (Head) Ms Belén MARTIN-MIGUEZ Ms Banday NZOMINI Ms Silvia SERMENO Mr Dimitri TRAVIN Mr Masahiro YAMAMOTO Ocean Sciences Section Mr Julian BARBIÈRE Ms Virginie BONNET Mr Luciano FONSECA Ms Christiane LE CONAN Ms Carmen MORALES CASELLES Ms Kathy TEDESCO Mr Jurgen THEISS Mr Luís VALDÉS (Head) Ocean Observation and Services Section Mr Thorkild AARUP Mr Justin AHANHANZO Mr Keith ALVERSON (Head) Ms Laurence FERRY Mr Albert FISCHER Ms Irène GAZAGNE Mr Tom GROSS Ms Simonetta HAOND Mr David KWABI Ms Ho Hien LAM Mr Adrien VANNIER Ms Christina REED Capacity-Building Section Mr Joannès BERQUE Mr Ehrlich DESA (Head) Mr Andrew FANNING Ms Elena IASYREVA B– IOC Staff away from Headquarters Perth Regional Programme Office Mr Nick D’ADAMO Head, Perth Regional Programme Office c/o Bureau of Meteorology, 5th Floor 1100 Hay St., P.O. Box 1370 West Perth WA 6872 AUSTRALIA Tel: +61 8 9226 2899 Fax: +61 8 9263 0599 E-mail: nick.adamo@bom.gov.au ICG/IOTWS Secretariat (Perth Office) Mr Tony ELLIOT Head, ICG/IOTWS Secretariat c/o Bureau of Meteorology 1100 Hay St., P.O. Box 1370 West Perth WA 6872 AUSTRALIA Tel: +61 8 9226 0191 Fax: +61 8 9263 2211 E-mail: t.elliot@unesco.org IOC Science & Communication Centre on Harmful Algae, Copenhagen Mr Henrik ENEVOLDSEN Programme Specialist Technical Secretary, IPHAB Harmful Algae Bloom Programme Oster Farimagsgade 2 D 1353 Copenhagen K DENMARK Tel: +45 3313 4446 Fax: +45 3313 4447 E-mail: h.enevoldsen@unesco.org http://ioc-unesco.org/hab IOC Project Office for the Western Indian Ocean & Data Information Network for Africa Mr Stefano MAZZILLI c/o UNESCO Nairobi Office P.O. Box 30592 00100 Nairobi KENYA Tel: +254 20 762 1588 Fax: +254 20 762 2750 E-mail:  HYPERLINK "mailto:s.mazzilli@unesco.org" s.mazzilli@unesco.org IOC Project Office for IODE Mr Peter PISSIERSSENS Head Wandelaarkaai 7 8400 Ostend BELGIUM Tel: +32 59 340 158 Fax: +32 59 340 152 E-mail: p.pissierssens@unesco.org IOC Rio de Janeiro Regional Office Ms Janice ROMAGUERA TROTTE Head C/o Diretoria de Hidrografia e Navegação Rua Barão de Jaceguay s/no Ponta da Armação, Niterói Rio de Janeiro 24048-900 BRAZIL Tel: +55 21 2189 3013 Fax: +55 21 2189 3088 E-mail: janice.trotte@terra.com.br Janice@dhn.mar.mil/br Secretariat of the Sub-Commission for the Caribbean & Adjacent Regions (IOCARIBE) Mr Cesar TORO IOC Secretary for IOCARIBE Calle de la Factoría 36-57 Casa del Marqués de Valdehoyos A. A. 1108 Cartagena de Indias COLOMBIA Tel: +57 5 664 6399 Fax: +57 5 660 0407 E-mail: c.toro@unesco.org ICG/NEAMTWS Secretariat Mr Ulrich WOLF Head C/o UN Campus Herman Ehlers 10 Bonn 53111 GERMANY Tel: +49 228 815 0305 E-mail:  HYPERLINK "mailto:u.wolf@unesco.org" u.wolf@unesco.org Mr Stefano Belfiore E-mail:  HYPERLINK "mailto:s.belfiore@unesco.org" s.belfiore@unesco.org Ms Patricia EYZAGUIRRE E-mail:  HYPERLINK "mailto:peyzaguirre@unesco.org" peyzaguirre@unesco.org Secretariat of the IOC Regional Secretariat for the Sub-Commission for the Western Pacific Mr Wenxi ZHU Head 9th Fl., Government Complex B Lak Si Bangkok 10210 THAILAND Tel: +66 2 141 1287 Fax: +66 2 143 9245 E-mail: z.wenxi@unescobkk.org ANNEXE XII LISTE DES SIGLES ABE-LOSOrgane consultatif d'experts sur le droit de la mer (COI)ACCESSAfrican Centre for Climate and Earth Systems Science (Centre africain pour le climat et la science du système terrestre)ADGSous-Directeur général AIEAAgence internationale de l'énergie atomique (ONU)AISPOAssociation internationale des sciences physiques de l'océanALDCARProjet « Apprentissage adaptatif de la gestion des catastrophes en vue de la sensibilisation et de la résilience des communautés » (Thaïlande)APIAnnée polaire internationaleAoAÉvaluation des évaluations BCO–DMOBureau de gestion des données océanographiques biologiques et chimiques (Woods Hole Oceanographic Institution)CAR/UCRUnité de coordination régionale des Caraïbes (PNUE)CARIACOLa rétention du carbone dans un océan coloré (République bolivarienne du Venezuela)CARIBE-EWSSystème d'alerte aux tsunamis et aux autres risques côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (COI)CARICOMCommunauté des Caraïbes CASCommission des sciences de l'atmosphère (OMM)CCNUCCConvention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (ONU)CCOCommission colombienne pour l'océan (Colombie)CDBConvention sur la diversité biologiqueCDDCommission du développement durable (ONU)CDERA Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe (désormais Organisme caraïbe de gestion des secours en cas de catastrophe)CEPREDENACCentre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centraleCIEMConseil international pour l'exploration de la merCIMABCentre d'ingénierie et de gestion de l'environnement des baies et des zones côtièresCIUSConseil international pour la science CLIVARVariabilité et prévisions climatiques (PMRC)CLMEGrand écosystème marin des CaraïbesCMDCentre mondial de données (CIUS)CNDOCentre national de données océanographiques (IODE)COICommission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (UNESCO)CoMLCensus of Marine Life (Centre d'études de la vie marine)COPConférence des PartiesCPPSCommission permanente du Pacifique SudCRFMMécanisme régional de gestion des pêches des CaraïbesCTDChlorinité-température-profondeur (Capteur)CTICCentre d'information sur les tsunamis dans les Caraïbes (COI)CTWCCentre d'alerte aux tsunamis dans les Caraïbes (COI)DBCPGroupe de coopération pour la mise en œuvre des programmes de bouées dérivantes (COI-OMM)DIPECHOProgramme de préparation aux catastrophes du Service d'Aide Humanitaire de la Commission européenneDMCGGroupe de coordination de la gestion des données de la JCOMMDRProjet de résolution (COI)EOS-80Équation internationale d'état de l'eau de merESIMOPortail de données océanographiques de la Fédération de RussieETDMPÉquipe d'experts sur les pratiques de gestion des données (JCOMM-IODE)FAOOrganisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture FEMFonds pour l'environnement mondial (PNUD)FUSTFonds de dépôt UNESCO-Flandre pour les sciencesGEBCOCarte générale bathymétrique des océans (COI-OHI)GEOHABProgramme scientifique international sur l'écologie et l'océanographie des efflorescences algales nuisibles à l'échelle mondiale (SCOR-COI)GESAMPGroupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (OMI-FAO-UNESCO-OMM-OMS-AIEA-ONU-PNUE-ONUDI)GICGroupe intergouvernemental de coordination (COI)GIECGroupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (PNUE)GLOBECDynamique des écosystèmes océaniques à l'échelle mondiale (SCOR-CIUS/PIGB)GLOSSSystème mondial d'observation du niveau de la mer (COI)GMAÉvaluation mondiale du milieu marin (ONU)GODAEExpérience mondiale d'assimilation des données océaniques (IODE)GOHWMSGroupe de travail ad hoc chargé d'élaborer un cadre pour la mise en place d'un Système mondial d'alerte rapide aux tsunamis et autres aléas liés aux océans (COI)GOODSGroupe d'experts sur les systèmes de classification biogéographique dans les zones de haute mer et les grands fonds marins (UNESCO/MAB)GOOSSystème mondial d'observation de l'océan (COI-OMM)GRAAlliance régionale pour le GOOS (GOOS)GRAMEMécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques (ONU)GRASPAlliance régionale du GOOS pour le Pacifique du Sud-Est (GOOS)GRCConseil des régions du GOOS (GOOS)GRULACGroupe de l'Amérique latine et des Caraïbes (ONU)HABEfflorescences algales nuisibles (COI)HAB-ANCAEfflorescences algales nuisibles dans les Caraïbes et les régions adjacentes (Amérique du Nord et Caraïbes) (HAB)IAPWSAssociation internationale pour les propriétés de l’eau et de la vapeurIBCCACarte bathymétrique internationale de la mer des Caraïbes et du golfe du Mexique (GEBCO)IBSAInde-Brésil-Afrique du Sud (accord de coopération)ICAMProgramme de gestion intégrée des zones côtières (COI)IGFAGroupe international des organismes de financement pour la recherche sur les changements planétairesI-GOOSComité intergouvernemental pour le Système mondial d'observation de l'océan (COI-OMM-PNUE)IMAInstitut des affaires maritimes (Brésil)IMARESTInstitute of Marine Engineering, Science and Technology IMBERProjet de recherche intégrée sur la biogéochimie marine et l'écosystèmeIMOSSystème intégré d'observation marine (Australie)INVEMARInvestigaciones Marinas (Recherche marine ; Centre de recherches marines de Colombie)IOCARIBESous-Commission de la COI pour la mer des Caraïbes et les régions adjacentes (COI)IOCCPProjet international de coordination des données sur le carbone océanique (COI-SCOR)IOCEAComité régional de la COI pour l'Atlantique du Centre-Est (COI)IOCINDIOComité régional de la COI pour l'océan Indien central (COI)IOC/TCUUnité de coordination pour les tsunamis (COI)IOCWIOComité régional de la COI pour l'océan Indien occidental (COI)IODEÉchange international des données et de l'information océanographiques (COI)IOTWSSystème d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans l'océan Indien IPHABGroupe intergouvernemental chargé d'étudier les efflorescences algales nuisibles (COI)IWCAMIntégration de la gestion des bassins versants et des zones côtières (projet) (PNUE-PNUD)JCOMMCommission technique mixte d'océanographie et de météorologie maritime (OMM-COI)KMFRIInstitut de recherches marines et halieutiques du KenyaLBSSources terrestres de pollution marineLMEGrands écosystèmes marinsLOICZInteraction terre-océan dans les zones côtières (CIUS)MABProgramme sur l'homme et la biosphère (UNESCO)MarBEFBiodiversité marine et fonctionnement des écosystèmes (UE)MARSRéseau européen d’instituts et de stations de recherche marine (UE)NA-DMSurveillance de la sécheresse en Amérique du Nord (USA)NCLNational Chemical Laboratory (Inde)NEAMTWSSystème d'alerte rapide aux tsunamis et de mitigation dans l'Atlantique du Nord-Est, la Méditerranée et les mers adjacentes (COI)NEWS2USEExportation de nutriments par les bassins dans le monde – Évaluation de scénarios destinés aux utilisateurs (COI)NGIInstitut géotechnique norvégien (Norvège)NOAANational Oceanic and Atmospheric Administration (USA)NTWCCentre national d'alerte aux tsunamis (COI)OBISSystème d'informations biogéographiques relatives aux océans (Census of Marine Life (Centre d'études de la vie marine))ODINAFRICARéseau de données et d'information océanographiques pour l'Afrique (IODE)ODINCARSARéseau de données et d'information océanographiques pour les régions des Caraïbes et d'Amérique du Sud (IODE)ODINCINDIORéseau de données et d'information océanographiques pour la région de l'océan Indien central (IODE)ODIN-PIMRIS Réseau régional de bibliothèques marines du Pacifique – Réseau d’information et de données océanographiques pour le système de recherche et d’information pour les îles du Pacifique (IODE)ODINWESTPAC Réseau de données et d'information océanographiques pour la région de l'océan Pacifique occidental (IODE)ODPPortail des données océanographiques (IODE)OHIOrganisation hydrographique internationaleOMIOrganisation maritime internationale (ONU)OMMOrganisation météorologique mondiale (ONU)ONGOrganisation non gouvernementaleONUOrganisation des Nations Unies OOPCGroupe sur les observations océaniques pour l'étude du climat (SMOC)OSSSection des sciences océaniques (COI)OTICEOrganisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléairesPEIDPetits États insulaires en développementPICESOrganisation des sciences de la mer pour le Pacifique Nord PICOGroupe pour l'observation intégrée des zones côtières (SMOC)PHIProgramme hydrologique international (UNESCO)PMAPays les moins avancésPMRCProgramme mondial de recherche sur le climat (OMM-COI-CIUS)PNUDProgramme des Nations Unies pour le développement (ONU)PNUEProgramme des Nations Unies pour l'environnement (ONU)PTWCCentre d'alerte aux tsunamis dans le Pacifique (USA)PTWSSystème d'alerte aux tsunamis et de mitigation dans le Pacifique (COI)RSMRecherche scientifique marineRTWCCentre régional d'alerte aux tsunamis (COI)RTWPResponsables de la veille régionale aux tsunamis (COI)SAONRéseaux d'observation permanents de l'Arctique SBSTAOrgane subsidiaire de conseil scientifique et technologique (CCNUCC)SCARComité scientifique pour les recherches antarctiques (CIUS)SCORComité scientifique de la recherche océanique (CIUS)SEA-GOOSSystème mondial d'observation de l'océan pour l'Asie du Sud-Est (COI)SIGSystème d'information géographiqueSIOSystème d'information de l'OMM SIPCStratégie internationale de prévention des catastrophes (ONU)SMDDSommet mondial pour le développement durable SMOCSystème mondial d'observation du climat (OMM-CIUS-COI-PNUE)SOLASÉtude sur la couche troposphérique à la surface de l'océanSOOSSystème d'observation de l'océan AustralSPINCAMGestion intégrée des zones côtières dans le Pacifique du Sud-Est (projet)SRCStation radio côtièreSSCScientific Steering Committee (COI)TCHWSSystème d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers (CDERA)TEOSÉquation thermodynamique d’état de l’eau de merTMTTransfert des techniques marines (COI)TNCContact national pour les tsunamis (COI)TOWSSystèmes d'alerte aux tsunamis et aux autres aléas liés au niveau de la mer, et de mitigation (COI)TWFPPoint focal pour l'alerte aux tsunamis (COI)TWSSystème d'alerte aux tsunamis (COI)UEUnion européenneUICNUnion mondiale pour la natureUNCLOSConvention des Nations Unies sur le droit de la mer (ONU)UNESCO Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (ONU)UNESCO-IHEInstitut UNESCO-IHE pour l'éducation relative à l'eau (UNESCO)UNOPSBureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projetsVLIZVlaams Institut voor de Zee (Institut flamand de la mer)WCMCCentre mondial de surveillance de la conservation (PNUE)WDSSystème mondial de données (CIUS)WIGOSSystème mondial intégré des systèmes d'observation de l'OMM (OMM)WIOMSAAssociation des sciences de la mer de l'océan Indien occidentalXBTBathythermographe largableZEEZone économique exclusive   Remplace le mandat adopté par le Conseil exécutif à sa 41e session conformément au paragraphe 511 du présent rapport.   IOC-XXV/3 page ( PAGE iv) IOC-XXV/3 page ( PAGE iii) IOC-XXV/3 page ( PAGE i) IOC-XXV/3 page  PAGE 80 IOC-XXV/3 page  PAGE 81  IOC-XXV/3  IOC-XXV/3 Annexe I – page  PAGE 4 IOC-XXV/3 Annexe I – page  PAGE 3 IOC-XXV/3 Annexe I IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 3 IOC-XXV/3 Annexe II  IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 44  IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 33 IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 47 IOC-XXV/3 Annexe III - page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe III – page  PAGE 3 IOC-XXV/3 Annexe III IOC-XXV/3 Annexe IV – page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe IV IOC-XXV/3 Annexe V – page  PAGE 6 IOC-XXV/3 Annexe V – page  PAGE 5 IOC-XXV/3 Annexe V IOC-XXV/3 Annexe VI - page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe VI IOC-XXV/3 Annexe VII – page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe VII IOC-XXV/3 Annexe VIII – page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe VIII IOC-XXV/3 Annexe IX - page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe IX IOC-XXV/3 Annexe X – page  PAGE 4 IOC-XXV/3 Annexe X – page  PAGE 3 IOC-XXV/3 Annexe X IOC-XXV/3 Annexe XI IOC-XXV/3 Annexe XI – page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe XI – page  PAGE 3 IOC-XXV/3 Annexe XII – page  PAGE 2 IOC-XXV/3 Annexe XII – page  PAGE 3 IOC-XXV/3 Annexe XII IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 1 IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 46 IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 44 IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 3 IOC-XXV/3 Annexe II – page  PAGE 38 1xy¡¸¿Áò9:by…†¶·ÌÑÒæçèé  "#$>?@ABCDEFbcdùñÚÐËÃùñÚÐËÿ¼ºµµ®««®«‘«ˆ€ˆˆ®‘®««rjú>*B*Uphÿj}U jU5CJOJQJ\aJj>*B*Uphÿ0J j0JU jU>*^J5\5CJ$\aJ$CJ aJ 5@ˆCJ8\aJ8-j5@ˆCJU\aJ8hmHnHsH u6CJ$]aJ$ ;CJ$aJ$,1x¡¸ÀÁò9by…¥¶·¸¹ÌÑD¤ùôéåàÞùôéÚàÔÔÔÍËËÇàÁÁ¿! Æ7¤$¤2a$¤¤¤`$a$¤Ø $„Xý¤]„Xýa$$a$¤¤ÆÓ @Ô mÙ oÙ 9Ú ýýýýýdegh‚ƒ„žŸ ¡¢£¤¥¦ÂÃÄÅÈÉäåæ$%&'*+DEF`abcdefgh„…†‡Š‹øõäõâÛâÓÛâÛøäøõõÅøõ·õâÛâ¯ÛâÛø·øõõ¡øõ·õâÛâ™ÛâÛø·øõõ‘øõ·jèUjkUjî>*B*UphÿjqUCJOJQJaJhmH sH jô>*B*UphÿjwU jU!5CJOJQJ\aJhmH sH 0J j0JU9fâZÜ6 ° @  n b ñ &¨fG¨/ ýýýý÷ýýý÷ýãááÍÍÍý¹·á¹$! Æ 7üŠ„Š„Îü¤¤x^„Š`„Îü! Æ 7üŠ„Š„Âü¤¤x^„Š`„Âü"! Æ 7üŠ„Š„Ðü¤¤x^„Š`„Ðü Æ7!‹ÀÁÂÜÝÞßàáâãä89:TUVWXYZ[\xyz{~º»¼Ö×ØÙÚÛÜÝÞúûüýÿ    ýûôûìôûôå×åýýÉåý×ýûôûÁôûôå×åýý¹åý×ýûôû±ôûôå×åýý£åý’ýûô!5CJOJQJ\aJhmH sH jÖ>*B*UphÿjYUjÜUj_Ujâ>*B*UphÿCJOJQJaJhmH sH  j0JUjeU jU0J9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 T U V W Z [ Ž ª « ¬ ­ ® ¯ ° ± ² Î Ï Ð Ñ Ô Õ n o p Š ‹ Œ Ž ‘ ’ ® ¯ ° ± ´ µ ì í    9 ýõîýîçÖçÓÓÅçÓ·Óýîý¯îýîç·çÓÓ§çÓ·ÓýîýŸîýîç·çÓÓ—çÓ·Ó“Óýîý0JH*jÄ UjG UjÊUjMUCJOJQJaJhmH sH jÐ>*B*Uphÿ0J!5CJOJQJ\aJhmH sH  j0JU jUjSU99 : ; = > ? @ A B ^ _ ` a c d Ÿ   ¡ » ¼ ½ ¿ À Á  à á â ã K L M g h i k l m n o p Œ Ž ÷ðîðçÙçÖÖÈçÖ·Öîðî¯ðîðç·çÖ¥çÖ¡˜¡Ž˜¡˜çÙ„~z~oj² 5U\5\ 0J5\j0J5U\j5 0JUj0JU0Jj¸ 0JUj; U!5CJOJQJ\aJhmH sH j¾ >*B*Uphÿ0JCJOJQJaJhmH sH  j0JU jUjA U+Ž ” • ¿ À   ? @ A [ \ ] _ ` a b c d € ‚ ƒ Š ‹ µ ¶ Î Ï Ð ê ë ì î ï ð ñ ò ó ;õïÞï×ï×ïÒÈÒ½ÈÒÈõÞ¶³³«¶§›§•§“Œ“„Œ“Œ¶›¶³³v¶§›§j¦>*B*Uphÿj)U jU 0J6H*CJOJQJhmH sH 0J6j¬ U0J j0JUj/ 5U\j5U\ 5\ 0J5H*\!5CJOJQJ\aJhmH sH  0J5\j0J5U\.;<lmnˆ‰ŠŒŽ®¯° !#$%&'EFG…†‡¡¢£¥¦§¨©ÇÈÉúöôíôåíôíÞÒȵȮ¢®•¢®¢ÈÂȈȮ¢®{¢®¢ÈÂÈÂnÈj”0J5U\j0J5U\jš0J5U\j0J5U\j0J5U\ 0J5\j 0J5U\ 0J5\j0J5U\CJOJQJhmH sH  j0JUj#U jU0J6 0J6H*+ÉCDE_`acdefgh„…†‡Š‹$%&@ABDEFGHIefghmn…†‡¡úóçóÚçóçл¸¸°»¸Â¸®§®Ÿ§®§»ÂÐú›úŠÐúyútjtj5U\ 5\!5CJOJQJ\aJhmH sH !jˆ5>*B*U\phÿ5\j U jUjŽU0J j0JUCJOJQJaJhmH sH j0J5U\j0J5U\j0J5U\ 0J5\ 0J5\(¡¢£¥¦§¨©ªÆÇÈÉÐÑ\]^xyz|}~€žŸ §¨  ()*,-./0NôêåêÛÊÃÀÀ¸Ã´¨´¦Ÿ¦—Ÿ¦ŸÃ¨ÃÀÀ‰Ã´¨´¦Ÿ¦Ÿ¦ŸÃ¨Û{ 0J5\jùUj|>*B*UphÿjÿU jUCJOJQJhmH sH 0J6j‚U0J j0JU!5CJOJQJ\aJhmH sH j0J5U\ 5\j5U\j5U\,NOPçèé   )*+°±²ÌÍÎÐÑÒÓÔòóôcde€ƒ„…†‡¥¦§'()CòèâÛÏÛÂÏÛÏèâèâµèâÛÏÛ¨ÏÛÏèâèâ›èâÛÏÛŽÏÛÏèâèâèâÛÏÛjd0J5U\jç0J5U\jj0J5U\jí0J5U\jp0J5U\jó0J5U\j0J5U\ 0J5\ 0J5\j0J5U\jv0J5U\0 Ó†Jê¢(¡®{h%ðJïo(ÿa !""k#†$”%t&ëëëéëëçççëëéëççëëëâëëçççç!$$$!! Æ 7üŠ„Š„Îü¤¤x^„Š`„ÎüCDEGHIJKijkÇÈÉãäåçèéêë   €›œŸ ¡¢£ÁÂÃ!òæßæÕÇÀ½³À½¯¦¯œ¦¯¦ÀÇÕ–‰Õ–ßæß|æßæÕ–Õ–oÕ–ßæßjR0J5U\jÕ0J5U\jX0J5U\ 0J5\jÛ0JUj0JU0Jj^0JU0J j0JUCJOJQJaJhmH sH j0J5U\ 0J5\j0J5U\já0J5U\*!"#%&'()*FGHIPQ~€š›œžŸ ¡¢£¿ÀÁÂÉÊ‹Œ§¨©«¬­®¯°ÌÍÎÏÖ×XòæßæÕÏÈÅÅ·ÈÅ«Å©¢©š¢©¢È«ÈÅÅ’ÈÅ«Å©¢©Š¢©¢È«ÈÅÅ‚ÈÅ«Åj@UjÃUjFUjÉU jUCJOJQJhmH sH jL>*B*Uphÿ0J j0JU 0J5\j0J5U\ 0J5\j0J5U\jÏ0J5U\3XYZtuvxyz{|š›œEFGabcefghi‡ˆ‰ "#$%&'CDEýöýîöýöçÛÑ˾ÑË·«·ž«·«ÑËÑË‘ÑË·«·„«·«Ñvçsskj."U0JCJOJQJaJhmH sH j±!0J5U\j4!0J5U\j· 0J5U\j0J5U\ 0J5\j: 0J5U\ 0J5\j0J5U\CJOJQJhmH sH  j0JUj½U jU*EFIJÍÎÏéêëíîïðñ'()CDEGHIJKijkÌÍÎèéêìíîïðøõçõåÞåÖÞåÞøçÌƹÌƲ¦²™¦²¦ÌÆøõøõ‹‚‹x‚‹‚øõøõjŸ$0JUj0JU0Jj"$0JUj¥#0J5U\j0J5U\ 0J5\j(#0J5U\ 0J5\j0J5U\j«"U jUCJOJQJaJhmH sH 0J j0JU+LMNhijlmnopŽ!"#%&'()GHIÜÝÞøùúüýþÿ   õîëçÞçÔÞçÞîëÊÄ·ÊÄ°¤°—¤°¤ÊÄÊÄŠÊÄ°¤°}¤°¤ÊÄÊÄpÊj (0J5U\j'0J5U\j'0J5U\j“&0J5U\j0J5U\ 0J5\j&0J5U\ 0J5\j0J5U\j™%0JUj0JU0J0J j0JUj%0JU, > ? @ Z [ \ ^ _ ` a b c  € ‚ … † â ã ä þ ÿ !!!!!!$!%!&!à!á!â!ü!ý!þ!"""""""#"$"m"úóçóÚçóçл¸¸°»¸Â¸®§®Ÿ§®§»ÂÐú’Ðúóçó…çóçÐúÐúxÐújø*0J5U\j{*0J5U\jþ)0J5U\j)U jUj)U0J j0JUCJOJQJaJhmH sH j0J5U\j‡(0J5U\j0J5U\ 0J5\ 0J5\/m"n"o"‰"Š"‹""Ž"""‘"’"®"¯"°"±"¸"¹"H#I#J#d#e#f#h#i#j#k#l#m#‰#Š#‹#Œ#“#”#c$d$e$$€$$ƒ$„$…$†$‡$ˆ$¤$¥$¦$øìøßìøìÕÇÀ½½µÀ½©½§ §˜ § À©À½½À½©½§ §ˆ § À©À½½€jæ-Uji-Ujì,Ujo,U jUCJOJQJhmH sH jò+U0J j0JUCJOJQJaJhmH sH j0J5U\ju+0J5U\j0J5U\ 0J5\2¦$§$®$¯$q%r%s%%Ž%%‘%’%“%”%•%–%²%³%´%µ%¼%½%Q&R&S&m&n&o&q&r&s&t&u&v&’&“&”&•&—&˜&±&²&³&Í&Î&Ï&Ñ&Ò&Ó&Ô&Õ&Ö&ò&ó&ô&õ&ø&øõéõçàçØàçàøéøõõÐøõéõçàçÈàçàøéøõõºøõ©õçàç¡àçàø©øõõ™øõjÔ0UjW0U!5CJOJQJ\aJhmH sH jÚ/>*B*Uphÿj]/Ujà.Ujc.U jUCJOJQJhmH sH 0J j0JU8t&Ô&œ',(œ()ƒ)**ä*A+›+@,$-‘-í-õ-.?.q. /Õ/0Ø0ù÷÷ããã÷ùù÷÷÷ÚùØÎÌÌÇÇÅÅ$a$ „>„Âý^„>`„Âý $$ Æ7! Æ 7üŠ„Š„Îü¤¤x^„Š`„Îü! Æ7ø&ù&y'z'{'•'–'—'™'š'›'œ''ž'º'»'¼'½'À'Á' ( ( (%(&('()(*(+(,(-(K(L(M(y(z({(•(–(—(™(š(›(œ((»(¼(½(î(ñîìåìÝåìåÖñÖîîÎÖîñîìåìÆåìåÖñ¼¶©¼¶¢–¢‰–¢–¼¶¼¶|¼¶jÂ30J5U\jE30J5U\j0J5U\ 0J5\jÈ20J5U\ 0J5\j0J5U\jK2UjÎ1U j0JUjQ1U jU0JCJOJQJaJhmH sH 0î(ï(ð( ) ) ))))))0)1)2)`)a)b)|)})~)€))‚)ƒ)„)…)¡)¢)£)¤)§)¨)¿)À)Ì)×)â)ã)é)ê)** *#*$*%*'*(*)*øìøßìøìÕÏÕÏÂÕÏøìøµìøìÕ§ • §‘Œ‘‘ŠƒŠ{ƒŠƒ j36U jU0J^J0JH*j¶5U0J j0JUCJOJQJaJhmH sH j950J5U\j¼40J5U\ 0J5\j0J5U\j?40J5U\j0J5U\ 0J5\0)***+*,*H*I*J*K*N*O*Ÿ* *Á*Â*Ã*Ý*Þ*ß*á*â*ã*ä*å*æ*++++++++ +:+;+<+>+?+@+A+B+C+_+`+ñçáÝáÌçá»á´á¯¥¯š¥¯¥ç»“‚“»€y€qy€y“»“j'8U jUjª7>*B*Uphÿ0J j0JUj-75U\j5U\ 5\ 0J5H*\!5CJOJQJ\aJhmH sH !j°65>*B*U\phÿ5\ 0J5\j0J5U\CJOJQJaJhmH sH +`+a+b+e+f+x+y+z+”+•+–+˜+™+š+›+œ++¹+º+»+¼+¿+À+,,,9,:,;,=,>,?,@,A,B,^,_,`,a,d,e,------!-"-#-$-%-&-B-C-D-E-G-ñêçÙç×Ð×ÈÐ×ÐêÙêççÀêçÙç×Ð׸Ð×ÐêÙêçç°êçÙç×ÐרÐ×ÐêÙêççšêçj’;>*B*Uphÿj;Uj˜:Uj:Ujž9Uj!9U jUCJOJQJaJhmH sH 0J j0JUj¤8>*B*Uphÿ9G-H-n-o-p-Š-‹-Œ-Ž---‘-’-“-¯-°-±-²-´-µ-Ê-Ë-Ì-æ-ç-è-ê-ë-ì-í-õ-....#.$.%.&.(.).*.îëéâéÚâéâÓîÓëëÅÓëîëéâé½âéâÓë±¢˜Ž†Žu˜Ž˜j0J5>*\mH sH !j†=5>*B*U\phÿ5\mH sH 0J5\mH sH j0J5U\5CJOJQJ\hmH sH 0J5>*B*\phÿj =UjŒ<>*B*Uphÿ j0JUj<U jU0J!5CJOJQJ\aJhmH sH )*.>.?.@.A.].^._.`.c.d.e.p.q.æ.ç.£/¤/Õ/p0q0†0‡0ˆ0‹0Œ0»0¼0Ñ0ðàÔÉÁɱÔÉÔÉ¡‘Š|sb|W|Š|s0JB*mH phÀÀÀsH  j€>B*UmH phÀÀÀsH B*mH phÀÀÀsH jB*UmH phÀÀÀsH mH sH H*5CJOJQJ\aJmH sH 0J5>*B*\mH phÿsH j>5B*U\phÿ5\mH sH 0J5>*\mH sH j0J5>*U\5CJOJQJ\aJmH sH 0J5>*B*\mH phÿsH Ñ0Ò0Ó0Ö0×0Ø0e1h1i1j1†1‡1ˆ1‰1‘1’1“1Ú1Ü1 2!252627292:2;2<2ïáÖáÑŵűŦµ–µŠÅ}ÅmaQmGmÅŠ0J5B*\phÀÀÀjÏ?5B*U\phÀÀÀ0J5>*B*\phÀÀÀj0J5>*B*U\phÀÀÀ0J5>*B*H*\phÿ5CJOJQJ\aJ0J5>*B*\mH phÿsH jR?5U\5\j0J5>*B*U\phÿ0J5>*B*\phÿmH sH 0JB*mH phÀÀÀsH jB*UmH phÀÀÀsH  jé>B*UmH phÀÀÀsH Ø0e1“1<2h2³2ç2'3=3W3l3n3o3p3‹34¾4È8;A=?V@nBN?N{O’OÞQôQMT]THWIW•^–^mcnc[fffõqöq‰‰‘Œ”Œ”š•šç¡ý¡<¢=¢Ž¢·¢l¦m¦'©(©çªèª'«(«Ò­Ó­æ¶5¸ÛÃÝÃQÏRÏK×c×üòæàüÛÙÖÙÔÙÐüÙÎÙÙÌÌÌÙÅÙÖÃÙ¾ÙüÙüÙÙÙÔÔÖÙÙümH sH \ ^JmH sH >*5\]H*^JH* jU 0J5\0J5>*B*\phÿ5CJOJQJ\5\KkG‰G©G‚JK«LÉLMNINƒNwOÙQGT¹V)WYþZD\û]ÿ_mb£bÞdeKgŸkÌnöqýûùùùûùùùûù÷÷÷ù÷÷÷÷÷ùûùûùùùùöqStºvyx zrz |U(„ˆ„ „Ø„Ž…þ†ˆ¼Œ¾q’;”è— š ›œxœðœFŸ‹ A¡ç¡Ž¢ýýýýýýýýýûùýýýýýýýýýýýýýýýýýýŽ¢ü¢œ£¬§ãª­Õ¯Ü³2¶5¸~¾Ú¿éÀöüÅSÇÒÈ©Ë•ÍýÏ:ÔYÕK×ÕØ*Û[àBâ®âßå èýûýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýûýýc×Ø,Ø[ØfØ}â~âñâòâûåüåyízí1ñ2ñnóƒóÎóØóôô¯ôõCõDõ“õ”õ>÷p÷q÷‰÷øø¿øÀøþøÿøÿüý_ý`ýÚþÛþÿ ÿ  ³ Ä Å Ò À Á Š œ ú ûü89NOac³Ýö÷8Lßà"LMÛðKLx¡¢Ò+7üüøööööüüöôööðëðööööööööüüöüüöööööüåüüöüöüöðëðâ^J 5PJ\ 6H*]6];H*;H*5\X èÌéúë'îVñiònólô«ôõÄõ>÷‰÷{ùüBüÉüVþìþ3ÿÛª—$á³ g Û 5 ýýýýýýýûù÷ýõýýýóóóóýýýýýýýóó5 “ 0 Š ÅñÖÒ³ÛxÒè>ãt " ##ã#˜$­&„*Í,œ-¼/52ýýûûûûûûûûûùûýýýûûûû÷ûûûûûûû78GWÀËâðø" " ##q#r#½$¾$3%4%%©&=.>. 0!0ž0Ÿ052J2Ò56Y:~:¿=>"S#SßSàSÿVW]WmW)ZåZêZ[Þxßx-}?}~£~§~·~7PÞ†ò†ö†‡&‡¹‡JˆKˆŽŽ‘‘š’›’x˜’˜ °±¶¶D¾X¾¿4¿¿¤¿KÀ\À]ÀbÀ2ÁûøöôôððîîîêîîîðöåêîîððêðîððãáßãêîîîîêÜîðððððPJ5;>*^JaJ6]H*5\o(6^J^Jo(W52Æ349ý9Ö;0=¸>Ø?àAÚCÛGUHËKIMvPŸQÿVœWêZ\[]Ï^Û`.c¬dFgßgalsmýûýýýýýýýýýûýýýýýýýýýýýýýýýýýsmáoñpÔrMtXvùz-}~¹~U‚Þ†‡&‡¹‡Έ}‹¾Œ8錔†–Ú— œGÈžäŸýýýýýýýýýûýýýù÷ýýýýýýîýýýýý  Æ7„Ð^„Ð䟢ú¤G§ «$¬Ÿ­ °Í°6³Ë´uµ¶é¼D¾¿¿2Á>ÂhÂÔÂIÃÉåË/ÏÕ`Ø¿ÛÝ“áýýýýýýýýýýýýýýýýýýýûýýýýýýýýý2ÁYÁ>ÂRÂVÂfÂhÂÔÂHÄIÄjÄkÄlÄxÄyÄóÈôÈÆÊÛÊÖ ÖIØTØ;Ù<ÙlÛwÛ¿ÛÀÛöÛ÷ÛÜÜLàaàç°çlèèÕèEédé€ê”êëëë"ë(ëØìÖíœîÔîø !kq+Aú µË!*+³¹‡ˆ$#%#'2(2D8[8w8x8Ë8Ú8 9&9Z9üüúöñéñæñäáäáäÜñññÚØØÖüØØÖÒúöÚüüüüüüüüäääüäüü>*\\56mH sH ^JH*0Jj6@U jU6]>*5\S“áÐåçlè€êë*ëÀëÖìî3ïEñ­ñmóÛôSõ-÷€ù½û4þñ¾<¶·µ   ø ýýýýýýûýù÷òýððððýýýýýýýýýýýý$$ø +úµCȬ3¸øU¥Ñ!ß#ô(ð*y,N.Ã0ú4D8ã9 :|:;n=@SAMBýýýýýûýýýýýýýýýýýýýýýýýûýýýýýZ9[9ã9÷9û9 :ªK¾KÂKÒK¢Q£Qt_‹_µ_»_U`±`žm¶m=oRo·qçq{{°‰nŒæŽúŽüŽýŽ'@­ÀóôAWБ’w•x•”•–•·–¸–¦˜¨˜ƒ§¡§ó§¨ ¨¨¨è¨¯1¯4¯D¯F¯ϯ3°4°I°K°´´º·Ï·Ò·â·ó¾ô¾9ÄPÄõÄ ÅKÅUÅÆ0ÆæÆûÆþÆÇ&É'ÉEËFËýù÷ù÷ýùùù÷÷÷ýñïíïïïýïéýýýýùù÷éï÷éýýùù÷ýùùùùù÷çç;6]\5 ]^JaJ>*5\H*[MBSC¨D°FkGH¿HªKÔKULðO\UœVXY][]t_U`±`&aqcêe‘komšm8o±qìswvýûûûýýýýùýýýýýýýýýùùýýýýýûûûýwv?w|ï~Ì€R‚ׂOƒǃ…®†|‡Bˆ݈oŒ¿æŽA‘Б’¢”j—ř˚ڛٜ)¡c¢Ä£ýýýýýýýýýýýýýýýýýýûùýýýýýýýýýÄ£ö¦ƒ§ó§¨è¨¼ªB¬­¯F¯ϯ,°´¶º·ä·Ž¸:º½½¾É¿’Ã9ÄõÄÆæÆÇ‹Ç9Êýýýýûýýýýýûýýýýýùýýýýýýýýýýùý9Ê!ÏõÑøÒ.ÓÔԦ֮عÚfܤàVâôãæ†è,êì›ì¢ô ÷K÷Ô÷ë÷MøüûjÓ¯ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýûù÷ýýýýýFËøÒÓf×™×Káhá¢ô·ô@õOõ ÷4÷8÷J÷¶÷Ï÷ë÷Møj“èôùŸ§9 : T ‘ vwžŸ ²³–˜!™šèÒ    * ý!"—*™*]+^+f-|-™. .¢/£/í4ô4D>X>\>m>n>o>|D¢DÈEàEÜFþFÚGH?HIH¶HÈHüúöôôôúðîöüüüüìöçßçÜçìÚì×ÒôôôììüöìöüÐÐôôôôôô>*PJ^JPJ60JjAU jUH*;>*\56]\5\R #èT ‘ ú Š Éøb P q"ç"&&(F,f-Ú-0—1e3÷3™4à5É6½8K:ð;ýýýûýýýýýýýýýùýýýýýýýýýýýýýýýð;D>o>?¿@*A@BˆBðC|DÚG¸J.O\P½RTóU™V¦W2XÑXiYßY>[Ê\é\Uac“koýýûýýùùùùýýýýýýýýùùùùùýýûýýýýÈHäIûIJ¸JËJÎJêJ{L”LuM˜M.OFOO‹OT&TïTURUgUóUVßYöY;\G\\¢\]]-]/]ÿlmÄqÅq™ršrªuÅu v!vAvKv”v¦vIw_w'x9xByYyÀzÑz{®{å{æ{ˆ}¡}_~xyÁÞƒºˆHŽZŽ:þ’!–Š—¹˜»˜ø¥ù¥™§š§^ª_ª‘¬¥¬©¬º¬ÿ¬ýùýýýýýýýýýýýýý÷÷ó÷÷ù÷ùùùùùùù÷ñìæì÷ìääá÷÷÷÷ùß>*^J] H*^JaJ^JaJ;6]H*5\5XoOrØtªu”vIw'xBy{F}¦}_~Â`_‚OƒÞƒ»ˆ[‹¥œŽ0ÿ’}”Š—¡ ££ýýýýýýýýýûùýýý÷÷÷ýýýýýýýýýýý£¤0¥Á¥O¨Ô©ž«‘¬ÿ¬I­­6®‡°n±ü´û·Pº½ÀÂ(ÄãÄêÇžÊ0˾˔̄Í/Ï Ñýýýýýýýýûýùýýýýýýýýýýýýýýùýýýÿ¬­L­œ­­6®Pº¼½/Ê0ËFËbËcË|Ë…Ëˮ˽˾˔ÌpÕqÕ«Õ­ÕÛۥ߻ßúßàà,à<à áùáðãDä§äbêcêÇòØòMôbô‹ô“ô¬ô½ôÎôlõÄÅ #FNgx(@Aì!í!#&$&&Ž&ã*·.¯/°/ô/õ/Í5Î5e6n6Ù7â7¨8Ž9ýøôñêñäñàñäñÜñôÚÚÚÖÖÔôøÒÐÐôÖÖÔôÚÖÖÔøÚÚÚÚøÚÚÚñññ]6>*5\H*>*^JH*^J 5\^J ^JmH sH ^J6]^JaJaJR Ñ§ÓLÕöÖ5ؒ٠ÚÛ۔ݙޥß<à áúáEäXå)ècêrë=í©î8ðÿñ'óMôÎôlõíöüþýýýýýýýýýýýûýýýýýýýýýýýýýûýýýþ4ß^ v ÎÔæ ˆ¥(ôas!µ#ò$B&0(8*ã*—+,¸. 0Ü2d3ýýýýýýýýýûùýýýýýýýýýýý÷÷ýýýýd33Ô3ø3W5œ627Š79Æ99=a> @†BŸE;HºHEKOjQqSV´VyX4[^\_bûûù÷÷ùù÷÷î÷îì÷÷÷÷÷÷÷÷÷ùù÷÷÷  Æ7„Ð^„ФŽ9È96=>>c>i>Ó>Û>@3C4CÚFåF;HNHÕQÖQ±X²Xa[l[&]1]ì^í^µ_À_w`‚`¹aÄaBbCbObZbÆh* 5\^J^J5\mH sH  6>*]H*6]Ybõcfsh„k¥nËn?p„qÛr*5\^JH*Vz×ØêÚSÞ“àìáhâèâ(ãdäOè&éæëoïÈð¬òìô÷û0ûü³þVÿ;â7Pýûûûûûòéòûûûûûûûûûçûûûûûûç  Æ7„Ð`„Ð  Æ7„Ð^„ÐPNbàð ä r Û Ü Ý æ ô  - M k ¥ Û 3”©T“úýýýýýýýûýùôòîççççàÜ×××Ü×$a$¤ð$¤a$$¤<a$¤$a$åST—ú*+yzªØGHwƒÉÊÜÝQyõÓùM哸¹'M½åAB·à#Zg#89n>¹â‚Åâãa ‡ !=!j!€!!µ!¶!º!ö!Ð"##d#ú$ %²&Ø&y'Ì'(d())ýøòýððøíéíéíæøàøÚøøíøø×ø××øøíøíøàøøøíøíøíøíøàøíæøííÒíÒøøðCJaJCJ 5CJaJ CJH*aJ@ˆþÿH*aJaJH* ;CJaJCJaJ;SúØwzµÓM¹MæBà#¥˜n>âk‚|ãýððýýýëýððýýýýëýýðððýýãýðð$$$a$$a$  Æ3„i „­ü^„i `„­ü㇠=!¶!"#d#$$ %&Ø&õ&Ì'd(‘(Å(ô(ƒ)ù)*q*õ*»+å+þ+ýýýøýýëëëÛÙÑÑýýýøøÙøøøÙÙ$$$a$$$ Æ3„i „­ü^„i `„­ü  Æ3„i „­ü^„i `„­ü$a$)1)2)8)9)W)‚)Ö)×)**p*Ò*ô*’+º+¾+å+è+þ+F,G,22¾2Ë2e3f3£3¬3­3d4Œ4ž4D7M7N7W7?8J8e8·8»8¡9ü9: : ::ê:¬;­;¸;< <<¤<À<Á<0=:=K=¡=®=°=¼=Ì=Í=³>´>å@5ASITIýIþI©KªK£L¤LHNIN³P½PÉQDR¬U¿UýýøýøøøööòïíýíëëííëííëòééòéåééëíýíëâòÝòýâýýýýýòÙò6] 5>*\^JH*]]\5PJ5\;CJaJH*Vþ+ÿ+ ,,",;,A,F,G,ýûûõììõYÄ“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö $$Ifa$$IfG,I,O,µ,·,¸,º,¾,ç,é,ôôëåRÈååëå“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&g’ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö$If $$Ifa$ $¤$Ifa$ é,ê,ì,ô,B-D-E-G-O-—-š-llff]flXff]f $$Ifa$$If“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö š-›--£-.....w.z.lèff]fl˜ff]f $$Ifa$$If“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö z.{.}.….Ç.Ê.Ë.Í.Õ./!/l@ff]fl\ff]f $$Ifa$$If“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö !/"/$/,/Ù/Ü/Ý/à/æ/]0`0lìff]flff]f $$Ifa$$If“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö `0a0d0j0­0°0±0´0º0ä0ç0l@ff]flÜff]f $$Ifa$$If“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö ç0è0ë0ñ0l1o1p1s1w1¤1§1l ff]flàff]f $$Ifa$$If“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö §1¨1«1¯1 2222Š2¾2£3l¤ff]fl[Y[[ $$Ifa$$If“$$IfT–lÖÖ\”ÿXa '#&€g€’€ €{Ö0ÿÿÿÿÿÿöˆ6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö £3Œ4F5Ð5K6Î6D7?8·8 :):¸;<<0=°=Í=Ý=J>6AðBÀC_FG4JµKžMtODPPýýûûûûýýýýûûûýýùùýûûûûûûûûûûùP³P STÔT¬U-W"XwXY*Y Z[>\w]á_`aKc¢c#dÓdmeçeHf|fpgëhºiÊiýýûûûýýùýôûûûýýûûûýûûýòýýýýý$$¿U-W8W"X(XwX„XY(Y>\F\w]}]À_Á_¢c¦cmee|f‰f´fµfpgzgógçhëhýh,iˆiºiÊižm­mrrýrþr¥s®sÁsÃs`tftÕtßt#z-zt{„{½|Ë|ç}ë}­´Õ€Ü€T‚[‚šƒ¶ƒ „„6„7„x„„Œ…Ÿ…Ø…ã…æ†ç†G‡R‡Ù‡¥ˆ®ˆ݉á‰ï‰(‹;‹hqâ㛎¨ŽÇßy‘‘‘’üüüüüüúüüüúüöüöüüüúüúüóüüüüüüüüüúóüðúüööüüüúüüü^JaJ6]H*5\_ÊišjkRlžm­moÞo¤pr¥slt:u2vIwTxFy#zt{½|ç}­Õ€Ç ‚T‚šƒ „Œ…G‡ýýýýûýýýýûûýýýýýýûûûûûûùûûûûûG‡á‰(‹h›ŽÇy‘’ ’%“”V••–ü–Η5™3š›Ò›|œ œýœˆ<ž=ž½žñžw ýýýýýýýûùùùûùùùùùùùùûùùùù÷ýý’ ’V•^•JœKœ|œŒœñžýžv w } [¡f¡?¢Y¢6£O£¢£££ç£ð£ ¤¤T¤f¤r¦v¦}§ƒ§Ó¨á¨\©]©š©¨©éÄ©ÿ© ª««•«›«¬ ¬8¬9¬”¬¬¯¬°¬#­)­ǯȯ°°B°J°œ±¦±̱ͱé±ë± ³ ³š³¯³çµðµ¯¸¾¸°»Ç»¼¼)¼6¼7¼>¼l½q½Ô¿ä¿²À¿À§Á²Á¹ÁºÁ¹ÂÅÂÑÃêÃüúøúüöüüüüøüøüüüüøüøüüüüøüøüøøüúøøøúúüüøóüüüüüüüü^J>*H*55\`w [¡?¢6£ç£T¤˜¤E¥Î¥r¦}§1¨ž¨Ó¨š©ÿ©«•«¬”¬#­L­c®¯—¯B°±g±œ±ýýýýýûùùùýý÷ýýýýýýýýýùùùùý÷ýœ±š³¯³ô´çµðµ ·¯¸¾¸ã¹¾º»°»7¼l½•½!¾ ¿Ô¿#À~À²À§Á¹ÂÑäėÅæÆýûùùûùùûùùùùýýûùùùý÷ýýýýýýýêÃëÃìÃ}Ä~ĤĽėŞÅæÆíÆmÇqǰDZÇâÇãÇöÇÈÈÈfȉÈÊÊÊ ÑÌÑÒ ÒÒÒÒ6ÓDÓÌÔÞÔKÕLÕûÕ֥֜ÖöÖ××fØkØÒÚÙÚÈÛ×ÛñÛòیܖÜÝ*Ý<ÝaÝ°ÝÌåÙåÂæËæèèCèééÄéËéüöüüüüôôüïüííéüçôâçüôççÝÛçÕâÕâÏâÕâǾ»´çççíçç PJmH sH PJ5>*\mH sH 5\mH sH  H*mH sH  5mH sH ] 5\]mH sH 5>*\>* 5>*\H* H*OJQJ5\GæÆmÇöÇÈfȉÈÊÊ©Ê·ËfÌÈÌiͬͨÎÉÏ ÑÌÑÒ6ÓÌÔûÕœÖöÖfسؠÙññïïíííëëëëëëëëëæíííñíëíëä$a$  Æ„„^„`„ ÙþÙÒÚÈÛŒÜÝ<Ý°ÝNÞOÞžÞŸÞßß½ß?á2âëãìãýýûûûùôë·@±·ä±·T±±±©©¤$If$If3$$If–lÖ”ÿ’%þ%öþ%6öÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö laö $$$If$a$ìãíã å å å—åÌåÂæèCèèéÉ|ˉ‡‡‡‹zp „7„^„7`„  Æ7„X„ßÿ^„X`„ßÿ5$$If–l”–Ö”ÿ’%þ%öþ%6öÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö laö$If5$$If–l”(Ö”ÿ’%þ%öþ%6öÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö laö éÄé<ê‘êÅêdëòë2íîøîžïðñòÖò”óèôÁõ8öðö)øæø#ùXùdùËùdúñïêïïïèèèïïïïïïèèèèñïæïïèè$a$  Æ„„^„`„Ëé"ê#ê=êNêOê‘êÅêÎêdëpëøîÿîžï«ïð4ðññò,òÖòÛòðöõö)ø9øXùdù9ûBûˆý—ý,8]jº»û<C‘¹½2 =  ) }  N R ZjÂËx|…“ÅÕûÿÁO…š§ú *+ìííîëì’šÂÆ;Cýùùùùùùù÷÷÷òð÷÷÷÷÷÷ý÷÷ëùèùùùùùùùùùùàùùýýýýùùù5\^JaJaJmH sH ] 5\]55\H*XdúÝú9ûBûDüÇüˆý—ýîýkþ\ÿ]Ç‹J,82L]û<‘¹î  } ýýûýýýûýýýýýýýýûýýýùûëýåýå„ü^„ü  Æ„„^„`„} N Z™Âx…ÅÏûÀOƒ…‘Cš¨˜ú ÌÌÊ’Â;ùùù÷ùùùù÷ùòðòî÷÷î÷÷÷î÷÷÷÷îð$a$„ü^„ü; î~!0"2" #C#ã#å#Å$0%³%ˆ&™'(Š(û( )C*Ø*+,\-á.Ø/1ýûýýöýûýñýýýýýýìçåååàååååå$$$$$$$a$$a$C §î÷~!!2"<"X"Y" #(#C#G#ä#å#ð#Å$Î$0%:%³%¼%ˆ&’&™'¦'(‰(Ø*Ü*ì3ð3 5 5ð7ñ78 8Ø:Ü:Â;Ã;Û;í;6@7@zAŒAFFCGUGëKìKoMxM¢M®MNNcNäNîNP-PwT„TmUzUUVaVÖWìWY%Y®Z·Z6[A[ì\ò\Ò]Ö]¨^©^_ _x__|`ƒ`aa7c8cDcLcüüüüúüüøüüüüüüüüüúúüüúöúöúöúüüüüüüüüüüüüüüúüüüúúü>*]H*5\a1³1 2ï2ì3þ3589‰9:g:Ø:Í;í;M<"=°>œ?@J@lAŒAêA†B£CýýííèýýæýýýýæÞÜæýýýýæÞÜæý$$$a$$$$ Æ3„„˜þ^„`„˜þa$£CDEçE,F5GUG¥GùG}HTI¤INJZK¸KÿKûL;MoM¢MNNäNP.PQµSwTmUýýýýûóñûýýýýýýýûñûïûûûïýýýû$$$a$mUUVÖWY®Z6[P[\ì\Ò]_x_|`§`NabDc`cdxd¨doe*f+fKfwf³fýýýýýûùùýýýýûùùùôùùûùðìêê褤$$Lcxd€dœdd+f9fKfwf³fÌfãhîhem}mÌoõo@qIq”sÚvÜvõvøv4wK{Q{R{e{f{€{ò|]}í}7~½~]{¿Ì€€€!€…€†€Ø‚ß‚ò‚ó‚ ƒoƒŒ„õ†©‡‰‰‰‰‰i‰j‰¿‰À‰KŠ‹ÀŒIÐÒî%Ž&ŽioüúüõðìéììððìâüüüÛÖÛðÖðÛìâìÍüüÛÛðÛúúðÛÛÛǾǻüPJ56PJ\] 6PJ]KHPJnHtH^JaJ PJnHtH 56\]^J6]mH sH  5>*\H*5\J³fÌfògGi#jekem}mÌoõoq•s®sÚvÛvÜv5wK{R{f{{ýûûûûûýûýûûùûûûýîÝÝÝ$ ÆŤ<¤<$Ifa$ $ ÆŤða${‚{ò|]}•}â}9~à xkXXX$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$ $$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8€L€x€âÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö9~:~½~]€$xkX$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$ $$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö€€€†€Ø‚ß‚ó‚ƒywueTT$ ÆŤ<¤<$Ifa$$ ÆŤ<¤<$If Æ9r €$$If–lÖ”©ÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöƒƒoƒQ„Œ„'…¸… †O† vgZGGGG$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$$ ÆŤ<$Ifa$ $$Ifa$$$If–l4ÖÖF”ÿàX%:8€L€x€âÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöO†P†õ†L‡©‡ï‡ƈ‰Ø xiiVVV$„q„þ¤<$If^„q`„þa$$ ÆŤ<$Ifa$ $$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö‰‰‰‰/‰¾‰äsfPP$$$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $$ ÆÅ$If $$$$Ifa$€$$If–lÖ”©ÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö¾‰¿‰KŠЊ‹«‹LŒ{Œ|ŒÀŒIô xkkXXXPxk$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$ $$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö IÏÐÑ&Žip„ŸìlfdbQQQ$ ÆŤ<¤<$Ifa$ Æ9r €$$If–lÖ”©ÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö$„q„þ¤<$If^„q`„þa$opƒ„žQ‘ý‘n“†”>—L—È—S˜£˜±˜)™7™?›j›Bœ`œל}‹êŸëŸÈ ΠÏ â ã ý ¢n¢|¢ê¢0£>£+¤ĤŦt§ü¨_©8ªFªXªª£ª¤ª¥ªܪâªD«E«F«Z«`«y«z«€«‚«†«‡«’«üüõõòõòòõîçòåüüüõòõòõõõâÞÚÓÍÁ·°­£°£°­°£°­£5CJ\^JaJCJ CJ^JaJWÊmH sH WÊaJmH sH  6]aJ 6\]aJ5aJ>*aJaJH* 56\]6]PJ PJnHtH5\@Ÿ Q‘ý‘¦’viV$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$ $$Ifa$$$If–l4ÖÖF”ÿàX%:8€L€x€âÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö¦’§’n“†”­•B–——È—¨xkXXX4L $$$$Ifa$$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$ $$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöÈ—S˜é˜o™"ššžš?›j›«›ïÙÙÙÙ[OïÙ $$$$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö$$$„q„þ¤<$If^„q`„þa$$$$ ÆÅ$Ifa$ «› œAœBœCœלÈ Ï ã þ éékggeTTT$ ÆŤ<¤<$Ifa$¤ð~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö$$$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ þ ÿ ¢ê¢M£—£É£, viVVV$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$ $$Ifa$$$If–l4ÖÖF”ÿàX%:8€L€x€âÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöɣʣ+¤Ĥ4¥­¥0¦1¦Ŧœ xkXXXX L $$$$Ifa$$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ $ ÆÅ$Ifa$ $$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöŦ&§t§ê§T¨ƨǨü¨_©Ï©ïïÙÙÙ[ÀOïÙ $$$$Ifa$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö$$$„q„þ¤<$If^„q`„þa$$$$ ÆÅ$Ifa$ Ï©6ª7ª8ªXªª¤ª¥ªܪâªékidddd\V $If ¤ð$If$a$~$$If–lÖÖF”ÿàX%:8LxâÖ0ÿÿÿÿÿÿö6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö$$$„q„þ¤<$If^„q`„þa$ âª*«5«D«E«F«P«Z«`«x«y«ëëëjÔYëëëëY$„ÿ„&`#$/„´Ifb$€$$If–l4”áÖ\”ÿÚ#ê1"6[:àG$ÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿà9ÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$ y«z«|«~«€«‚«X4G333$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¦$$If–l4”³Öˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[: G$€&8ÿÿÿÿ€&ìÿÿÿÿ€&ìÿÿÿÿ8ÿÿÿÿÿÿÿÿ 9 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4‚«„«†«‡«’«”«–«ëëFX555$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$’«–«˜«œ««ÿ«¬¬ ¬ ¬x¬€¬ˆ¬‰¬­­1­2­ЭØ­è­é­A®I®S®T®”®•® ®¤®¦®ª®«®º®¾®À®Ä®Å® ¯¯¯¯¯y¯¯“¯”¯3°:°C°D°v°w°·°»°½°Á°°C±K±Y±Z±±ʱÙ±Ú±²‹²œ²²D³L³V³W³³Ž³´´´´´Ù´á´ñ´ò´`µhµvµwµòµúµ ¶ ¶R¶ùïùìïùïùìùïùìùïùìùïùìùïùìïìïùïùìïùïùìïùïùìùïùìùïùìïìïùïùìùïùìùïùìùïùìùïùìïìïùïùìùïùìùïùìùïùìùCJ5CJ\^JaJ CJ^JaJ]–«˜«š«œ«îîî$„ÿ„&`#$/„´Ifb$œ««ÿ«¬3´""$„ÿ„&`#$/„´Ifb$Ì$$If–l”ÒÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ Ö àààààà 6`”ÿ””´Ö<ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4¬¬¬¬ ¬ ¬i¬îîîîIüî¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„ÿ„&`#$/„´Ifb$i¬q¬x¬€¬†¬ˆ¬‰¬ëëëëëF¤¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$‰¬­ ­­­'­1­îÚÚÚÚÚ$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$$„ÿ„&`#$/„´Ifb$1­2­Á­È­ЭØ­à­ZÜI5555$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4à­è­é­2®:®A®I®ëF¬5ëëë$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$I®Q®S®T®e®o®y®ƒ®Š®ëëFëëëëë¥$$If–l”ðÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$Š®”®•®ëXÌ$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ Ö àààààà 6`”ÿ””´Ö<ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™ÿÿÿ™öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$•® ®¢®¤®¦®¨®ª®îîîîîî$„ÿ„&`#$/„´Ifb$ª®«®º®¼®3h""$„ÿ„&`#$/„´Ifb$Ì$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ Ö `````` 6`”ÿ””´Ö<ÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™ÌÿöDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4¼®¾®À®®Ä®Å® ¯ ¯¯îîîîIDîîî¥$$If–l”ðÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¯¯¯¯¯i¯q¯îîîIøî5$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$¥$$If–l”ðÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„ÿ„&`#$/„´Ifb$q¯y¯¯‰¯“¯”¯*°ëëëëFÀ5$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$*°1°3°:°A°C°D°ëëëëÚ5Ì¥$$If–l”Öˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„ÿ„&`#$/„´Ifb$$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$D°L°T°\°d°l°v°w°ëëëëëëF,¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$w°·°¹°»°½°¿°Á°°3±îîîîîîI`î¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„ÿ„&`#$/„´Ifb$3±;±C±K±R±Y±Z±ëëëëëF¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$Z±³±º±±ʱѱÙ±îÚÚÚÚÚ$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$$„ÿ„&`#$/„´Ifb$Ù±Ú±o²w²²‹²Z D000$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$ Æ7$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4‹²’²œ²²6³=³D³ëëFè5ëë$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$D³L³T³V³W³_³g³q³{³ëëëFÜëëëë¥$$If–l”ðÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b${³ƒ³³Ž³´ëëF00 Æ7$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$´´´´´´´É´îîîîîI`î¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„ÿ„&`#$/„´Ifb$É´Ñ´Ù´á´é´ñ´ò´ëëëëëF¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$ò´PµXµ`µhµoµvµîÚÚÚÚÚ$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$$„ÿ„&`#$/„´Ifb$vµwµâµêµòµúµ¶ZPI5555$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4¶ ¶ ¶D¶K¶R¶Y¶ëF`5ëëë$„ÿ„&`#$/„´Ifb$¥$$If–l”Öˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$R¶Y¶b¶c¶—¶˜¶à¶á¶â¶ã¶é¶L·M·a·g·‡·‰·‘·’·•·¤·¨·ª·®·¯·Æ·Ê·Ì·зÑ·í·õ·þ·ÿ·"¸*¸4¸5¸[¸\¸ˆ¸‰¸²¸¿¸é¸ö¸¹¹+¹8¹G¹O¹_¹`¹r¹v¹x¹|¹}¹­¹´¹¾¹¿¹ö¹ºººGºNºXºYºŒº“ºœººÕºÖº»»]»öïìöìöìöâïöïöïöïöïöïöïìöïöïìïöïìïöïìöìöìöÔöÔöìïÉïöïìöïöïìïöïìïöïìïöïìïöïìöìöìöCJ^JaJnH tH 5CJ\^JaJnH tH WÊmH sH CJ CJ^JaJ5CJ\^JaJOY¶`¶b¶c¶k¶s¶{¶…¶¶ëëFÔëëëëë¥$$If–l”ðÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$¶—¶˜¶°¶º¶ĶζÖ¶à¶ëF$ëëëëëë¥$$If–l”áÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6`”ÿ””´öDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„ÿ„&`#$/„´Ifa$b$à¶á¶ã¶é¶31' $„& IfÌ$$If–l”ŽÖˆ”ÿÚ#(þ,ê1"6[:'G$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ Ö  6`”ÿ””´Ö<ÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀöDööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4é¶1·<·K·L·M·W·a·g··€·ííínÔ_íííí_$„& #$/„´Ifb$~$$If–l4”áÖ\”ÿt"71o5§9àà"Ãÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿà8ÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$ €··ƒ·…·‡·‰·‹·Z4K9999$$„& #$/„´Ifa$b$$„& #$/„´Ifb$¤$$If–l4”³Öˆ”ÿt"_'K,71o5§9 à"€&ëÿÿÿÿ€&ìÿÿÿÿ€&ìÿÿÿÿ€8ÿÿÿÿÿÿÿÿ 8 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4‹··Ž···‘·’·íJ;ííí$„& #$/„´Ifb$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$’·“·”·•·¤·¦·¨·ííJh;;;$„& #$/„´Ifb$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$¨·ª·¬·®·¯·Æ·È·Ê·Ì·ðððMˆðððð£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$Ì·ηзÑ·ã·ë·í·ððM¸ð;;$$„& #$/„´Ifa$b$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$í·õ·ü·þ·ÿ·¸ ¸ííÞ;ØÞí£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$$$„& #$/„´Ifa$b$ ¸"¸*¸2¸4¸5¸?¸íííÞ;œí£$$If–l”ðÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$$$„& #$/„´Ifa$b$?¸G¸I¸Q¸Y¸[¸\¸íííííJ´£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$\¸~¸€¸‚¸„¸†¸ˆ¸ðÞÞÞÞð$$„& #$/„´Ifa$b$$„& #$/„´Ifb$ˆ¸‰¸÷¸ù¸û¸ý¸ÿ¸\äM;;;;$$„& #$/„´Ifa$b$$„& #$/„´Ifb$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4ÿ¸¹¹9¹@¹G¹O¹ðMxð;;;$$„& #$/„´Ifa$b$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$O¹W¹_¹`¹r¹t¹v¹ííJt;;;$„& #$/„´Ifb$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$v¹x¹z¹|¹}¹¤¹«¹ðððMð;$$„& #$/„´Ifa$b$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$«¹­¹´¹¼¹¾¹¿¹å¹íííÞ;HÞ£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$$$„& #$/„´Ifa$b$å¹ì¹ö¹ººººíííííJ £$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$º>ºEºGºNºVºXºðÞÞÞÞð$$„& #$/„´Ifa$b$$„& #$/„´Ifb$XºYºƒºŠºŒº“ºšº\M;;;;$$„& #$/„´Ifa$b$$„& #$/„´Ifb$£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4šºœºº¨º°ºººĺðMä;;;;$$„& #$/„´Ifa$b$£$$If–l”ðÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$ĺͺÕºÖºîºöº» »»ííJííííí£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$»»»-»í#íÊ$$If–l”ÿÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ Ö  6 ””´Ö<ÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀÿÀÀÀöööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$-»7»A»K»S»]»ííííí$$„& #$/„´Ifa$b$]»^»u»»5 ##$$„& #$/„´Ifa$b$Ê$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ Ö `````` 6 ””´Ö<ÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™ÌÿöööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4]»^»¥»¦»è»ê»ì»õ»ö»4¼5¼u¼w¼x¼z¼{¼"½0½ž½¥½F¾P¾Ž¾¾D¿P¿È¿׿À$À†ÀÀÁ%Á˜Á™Á½ÁÄÁ¢Â£ÂËÂÏÂAÃBÃxÃÖÃ×ÃxÄyÄ¡Ï¢Ï{Ø|ØÆÚÇÚ?û@û¾þÀþMN§@Ap¹ºÕ q ýóýóìóìýóýâìóìýÞÞÞÜÞÞÞÞÞÜÞÜÞÙÕÙÜÜÓÜÜÜÜÜÍÆÍÜܾ´5^JaJmH sH 5\mH sH  5H*\aJ 5\aJH*H*aJaJH*5\6CJ]^JaJ CJ^JaJ5CJ\^JaJCJG»‰»“»›»¥»íííí$$„& #$/„´Ifa$b$¥»¦»à»5@&$„& #$/„´Ifb$Ê$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿ'ë'ìÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿ Ö        6 ””´Ö<ÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™Ìÿÿ™ÌöööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4à»è»ê»ì»ó»õ»ö»íííííJü£$$If–l”ðÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$$„& #$/„´Ifa$b$ö»¼¼¼"¼*¼4¼ðÞÞÞÞÞ$$„& #$/„´Ifa$b$$„& #$/„´Ifb$4¼5¼u¼v¼w¼5&&&$„& #$/„´Ifb$Ê$$If–l”ðÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿ Ö àààààà 6 ””´Ö<ÿÿÌÿÿÌÿÿÌÿÿÌÿÿÌÿÿÌöööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4w¼x¼y¼z¼{¼|¼}¼~¼¼ðððMKIII£$$If–l”áÖˆ”ÿt"_'K,71o5§9'à"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ëÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'ìÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 6 ””´öööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”´4Ö4Ö laöe4$„& #$/„´Ifb$¼î¼"½ž½F¾D¿È¿†ÀèÀÁÁ½Á¼Â½Â¾Â¿ÂÀÂËÂÏÂdÃyèÂÅtÆTÈ1ÉeËýûûûûûûùõóûûùûûûýýïêåûûûûû$a$$a$¤Ð¤<e˘Ì(Î"ÑùÑ[ÓXÕ¸×nÚvÛÛ¤ÛFܳݕÞàÔáÂâÙâðâ“åPçÝé¤ê&íîŸï^ò¨ôäöýýýýýýýýýùýýýýýýýùýýýýýýýýýýý¤äöø5ú$ü:ýQýPþÕ앧Ãcpq P‹:› ÷ 9 /?ýýýýýýýùýýý÷÷÷õóóóóóóóóóóóóó¤?¸'(2c¸ÃÕ ' r  • !`"Þ#¶$ù$2%'­'e)**#+ýýýýýýøöôëëäÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝ$¤ða$$¤ða$$ ÆÞ'a$$$#+,*-E.ï.0T0S122N2O27ø:À<“?1A2C”E!FnGI"JŠL^N‹OøøøøøøøøøòéøøøøøøøçøøøÜÜÚ $ Æà¤ða$$ ÆÞ'a$¤¤$¤ða$q 2A2N2O2“E”EF!FoLpLŠOŒOŸOÃOPPPOPcPuPQ TTTV“VW–G–÷í÷í÷ã÷ã÷í÷ã÷ã÷í÷í÷ã÷í÷ã÷í÷í÷ã÷ã÷ã÷ã÷í÷í÷í÷í÷ã÷í÷í÷ã÷í÷Ù÷Ù÷ã÷í÷ã÷ã÷ã÷í÷ã÷í÷ã÷ã÷í÷í÷í÷í6^JaJmH sH H*^JaJmH sH 5^JaJmH sH ^JaJmH sH VŽƒ…‡î‡{‰ŽÙt’”>–º˜HŸ–¡ƒ¢J¥¦ §wª °ܲ?·lºõÀŠÂµÄèÄXÅøøøøøøøøøøøøøøøøøøøøøøøøøéø$¤ð-DMÆ ÿæææa$$¤ða$G–——º˜À˜W™Y™€œ‚œmžožæžèžŸŸHŸYŸ£ ¥ –¡¨¡ƒ¢ˆ¢Ÿ¢¡¢J¥S¥¦$¦ §(§wª{ªÞ¯ó¯ °°j°l°f²h²’²”²ܲã²W´Y´?·s·•·—·]¸_¸ê¹ì¹8º:ºlº„ºþ½ ¾õÀÁŠÂ’µÄçÄèÄìÄXÅ\ÅeÅpÅÆÆ©Æ÷í÷ã÷í÷í÷í÷í÷í÷ã÷í÷ã÷ã÷í÷ã÷ã÷ã÷ã÷Ú÷ã÷í÷í÷í÷ã÷í÷ã÷í÷í÷í÷í÷ã÷Ð÷ã÷ã÷¿÷ã÷ã÷ã÷ã÷!^JaJfHmH qÊ ÿæææsH 6^JaJmH sH ^JaJmH sH 5^JaJmH sH H*^JaJmH sH ^JaJmH sH KXÅÆ©Æ£Ç_ÉmÊÅËÆËÇËÈËÒËûË*̔̚ÌÎÓÏãÓ¯Õ@ÙIÛ«ÞËßÌß×ßà'àøøøøøøöööôôôðìèèèèèèèæöôôö¤Ü¤Ü¤à$¤ða$©Æ®Æ£ÇªÇÉÉ_ÉgÉmÊtʢʲÊË˵˷ËÅËÈË*ÌmÌ”ÌÌßäßåßà'à»à_áiáââ2ä>äOåkåû û>ûHûOûRûSûYûoûyûµûÅûäû’üõìõìâìõìõìØìâìâìÓÏÇ·±±±±±Â¬ ˜Â±…|^JaJmH sH >*^JaJmH sH ^JaJmH sH 5\^JaJ5\^JaJmH sH mH sH  >*^JaJj0JU^JaJ^JaJ6]^JaJ6]mH sH 6^JaJmH sH H*^JaJmH sH ^JaJmH sH 5^JaJmH sH 0'à»à%á_áiáââ‰â ã·ã2ä>äˆäOåkåÅåžæHçÀçhèiè¤è¾èîò^öøúýûûùýýûûûûýûûýûûûôûûòíýýýýè$$$a$$$úþúÿúûû ûHûRûSûYû]ûnûýýûýùùð´p§§§ $¤<¤<$Ifa$;$$If–l4Ö”ÿø%d& ÖÖ ÿÀÀÀöd&6ÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö laö $$Ifa$ nûoûyû°û´ûµûÅûäûæûçûèûüüüü?üCüDü¨ŸŸ–¨ÈŸŸ–¨ÐŸŸ–¨¤ŸŸ–¨¸ $$Ifa$ $$Ifa$W$$If–lÖF”ÿp<ø%Ü̼öd&6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöDüEünüqürüsüü‘ü’ü“üºüööí–€‹ö€–|v$If¤ $¤$Ifa$ $¤$Ifa$W$$If–lÖF”ÿp<ø%Ü̼öd&6Ö ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laö $$Ifa$ $$Ifa$ ’ü“üºü»üÏüÚüÛüàüáü1ýFýQýfýÀýÔýþ-þþ‚þ„þ®þÀþìíî ¨Ñèéë:<AI‡ˆ½Ü>R¨©) - . 2 4 ? Ø !"?òêáÕáÐáÐáÕáÕáÕáÕáÐÐÈÁ¶Á¶Á«Á«Á«¶«Á«Á«Á«Á«Á¶«Á«Á«Á«Ÿ«Á—”‘PJ^JCJ\^JaJCJH*^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJ5\^JaJ^JaJ5\^JaJmH sH ^JaJmH sH 5\mH sH 5>*\^JaJmH sH 9ºü»üÏüØüÞüäüúüý ýýýý%ý0ýÃظ¸¸¸¯¸¸¸¸¸¸¸ $$Ifa$ $¤$Ifa$;$$If–l4Ö”ÿø%d& ÖÖ ÿÀÀÀöd&6ÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö laö 0ý1ýEýFýNýOýPýQýfýgýnýxý£ý¤ýªý²ý³ý•€ŠŠŠŠŠ•¼ŠŠŠŠŠŠŠŠŠ $¤$Ifa$j$$If–lÖ\”ÿ$ (Ôø%  ¬$ öd&6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö³ý¸ý¾ý¿ýÀýÔýÕýßýéýóýôýúýþ þþþþôôôŠhôôôôôôôôôôôôj$$If–lÖ\”ÿ$ (Ôø%  ¬$ öd&6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laö $¤$Ifa$þþ-þ.þ=þDþMþUþaþpþwþþ€þþ‚þƒþ•œŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠ•ˆˆ $¤$Ifa$j$$If–lÖ\”ÿ$ (Ôø%  ¬$ öd&6ÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöƒþÀþÌþÛþõþÿÿÿ6ÿ@ÿ_ÿ`ÿhÿýóíóí€lvhví€äó Æh€„$If]„ Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If „$If^„ hÿzÿ‚ÿ˜ÿ™ÿ¢ÿÁÿÊÿÙÿÚÿæÿüÿñçátçñjátôçñj „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ$If Æh€„$If]„ 08XùŒ‚tjù ÆÀ$If Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(€p€È 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$IfXYix€“” ¶¼×Ø’ìˆzpj’`zˆj’< Æ$If$If ÆÀ$If Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ Øäú&'0KVuvõçõát<jç\átØ Æ„ $If^„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æh€„$If]„ Æ$If v‚”«¬µÇÍìíø õçõátõçõátìõçl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æh€„$If]„ „$If^„ '(0CMlmxõï‚xj\ï‚ R Æ$If Æ„ $If^„  Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ@$If xŽ™¯°·ËÕëìò ñçátðçñjátØçñç Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If „$If^„ Æh€„$If]„ !"+AM\]f…›œùŒì‚t‚ùŒüjtjùŒ „$If^„ Æh€„$If]„ Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If œ¥ÅÍÝÞçý$3õçõátôjçõátõç Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æh€„$If]„ „$If^„ 3<\]e{„š›£¹õï‚øxj\ï‚Dxj Æ„ $If^„  Æh€„$If]„ Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ@$If ¹Êëìó )HQgõï‚Èõtõï‚(jtõï Æ$If Æh€„$If]„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If „$If^„ ghpˆ¨©°Ñëûü’ˆzˆt’Ljzˆt’øj Æ$If$If Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ #9:J`h‡ˆ£ñçát8jñ`átçñ ÆÀ$If Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If „$If^„ Æh€„$If]„ £°ËÌÓéñ'õï‚ðtf\ï‚(\f „$If^„ Æh€„$If]„ Æ„$If]„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ$If '2QR[lr„…£½Üõï‚Ìxjxï‚`xjxï Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ$If ÜÝæ12>Pi€’Tˆzˆt’8jzˆt’¤ „$If^„$If Æh€„$If]„ Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ €‘§¨©¯½ÔæçñãÕÏbøXãÕÏb „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æì„$If^„ Æh€„$If]„ Æt„$If^„ çò  * + 4 G d „ õçÙÓfh\çõÓ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æì„$If^„ Æh€„$If]„ Æ$If „ …  ¥ ® Ä Å Í Ü ö ÷ ’ˆzpj’ÌpzXj Æ„v„Šþ$If^„v`„Šþ$If „$If^„ Æh€„$If]„ Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ ÷ ø     ’œˆzpj$If „$If^„ Æh€„$If]„ Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ  + A J ` ’Œ~t~ „$If^„ Æh€„$If]„$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ` a j x … ™ ’äˆzˆz Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ™ š § ¨ ® ¾ ’”€rhr „$If^„ Æh€„$If]„ Æü„t„Œþ$If^„t`„Œþl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ¾ ¿ Ê à ê  ’0ˆzpz Æ$If Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ   " * 8 9 C Y d v w € ’¸ˆzpz’øpzˆz’ôp Æ$If Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ € – £ ³ ´ º Ì Ö õ ö ý   $ % ñçñzçñçñz¼çñçñzÐl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ „$If^„ Æh€„$If]„% - > F X Y ` v } Œ  • ° õçõátÐjçõát,jç Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æh€„$If]„ „$If^„ ° ¼ × Ø â   ( ) 0 ? F \ ] ñë~Dtëñë~Ðtëtë~ð „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ„ $If^„ ] k } † ˜ ™   ² ¾ Ô Õ Û ê õïõï‚ðõxjï‚Ôõx Æ„ $If^„ „$If]„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If „$If^„ ê ÷   &+=>KY_pñë~Ðtjtë~Ìtëtë „$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(€pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ„ $If^„ pqxŽ ÀÁÍèò ’@ˆ‚x‚’ ˆ‚j‚’@x Æ„ $If^„ „$If^„$If Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ -7XYlmw˜™§ñçátbñçátìX „$If^„ Æ„t„Œþ$If^„t`„Œþl$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ$If Æh€„$If]„ §µ½ÓÔÜî1ñçátxçñfá Æ„ $If^„ l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If „$If^„ Æh€„$If]„12:U_uv}“™§¨°’ˆzpj’Ȉjˆj’„p$If Æ$If Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ °ÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐõëåxnõnåxë` Æh€„$If]„ Æ$Ifl$$If–lÖ\˜þÐP(€pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If „$If^„ „$If]„ ÐÑÒÓÔÕÖ×Ø!"+õï‚xjõï‚eca$a$ Æh€„$If]„ „$If^„l$$If–lÖ\˜þÐP(pÈ 0 P ö¸)6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöÿ$If Æ$If +?PVowxŽýõèÜÜmd_RR $¤<¤<$Ifa$„ˆÿ¤<¤<$If]„ˆÿo$$If–x4Ö\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö xaöx „`¤<$If^„`  Æ9r ¤<$If¤<$If ?PVxŽ‘¦§ÍÎÒÙÛõöijkpwy€‹Œ×Ûâä-XŒ°ÿ  Y]dfüòêãÛãÐÂ㸭¤­™‹™‹ã„|­¤­Ðãrã­¤­™ã™ãm­¤­ã­¤­ B*phÿ6>*CJ^JaJ6CJ^JaJ CJ^JaJ6>*CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6>*CJ^JaJ6>*CJ^JaJmHsHCJ^JaJmHsHCJ\^JaJ CJ^JaJ5CJ^JaJ5CJ\^JaJ5\*‘§ÎÒÚò‚(||si „A$If^„A $$Ifa$$Ifo$$If–x”zýÖ\¡ ˳!:'€¡ €*€è€‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö xaöx $¤<¤<$Ifa$ÚÛö*+:kpxyŒ×@……|r8……|r¬…… „A$If^„A $$Ifa$¤<$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx ×Ûãäý-1=>XŒœöìzhrröìz|rröìz¼¤<$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$ °ÿ  Y]efy÷ñèÞlh÷÷èÞltf$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$^$If¤<$If y²ºÂÃÖGOWXm‘ùðætTùùðætllð¤<$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$$If f²ºÁÃÕÖFOVXh‘˜šªËÌÏÖØæçUY`b¸Ö×!(*Y.×ßæèüùîåîùÚÎÚåÚÃùîåîù®îåîàùîåî˜ùùîåîÃùÚˆùÃùîåî|CJ\^JaJmHsHCJ\^JaJCJH*^JaJ5CJ^JaJ6>*CJ^JaJmH sH 6CJ\]^JaJ@ˆþÿCJ\^JaJCJ^JaJmH sH CJ\^JaJmHsHCJ^JaJmHsH^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJ-‘™šªÌÏ×ØçUõƒø{{pdƒ({^$If „A¤<$If^„A $¤<$Ifa$¤<$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A UYab·¸öìzXm5È8$$If–x4”ýÖ:'€:'ö:'ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö xaöx $$¤<¤<$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$¸Æ!)*BY]ij{ùñèÞlùñèblÔñ „A$If^„Ar$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „O$If^„O $$Ifa$¤<$If$If {ú.×ß÷îäÚh$__S $$$$Ifa$ $$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „O$If^„O „A$If^„A $$Ifa$¤<$Ifßçèý°¶¾¿ÍNT\ò€\zzqg€xzzqg „O$If^„O $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx $$„O$If^„O üý¯°¶½¿Íäå+MNT[]m„…ú #:;³´ºÁÂÃÔœŸ¼½Íä僋’“”¥¼½§¯¶·¸ÍäåÕÝäåõëãØÏØĽµ½­½ØÏØĽµ½ØÏØĽµ½­ØÏ¡ØĽ–­½Ä½µ½ØÏ¡ØĽµ½ØÏ¡ØĽµ½ØÏ¡CJ^JaJmHsHCJ\^JaJmH sH CJ\^JaJCJH*^JaJ CJ^JaJCJ^JaJmH sH ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ]^JaJCJ\]^JaJCJ^JaJmHsH;\]mú #´ºÂÃÔ–°‡‡~t臇~t臇 „O$If^„O $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx –œŸ¼½Íƒ‹“”¥§¯öìâp\jjöâpjjö$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „O$If^„O „A$If^„A $$Ifa$ ¯·¸ÍÕÝåæøÊ Ò õƒ¸}}tõƒÔkk_ $$$$Ifa$ $$$If $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „O$If^„O åæø) É Ê Ò Ù Ú Û ó ô !!L!N!\!`!g!i!„!…!À!Ä!Ë!Í!Û!á!ó!ú!"D"U"\"c"«"É"ï"ñ"e##‚#Ï#Ð#Ñ#õêãÛãõÒÆõã¾ã¶ã¶ãõÒõã¶ãõÒõã¬ã¡ãêã¡ãêãê•ê‰~êp~jØACJU^JaJjCJU^JaJCJ]^JaJmH sH CJH*^JaJmH sH CJ^JaJmHsH6CJ]^JaJCJH*^JaJ5CJ^JaJCJ\^JaJmH sH ^JaJmH sH CJ\^JaJ CJ^JaJCJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH ,Ò Ú Û ó ô !ò€dv>Ô8$If8$$If–x4”zýÖ:'€:'ö:'ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö xaöx ¤<¤<$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx $$„O$If^„O!\!`!h!i!t!À!Ä!Ì!Í!÷îÈVP÷îÈV˜$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$¤<$If Í!Û!â!æ!ò!ó!"D"H"T"U"c"«"ùñèÞlˆùñèÞlœùñr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$¤<$If$If «"¯"»"¼"É":#@#L#M#e#$$&$öìzDttöìzhllöì¤<$If$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$ Ñ#$$$'$E$F$’$ª$«$¾$Ñ$Õ$ %%9%<%†%Ô%Õ% & &&7&8&:&@&G&I&W&›'æ' ((óèÜÑ÷ܩܢŸ¢Ü¢˜¢Ñ¢è¢Šèè¢vmv¢Ñ¢aVCJ^JaJmH sH CJ\^JaJmH sH ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJjåBCJU^JaJ CJ^JaJ^J CJ^JaJCJ\^JaJhmH sH 6CJ^JaJmH sH 6CJ]^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ]^JaJmH sH jCJU^JaJ0JCJ^JaJmH sH !&$'$F$«$±$½$¾$Õ$ %%%%<%\……|rx……|rôl$If „A$If^„A $$Ifa$¤<$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx <%†%Œ%˜%™%¬%:&@&H&I&W&ï&÷&ùðætÀùùðjtìùùð „O$If^„Or$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$$If ÷&'''Ä'Ì'Ø'Ù'æ'(("(#(õƒT}}tõƒ(}}tjƒ „O$If^„O $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A #(C(”(œ(¨(©(¶(ð(ö()))@)6*ùùðætlùùðætùùùr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „O$If^„O $$Ifa$$If (C(”(ð())?)@)6*Q*e*p*Ô*ç*ú*û*™+š+¥+¾+¿+@,X,º,Ü,Ý,ý,Q-d-p-q-æ-ù-ü-R.u. /"///^/s/ùîùãùÛùÐùÛÄÐù¸­ŸÐ㓸ŸãЇÐùÐùùsÐhÐùÐùhÐùCJ^JaJmHsHCJ]^JaJmH sH CJ]^JaJCJ\^JaJmH sH CJ\^JaJmH sH CJ\]^JaJmH sH CJ^JaJmHsHCJ\^JaJmHsH6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJCJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJ(6*<*H*I*Q*p*Ô*Ú*æ*ç*û*š+ +¤+öìzxtttöìzøttöì$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „O$If^„O $$Ifa$ ¤+¥+¿+@,F,J,K,X,Ý,ã,ï,ð,ý,Q-˜‡‡~t”‡‡~tЇ‡ „O$If^„O $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx Q-W-c-d-q-æ-ì-ø-ù-ü-R.Z.f.öìzTttöjz¸ttöj „O$If^„O$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „A$If^„A $$Ifa$ f.g.u. //!/"///^/f/쇇~tD‡‡~ „O$If^„O $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx f/r/s/€/«/Ï/×/ã/ä/ô/0ÙgÄaaaXÙg(aa $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O s/€/Ï/ñ/ô/0.080I0J0f0g0|00“01A1j1292q2‘2%3[3l3³3é3ƒ4˜4µ4¹4Ì4Î4 5)5>5[5^5s5t566D687M7f7g7†7‡77¾7õêãÛÏãÅ·«êÏ㨠ϒêÏãêãêãÛêãÏã‹ãÛãÏ ã‹ãÛãêÏãêã‹Ûã ãê CJ^JaJ6CJ]^JaJmH sH CJ]^JaJ^J6CJ^JaJmHsH6CJ]^JaJmH sH 6CJ]^JaJCJ]^JaJmH sH 6CJ^JaJ CJ^JaJCJ^JaJmH sH CJ^JaJmHsH20!0-0.080J0g0o0{0|0“0öÐ^8XXXöÐ^lX$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$ “0B1J1V1W1j122ùðÊXTOOC $$$$Ifa$ $$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$$If2+2,292q2w2Öd`^^U $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx)$$ Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„Ow2ƒ2„2‘2%3+37383l3³3¹3ÙgÐaaXÙg8aaX $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O ¹3Å3Æ3é3ƒ4‹4—4˜4Î4)515ÙgHaaXÙg˜aaX $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O 15=5>5^5t56'63646D687ÙgØaaaXÙgdaa $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O 87@7L7M7g7†7‡77œ77®7öÐ^@XXXöÐ^PX$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$ ¾7À7Ð7[8\8q8Ž8’8à8á8293979>9@9O9²9³9::7:¿:À:ê: ;.;@;i;j;µ;¹;À;Â;/<½<Ä<Æ<!='=.=0=Œ=’=™=›=<>­>Â>æ>#?óèÜÐÉÂÉèÐɺ¯¦¯èÐèÉžÉÜÉɆÉ~ɯ¦¯èɦ¯É¯¦¯É¯¦¯èÜÉžè5CJ^JaJCJ\]^JaJCJ\]^JaJmH sH CJ]^JaJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ\^JaJ CJ^JaJ CJ^JaJCJ]^JaJmH sH CJ\^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJH*^JaJmH sH 1®7\8d8p8q8‘8’8á8é8õ8ö8ùðÊXùùùðÊX(r$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$$If ö893979?9@9O9³9·9Ã9Ä9ùùðÊXùùðÊX€r$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$$If Ä9Û9::#:$:7:À:Ä:Ð:Ñ:ùùðÊX´ùùðÊX,r$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$$If Ñ:ê: ;;;;.;@;D;P;Q;ùùðÊXÔùùðÊXdr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$$If Q;i;j;€;µ;¹;Á;õ½`·¯¦€& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$¤<$If$If8$$If–x4”zýÖ:'€:'ö:'ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö xaöx ¤<¤<$IfÁ;Â;Å;/<3<?<@<\<¼<½<ø‡vP‡‡v& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$¤<$If$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx ½<Å<Æ<Ò<!='=/=0===Ùg¨aaXNg¬a „O$If^„O $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O==Œ=’=š=›=Ë='>/>;><>l>­>µ>ùðæt„jùðætjjð ¤$IfYD<r$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx „O$If^„O $$Ifa$$If µ>Á>Â>æ>#?)?5?6?D?]?e?ÙgÐaaXÙgðaaX $$Ifa$$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O #?C?D?©?µ?¼?¾?Þ?è?ó?ô?.@4@;@=@>@?@I@_@@ @¬@ôAüAýA-B.B/BJBKBMB_B|BùñùæÝæùÒùÒùæÝæËÆÁ·¯§›‰z‰hz_z‰§‰0JCJ^JaJ#jDCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJ5CJ^JaJ5^JaJmH sH mH sH mH sH PJmH sH CJ^JaJnHtH^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ]^JaJ CJ^JaJ e?q?r?y?¯?µ?½?¾?Þ?Ùg0RRIÙgüR $$Ifa$ Æ 7Yü¤$1$7$8$H$Ifr$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„OÞ?ô?-@.@4@<@çÒÒÉ£& Æ5¡ûeü5ÿÕ¥u E åµ…U%õ Å#„O$If^„O $$Ifa$ Æ 7Yü¤$1$7$8$H$If$ Æ 7Yü¤$1$7$8$H$Ifa$<@=@>@?@I@^@_@Ÿ@ @‹‹‰zz\F Æ& `ú0ýРp@ à°“P Æ& `ú0ýh p@ à°“P„h„˜þ^„h`„˜þ$„æÿ„èÿ¤ð]„æÿ^„èÿa$r$$If–xÖ\¡ ˳!:'¡ *è‡ö:'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ö94Ö xaöx @¬@Ì@ä@A,ATAkAŽA§A¾AÈAÞAôALBMB^B_B|B’B³BÑBäBþBCCC1CFC¨Cýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý|BþBFCNCOC„C…C†C¦C§C©CºCÖDóDôDEEE%E&E'E(E:EöEFF7F8F9FõêõÙ͹٫œõõ‰œ‰wœnœ‰fZꉜ‰Hœ#jÐFCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJ0JCJ^JaJ#jFCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 0JCJ\^JaJmH sH &jûDCJU\^JaJmH sH CJ\^JaJmH sH  jCJU\^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH ¨C©CºCÓCóC;D‚D‘D™D®DÁDÖDëD'E(E:E[ElEE EÈEÓEÜEöE F\FnF€F¦F¶Fýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý9FHFIFJF\F]FæFG"G#GJGKGLG^G_GaGbG…G†G‡G•G–G—GFHGHHHYHûH8I9IjIkIlIˆI‰IŠI‹IœIQJ÷èáÙáÎÃÎèαè¤èÎèÎ’è¤è΄΄ÙáÎèÎrè¤è΄fÎ6CJ^JaJmH sH #j&ICJU^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH #jgHCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j˜GCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJ CJ^JaJjCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ&¶FÊFæFðFGGGHHHYHoH‘HÒHåHóHûHI0IŠIœIÈIðJKKKKKYKeKlKK–KýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýQJ_J`JaJeJÉJËJÌJïJðJKKKKlKžKŸKÍKÎKÏKèKéKëKLL,L-L@LALSLÅLM MïäÖʾÊäʳ§³ä •†•t†g†•[•[P§³ä ä CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#j/JCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4 CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH –KêK,L-L@LALSLmL¤L²L¾LÅLÚLðLMQMRMZM[MlMŸM­M¹MÀMÕMêM6NLNMN`Nýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý MM8M9M:MOMPMRMZM[MÀMòMóMNNN4N5N7NLNMN`NaN†N—NœNNÆNèNðNñNOðé×ðÎðéÆ¿é´ð´¢ð•ð´‰~r~géÆé\é\ð\CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j%LCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJ0JCJ^JaJ#j2KCJU^JaJmH sH  CJ^JaJjCJU^JaJmH sH `NaN†NNÆNÕNáNèN.O/O0O?O@OYOiO’O O¬O³O P P(P)P=PmPÏPíPÌQÛQ}RýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýOOO,O-O.O/O@O’O³O»O¼OëOìOíOPP P(P)P=PTPmPÎPÏP×PëPíP÷P˜Q³QµQíÞÑÞƺ®Æ§ÆÞÆ•ÞÑÞƉƺÆ|ÆpÆ_ƺÆ_Æ >*B*CJ^JaJmH phÿsH  *CJ^JaJmH sH @ˆüÿCJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH #jÿMCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #jMCJU^JaJmH sH µQÉQÌQÛQ…R£RS>SFSGSmSnSoS€SSƒS¢S£S¶S@TtT|T}T¤T¥T¦T¸T¹T»T¼TßTàTáTïTðTòT UUUòçÛçÊç¿ç°çž°‘°ç…çÛç¿ç°çs°‘°ç°ça°‘°çòçÛ#j PCJU^JaJmH sH #jÑOCJU^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jOCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH phÿsH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH &}R¦R¹RàRÿRS!S>S‚SƒSÈSÚSTT$T@TJT_TtTU{UáU,V-VÍVNW\W‹WÒWçWýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýUþUVV+V-V=VWW:W;WRCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH /j_Q>*B*CJU^JaJmH phÿsH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH 6CJ^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH çWúWX&X„X…XšXÎXîX1Y?YTYiY€Y•YåYúYZ_Z`ZzZZŽZ¤Z¹ZãZòZþZ[[ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýDZEZFZ]Z^Z`ZyZzZZŽZ¹ZãZ["[#[L[M[N[b[c[e[†[˜[°[Á[â[ã[÷[H\k\¢\£\Ì\Í\Î\â\ã\å\ÿ\]]4]Q]›]œ]Ç]íÞÑÞƺƮƣƜÆÞÆŠÞÑÞƺƺƺƮƜÆÞÆxÞÑÞƺƮƜÆÞÆ#jVCJU^JaJmH sH #j#UCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #j(TCJU^JaJmH sH -[d[e[ã[ö[÷[\H\X\d\k\…\š\ä\å\]]]$]4]Q]Y]m]€]“]á]â]^#^5^ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýÇ]È]É]ß]à]â]ü]ý]^ _(_E_Ó_æ_è_ý_þ_`Q`r`‡```¹`º`»`Ï`Ð`Ò`ä`å`ø`6aWa‰aŠa³aíÞÑÞƺƮƧš§š§ºÆ®Æ§ÆÞ}Þp޺ƮƧÆÞÆ0JCJ^JaJmH sH #jøWCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #jWCJU^JaJmH sH $5^[^ _ _T_~_“_è_þ_``(`Q`_`k`r`‡`Ñ`Ò`å`ø`ù`a6aDaPaWalaaËaýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý³a´aµaÉaÊaÌaÛab:blbmb–b—b˜b¬b­b¯bÆbÇbÛbþb0cPc‚cƒc¬c­c®cÂcÃcÅcÐcýc(dŽd¬díÞÑÞƺƳÆÞÆ¡ÞÑÞƕƺŠÆ³ŠÞŠxÞkÞŠ_ŠÆŠ³6CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#jÅZCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH sH #jÖYCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #jçXCJU^JaJmH sH #ËaÌaÛaÜañab'b3b:bObdb®b¯b°b±bÇbÛbþb c0c>cPceczcÄcÅcÏcÐcýcýýýýýýýýýýýýýýýøýýýýýýýýýøøý$a$ýc(dCd^dŽd¤dÃdÒdÓdôde¾eÆeÇeÝeùe%f?fYfsfÃfgAg_glgwgŒg¢g»gýýýýýøøøýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý$a$¬dÁdÃdÓd©e¼e¾eÅeÆe%f§fÁfÃfÞfßfòfªgºg¼gÈg¡h¹h»hÕhÖhéh•i°iÒiÓi÷iøiùij j jj`jhjóìäìóìØÌÁ¶¥¶ÌÁØÁ”ÁØÁ”ÁÌÁØÁìÁ…Ás…f…ÁØÁØ0JCJ^JaJmH sH #j´[CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH  >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJ CJ^JaJ>*B*CJ^JaJphÿ&»g¼g½gÇgÈgÛgýg+hIhbhmhƒh™hºh»hÖhéhêhùh0ici•i£i°i¶iÊi j jjjýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýj&j9jXj`jajijjjyjj¯j»jÐjäj.k/kEkXkÇkÎkVllll«l¾lØlßlýýýýýýýýýýýýýýýýßýýýýýýýýý$ Æ/Рp@ à°€P ðÀ!$`'a$hjijìjíjkkk,k-k.k/kDkEkXkÇkl1l5l?lVlØl"m#mXmYmZmóèÙèÇÙºÙ订è®è—†—z—è—i]Ii&j~]CJU\^JaJmH sH CJ\^JaJmH 4sH 4 jCJU\^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j\CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH >*CJ^JaJmH sH ßlðlmmåm÷mnJnQnªn½nàn$o3o?ožoüopWpip˜pÈpêpùpq#qq€q‘q¹qýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýZmzm{m|m˜m™m©måmJn“n¨nªn|oœožoüoCpUpWp+q,q^q_q`q}q~qrrMrNrOrjrkr!sñâ×É׽ײסךš²×¡×šâš{ârâšâš`ârâš#j˜_CJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j…^CJU^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ CJ^JaJ >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 456CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH 0JCJ\^JaJmH 4sH 4!¹qÛqêqÿqrlrmrèr‰sÉsÞs*tZtmt€t’tÜt÷t u!u7uyuzu„u…u™uµuåuvýýýýýýýýýýýýýðýýýýýýýýýýýýýý $„Є0ý^„Ð`„0ýa$!s"s6s\s^s_s`s‡sˆs‰sŠs’s“st(t*tItZtltmt€ttÜt?u@ueufuguðéÜéÊðÁðܺ®¢—†—z—z¢®¢—o`oN`#jÞaCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJ#j£`CJU^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ CJ^JaJjCJU^JaJmH sH guwuxuzuƒu„u…u™uåuHvIvovpvqv‚vƒv…v”v•v¯vw,wdwew‰wŠw‹wšw›ww¯w°wÃwÄwaxxóäÙÍÙÁÙ¶ÙäÙ¤äóäÙÍÁٶٶ䶒ä…ä¶ymam¶Z CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j cCJU^JaJmH sH #j½bCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH 4sH 4#vv*v@v„v…v”v•v¯vÞvww,wHw\wœww°wÃw×wèw xaxwx™xªy´yÄyÖyýýýýýýýýýýýýýýýýýðýýýýýýýýýý $„Є0ý^„Ð`„0ýa$x—x™x¨x©xaybyŽyyy§y¨yªy³y´ypz~zè{||,|-|.|=|>|A|Š|¸|}}@}A}B}U}V}X}óìàÔɺɨº›ºÉàÔÉŠÉìºìxºoºìÉìɺÉ]º›ºÉ#j[fCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j€eCJU^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH 0JCJ^JaJmH sH #j{dCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ>*B*CJ^JaJphÿ#Öyüy‹zzóz { {{,{h{ˆ{¥{·{Á{Ñ{è{ÿ{?|@|A|Q|b|Š|¸|Å|Ó|á|ø|}W}ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýW}X}ˆ}f~g~€~“~”~¦~®~Ø~æ~ò~ù~`at‡ˆ¡©Ñßëò€€d€Ê€ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýX}s}t}ˆ}8~I~J~f~g~~€~“~Ø~ù~EFG^_astˆÑ$€%€M€N€O€b€c€e€óèÜÑÀѲѦÑÜèŸèè~qè¦óÜ蟟_VŸ0JCJ^JaJ#jAhCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jFgCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJmH 4sH 456CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH !e€‡€˜€¹€Ê€ö€ $€ÒÓûüý‚‚‚‚f‚†‚¶‚¾‚¿‚é‚ê‚낃ƒƒƒƒ/ƒsƒ‘ƒÛƒ܃„„„„„„"„$„÷ð÷ð÷äÙðÙÊٸʫÊÙäÙð ÙÊÙŽÊ«ÊÙ‚ÙäÙ ÙÊÙpÊ«ÊÙ‚Ù#j kCJU^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH #jjCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH sH #j,iCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJ+Ê€ö€  $S€ˆ¡¶Ê‚‚‚‚4‚D‚f‚†‚Ž‚¢‚¶‚ƒƒƒƒ/ƒ0ƒ@ƒsƒýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýsƒ‘ƒžƒ©ƒ¾ƒÓƒ„„$„7„8„T„w„¡„¸„Æ„Í„ã„ö„R…S…j…~…–…§…É…Ù…å…ì…ýýýýýýýýûõýýýýýýýýýýýýýýýýýý7$8$H$$„7„8„ã„þ„ÿ„1…2…3…P…Q…S…i…j…~…É…††L†M†N†f†g†i†s†‡†܆‡4‡5‡^‡_‡`‡òãØÑÂѰ§ÂÑŸÑ“ˆÑÂÑv§ÂÑnшшˆ\Â#jnCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJ#jmCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJ0JCJ^JaJ#jåkCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH nH sH tH 6CJ]^JaJmH sH  ì…††h†i†s†t†‡†¢†܆ë†ø†‡‡,‡v‡w‡«‡¿‡ׇˆˆ ˆ-ˆCˆYˆŸˆ ˆ¨ˆ©ˆýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý`‡t‡u‡w‡«‡¿‡BˆCˆaˆbˆ‰ˆŠˆ‹ˆˆžˆŸˆ ˆ¨ˆ‰a‰d‰e‰Š‰‹‰Œ‰œ‰‰Ÿ‰ŠŠ-ŠóäÙÍÁÙͶ䶤ä—䶋ÁÙ„|ä„jäaä„YQÁ5CJ^JaJ5CJ^JaJ0JCJ^JaJ#j×oCJU^JaJmH sH >*CJ^JaJ CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jðnCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH ©ˆ¿ˆÙˆ‰‰(‰/‰ž‰Ÿ‰Š-Š.ŠBŠaŠ­Š»ŠÇŠΊ‹‹'‹(‹9‹S‹Ÿ‹­‹¹‹À‹Œýýýýýýýý÷ýýýýýýýýýýýýýýýýýýý„£þ]„£þ-Š.Š­ŠΊÖŠ׊‹‹‹‹‹‹‹'‹(‹Ÿ‹À‹È‹É‹ô‹õ‹ö‹ Œ ŒŒŒŒŒŽŒ¯Œ·Œ¸ŒãŒäŒåŒûŒüŒýŒþŒ,-óèáèÒèÀÒ³Òèó§óèáèÒè•Ò³Òèó§‰èáèÒèwÒ³Òèókó§è5CJ^JaJmH sH #jtrCJU^JaJmH sH 5CJ ^JaJ mH sH #j•qCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j¶pCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH *ŒŒŒŒ2ŒBŒŽŒœŒ¨Œ¯ŒýŒþŒ-.FNy‡“š¯ŽŽFŽTŽuŽ•Ž²ŽÀŽýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý-.Fyš·¸ïðñŽŽŽ1Ž2ŽEŽFŽãŽþŽ a‚ÊËõö÷  Éäå‘óìáìáÒáÀÒ³Ò᧛óáì‚ìáìáÒápÒ³ÒááìÒì#jztCJU^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jSsCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ ^JaJ mH sH $ÀŽÐŽãŽöŽ %7ao{‚—­Â +;[{˜¦¶ÉÜ‘ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý‘‘‘‘‘‘j‘‹‘Ó‘Ô‘ÿ‘’’’’’6’G’†’‡’™’›’²’³’ì’í’““““*“íÞÕÞÎÃÎÃÞñޤÞØØÌÃxlZNZNZNZPJhmH 4nH sH 4tH #CJPJ^JaJhmH 4nH sH 4tH PJhmH nH sH tH &CJPJ\^JaJhmH nH sH tH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j0vCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #jmuCJU^JaJmH sH ‘‘#‘@‘j‘x‘„‘‹‘ ‘¶‘Ë‘’’F’G’‡’š’›’³’í’““+“w“x“‚“ƒ“›“®“ã“ýýýýýýýýýýýýýýýýýúúúúúúýýýýýýG$*“+“3“4“^“_“`“u“v“w“x“‚“ã“””G”H”I”e”f”h””óáÊá°ÊœÊá‘…‘zkzYkLkz@5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jxCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4'0JCJPJ^JaJhmH 4nH sH 4tH 2j'wCJPJU^JaJhmH nH sH tH ,jCJPJU^JaJhmH nH sH tH #CJPJ^JaJhmH 4nH sH 4tH PJhmH 4nH sH 4tH ã“ø“ ”g”h”‚”¨”×”ç”ö” ••d••Ž•––5–c–m–n–ƒ––Å–Ó–ß–æ–û–B—C—ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý”‚”•”–”¨”ö”&•'•N•O•P•b•c•e•y•z••Ž•5–P–a–c–m–n–Å–æ–——,—-—.—@—A—B—C—Q—R—S—¾—¿—ÿ—óçóÜÑÜÂܰ£ÂÜ—óçó܃çóÜÜÂÜq£ÂÜóçÜóÜ—Ñ#jzCJU^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ CJ^JaJ5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j)yCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH (C—R—S—f—…—¿—З˜˜7˜J˜K˜f˜†˜´˜˜ΘÕ˜ê˜ÿ˜S™]™^™y™—™Å™Ó™ß™æ™ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýøøýýýýýý$$ÿ—˜˜˜6˜7˜I˜J˜K˜f˜´˜™™6™7™8™Q™R™S™]™ššGšHšIšbšcšeš}šš§š¸šÒšïäØÌØÀµ©µä¢“¢“x“¢p¢“¢^“x“¢RµRµR5CJ^JaJmH sH #jú{CJU^JaJmH sH 6CJ^JaJ0JCJ^JaJ#j÷zCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4 æ™û™šdšešŽšš¸šÒš3›C›Q›{›œ›²›¿›Ñ›è›ý›EœFœ]œqœrœ…œ®œSaxýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýÒšãšóš›››3›¿›œœ.œ/œ0œCœDœEœFœ\œ]œoœ…œª«íîïžžžž3žßžàžŸõéõéõÝõÖÁ´œÁ“Á´‹ƒÖÝõÖtÖbt“tÖ‹ZÖtÖ6CJ^JaJ#jè}CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 5CJ^JaJ>*CJ^JaJ0JCJ^JaJ/jý|>*B*CJU^JaJmH phÿsH >*B*CJ^JaJphÿ)j>*B*CJU^JaJmH phÿsH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH !¢žž ž!ž"ž#ž$ž3ž4žUžhžžž¬žÁžמAŸBŸKŸLŸ]ŸoŸŸ£Ÿ¯ŸÄŸÙŸ+ , ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýŸŸŸ?Ÿ@ŸAŸBŸKŸáŸâŸ   ) * å æ ¡¡¡9¡:¡ó¡ô¡,¢-¢.¢Q¢R¢¯¢°¢÷¢ø¢-£.£/£O£P£Q£R£®£íÞÕÞÎƾÎÞάÞÕÞÎÞΚÞÕÞÎÞΈÞÕÞ΀ÎÞÎnÞÕÞ΀Î#j«ƒCJU^JaJmH sH 5CJ^JaJ#j€‚CJU^JaJmH sH #jiCJU^JaJmH sH #jj€CJU^JaJmH sH 6CJ^JaJ>*CJ^JaJ CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #j;CJU^JaJmH sH (, D l t “ ³ È Ý ;¡<¡P¡m¡™¡µ¡Á¡Ö¡ë¡S¢T¢j¢¢¢¢°¢Å¢Ú¢ï¢Q£R£h£r£ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýr£”£œ£®££Ù£ð£D¤E¤]¤¤º¤ݤè¤ÿ¤¥)¥«¥¬¥¿¥Ñ¥g¦u¦¦–¦«¦ §§§0§ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý®£Ù£ø£ù£'¤(¤)¤B¤C¤1¥2¥w¥x¥y¥©¥ª¥³¦´¦é¦ê¦ë¦ § §§0§R§„§…§¨§©§ª§¸§¹§»§ͧܧ󧨨¨õîßîÍßÄßîßî²ßÄßîßî ßÄßî•î•ß•ƒßvß•j•j•j•5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j3ˆCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH #j‡CJU^JaJmH sH #jµ…CJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j²„CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH '0§F§R§g§|§º§»§ݧÞ§¨1¨2¨I¨\¨’¨¬¨¸¨¿¨Ô¨é¨C©D©`©t©u©©Å©ß©í©ªýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý¨/¨1¨2¨I¨é¨ñ¨ò¨#©$©%©A©B©C©`©r©!ª"ªRªSªTªoªpªrª|ª««K«L«M«d«e«g«v«/¬0¬Y¬Z¬[¬o¬p¬ÿ¬­-­óèÜèÕèÆè´Æ§ÆèÜóèÆè•Æ§ÆèóèÆèƒÆ§ÆèóèÆèqƧÆèÆè#jŒCJU^JaJmH sH #j$‹CJU^JaJmH sH #jŠCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j ‰CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH +ªªqªrª|ª}ª•ªªܪꪫ«f«g«v«w«ˆ«¦«Ó«í«û«¬'¬q¬r¬‡¬¤¬½¬ˬá¬ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýá¬÷¬I­J­\­]­q­r­‹­”­°­À­Æ­Ú­î­*®+®@®S®T®m®Á®Þ®…¯†¯—¯˜¯«¯Ù¯õ¯ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý-­.­/­G­H­I­\­]­o­ö­÷­®®®(®)®+®@®S®T®)¯*¯`¯a¯b¯ƒ¯„¯…¯†¯–¯—¯íÞÑÞƺƮÆÞÆœÞÑÞƺ®ºÆ‡v^‡Ñ‡vR®Æ>*CJ^JaJmH sH /jàŽ>*B*CJU^JaJmH phÿsH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH #j ŽCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #jCJU^JaJmH sH —¯˜¯(°F°G°k°l°m°|°}°~°°$±%±K±L±M±^±_±`±a±¦±ú±²²,²-².²õêãÎÁ©Î ÎÁ™êŠêxŠkŠêõêã`Š`NŠ#jÁ‘CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH sH #jÞCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJ/j>*B*CJU^JaJmH phÿsH >*B*CJ^JaJphÿ)j>*B*CJU^JaJmH phÿsH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH õ¯°°(°>°~°°•°§°Ë°ã°ð°±±`±a±s±}±¦±´±ɱå±ú±D²E²_²q²²Ÿ²¬²ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý.²B²C²D²E²_²βϲ÷²ø²ù² ³ ³³³`³”³œ³³À³Á³³гѳÒ³ñ³´´´+´,´Ê´Ë´ù´óäÙÎÙÃäñä¤äÙÒÃäÀä¤äÃtÃt™h™’ä’6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH #j›“CJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j°’CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH 4sH 4!¬²Ʋ³³#³B³`³q³~³”³Ò³Ó³´+´,´D´W´k´…´‘´˜´­´´µµ!µ"µ=µPµdµýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýù´ú´û´µµµ"µõĵòµóµôµ ¶¶¶;¶N¶q¶à¶··)·*·+·>·?·A·V·g·z··Ž·¸ ¸G¸íÞÕÞÎÆÎÞδÞÕÞά •Î•Þ•ƒÞvÞ•j•j •ÎÞÎ5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jx–CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJ#ju•CJU^JaJmH sH 6CJ^JaJ CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #jr”CJU^JaJmH sH "dµ~µŠµ‘µ¦µ»µ¶¶;¶N¶O¶q¶…¶¾¶ͶÙ¶à¶@·z··Ž·¤·¶·à·ô·¸¸]¸^¸h¸ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýG¸H¸I¸[¸\¸^¸h¸¹¹J¹K¹L¹f¹g¹i¹z¹¹"º#ºRºSºTºnºoºÀºغ"»#»K»L»M»`»a»¼¼<¼=¼íÞÕÞÎÆÎÞδÞÕÞΨÎÞ΋ÞÕÞ΀ÎÞÎnÞÕÞÎÞÎ\#jC›CJU^JaJmH sH #jXšCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH #jQ™CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH #jJ˜CJU^JaJmH sH 6CJ^JaJ CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #jc—CJU^JaJmH sH $h¸i¸~¸›¸Á¸Õ¸á¸è¸h¹i¹z¹{¹¹£¹ɹݹé¹ð¹pºqºˆººÀºغﺻb»c»|»¡»ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý¡»Ä»Ø»å»ô»V¼W¼m¼¼œ¼°¼¹¼ȼä¼0½1½m½€½½“½¹½νñ½¾¾8¾„¾…¾¾¾ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý=¼>¼T¼U¼ä¼ì¼í¼½½½.½/½1½J½[½l½m½½¾¾¾@¾A¾k¾l¾m¾‚¾ƒ¾…¾¾ß¾¿2¿3¿[¿\¿]¿p¿q¿r¿„¿Ô¿ÀÀ:ÀðçðàÕðÕÃð¶ðÕªÕªÕžÕªÕàðàŒðçðàžÕàÕðÕzð¶ðÕžÕàðà#j žCJU^JaJmH sH #j-CJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j:œCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH ,¾«¾ß¾í¾ù¾¿¿*¿r¿s¿ƒ¿„¿œ¿¬¿Ô¿â¿î¿õ¿ ÀQÀRÀmÀ¶ÀÇÀÝÀóÀ=Á>ÁXÁ}Áýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý:À;À<ÀOÀPÀQÀRÀûÀüÀ%Á&Á'Á;Á<Á>ÁÙÁ÷ÁøÁ Â1Â2Â4ÂQÂSÂfÂÉÂ*Ã+Ã[Ã\ÃtÃuÃwÃÃêÃëÃÄ%Ä&ÄRÄíÞÕÞÎÆÎÞδÞÕÞΩÎÞΗÞÕÞ΋©©ÎÞÎÞÕÞΩ‹t©Þ©CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH #jå CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH #jöŸCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJ CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #j ŸCJU^JaJmH sH )}Á‘Á²ÁÃÁÙÁïÁ3Â4ÂzÂÂÉÂãÂñÂà Ã"ÃvÃwÃÂÒõÃÖÃëÃóÃÄÄmÄnÄÄýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýRÄSÄTÄkÄlÄnÄ~ÄĀĵÄÞÄ9Å:ÅcÅdÅeÅyÅzÅ|Å}ŪūŬÅÄÅÅÅÈÅÉÅ!ÆaÆbƔƕƖƳƴƶƷÆáÆíÞÑÞƺƯƤÆÞÆ’ÞÑÞÆÞÆ€ÞÑÞƯƤޤnÞaÞ¤Þ¤0JCJ^JaJmH 4sH 4#j™¤CJU^JaJmH sH #j²£CJU^JaJmH sH #jâCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #jÈ¡CJU^JaJmH sH %Ä€ÄĵÄ÷ÄÅÈÅÉÅÞÅÆ!Æ/ÆDÆYÆúÆûÆyǬÇÊÇÞÇåÇ[È\ÈkÈlÈ~ȥȳȿÈÆÈýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýáÆâÆãÆøÆùÆúÆSÇTÇgÇhÇÈÈCÈDÈEÈYÈZÈ[È\ÈkÈlÈ¥ÈÆÈãÈäÈÉÉ"É#É%É4ÉíÞÑÞƺ¯£¯ÆÞÆ‘ÞÑÞƯ…zohoÞoÞ[ÞoO5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH #jŸ¦CJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH #j¬¥CJU^JaJmH sH ÆÈÛÈ$É%É^ÉqÉrɉɤÉÎÉÝÉéÉðÉÊÊoʅʫʼÊêÊ÷ÊˡˈËË°ËËËÿËýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýðýý $„Є0ý^„Ð`„0ýa$4ÉDÉEÉ]É^ÉqÉrÉÎÉðÉ!Ê"ÊQÊRÊSÊmÊnÊoʅʘÊIËJËqËrËs˅ˆˈ˜ËË°ËËË;ÌYÌZ̛̜̄̅̆ÌÌõêÞêÒêõËõ¼õª¼¼õÞÒõ¼õ‹¼¼õÞõÒõ€Ë¼Ën¼e¼Ë0JCJ^JaJ#j|©CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4#j•¨CJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jŽ§CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 'ÿËÌÌ%Ì;ÌQĮ̞̩̺̀ÌìÌ1Ím̓ÍúÍûÍÎÎ.ÎÞÎßÎ ÏsÏÐcÐwÐœÐÜÐÑýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý̨̞ÌìÌ‹ÍŒÍàÍáÍøÍùÍûÍΔΕÎÂÎÃÎÄÎÜÎÝÎßÎøÎ ÏÏÏ3ÏÛÏ÷ÏøÏÐùÐÑÑ%ÑtÑÉÑÑÑÒÑþÑÿÑ÷ëàÕÆÕƹÆÕ­ÕÆ՛ƹÆÕ“Œ€àëàoàëàoàëàŒàÆàÆ >*B*CJ^JaJmH phÿsH 5CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJ#joªCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJ&Ñ%Ñ&ÑAÑLÑtьјџѴÑÉÑÒÒ'ÒCÒbÒ‡Ò¤Ò³ÒÈÒ-Ó.ÓAÓbÓ€Ó´ÓÓÓâÓÔýýýýýýýýýýýýýýýýýý÷ýýýýýýýý÷ ÆÉ ÿÑÒÒ‡Ò³ÒåÒæÒÓÓÓ+Ó,Ó-Ó.ÓÔ1ÔGÕXÕàÕúÕ,Ö-Ö\Ö]Ö^ÖxÖyÖzÖ{Ö:×P×CØYØZØ|Ø/ÙMÙóäÙÒÙ½¬”½ó½¬ˆÙ¬Ù¬Ù}ÙäÙkäóäو٬٬Ù]Ù¬56CJ^JaJmH sH #ji¬CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4>*CJ^JaJmH sH /jn«>*B*CJU^JaJmH phÿsH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH $Ô3ÔFÔ‹Ô³ÔçÔÕÕ*ÕZÕlÕ´ÕÐÕàÕëÕúÕÖ$ÖzÖ{֌ֵÖÑÖîÖýÖ×R×ÿ×|Øýýýýýýý÷ýýýýýýýýýýýýýýýý÷ýýý ÆÉ |Ø}ØOÙ…Ù™Ù¾ÙÚÙ5Ú6Ú7Ú8ÚJÚ†Ú«ÚéÚýÚÛ$ÛXÛ¹ÛÜ$ÜÜÙÜíÜýÜ&Ý?ÝLÝýýýýýýýýýýýýýýýý÷ýýýýýýýýýýý ÆÉ MÙ¾ÙÚ4Ú5Ú6Ú8ÚéÚÛÛAÛVÛWÛXÛýÛÜÜÜÃÜ×ÜØÜÙÜ&Ý}݅ݚݛݜݲÝ#Þ$ÞVÞWÞXÞuÞvÞxÞõêÙêÍêõêÁêÙêµõ¤õ˜õ¤õ˜õ‘êÙêµêõ‚õp‚c‚õ0JCJ^JaJmH sH #jp­CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH 5CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 4>*CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH $LÝSÝhÝ}ݜݲÝÏÝëÝñÝÞÞwÞxÞ’Þ¥Þ¦ÞµÞÒÞ ßß%ß,ßAßVߨߩßÊßÚßàý÷÷ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý ÆÉ xÞ‘Þ’Þ¥Þ¦Þ,ß^ß_ߌßߎߦߧߨßÉßÊßÛßíßîßà«à¿àÁàÐà'áIáfágáá‘á’áóçÛçÔɺɨº›ºÉvóvÛvevÛvÔvºvSº#jj¯CJU^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH  *5CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#jk®CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4 CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH àÁàÐàÑàåàÿà'á6áBáIá^á¨á©á¿áÒáÓáéáâ6âDâPâWâlâŠâ‹â¡â°â±âÂâÍâýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý’á¦á§á©á¾á¿áÒáéáWâtâ‰â‹â â¡â±âÂâlãmã‰ã”ã–ã—ã˜ã¬ã­ã®ã¯ãùã äªä«äóäÙÍÙÁÙº¯ž¯’¯†¯ºäºyºgä^äyºVNºä6CJ^JaJ5CJ^JaJ0JCJ^JaJ#jY°CJU^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ6CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH 4sH 4 CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH Íâçâã'ã3ã:ãOãdã®ã¯ãùã ä ää"äWäeäqäxää¢äèäéäøäùä åAåOå[åbåýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý«äÒäÓäÔäæäçäéäøäùäAåbåå€å­å®åÃåÄåÅåÆåçåèåûåæaæƒæ‹æŒæ³æ´æµæÇæÈæÊæÔæŸç çÈçÉçÊçÝçÞçùçØÏØùÇù¼ù¼Ø¼Ø¯Ø¼£—¼£¼ùŒùØùzØÏØùÇùØùhØÏØ#j³CJU^JaJmH sH #j/²CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #jH±CJU^JaJmH sH  CJ^JaJ(båwåÅåÆåèåûåüåææLæSæaæmæƒæÉæÊæÔæÕæðæçCçZçfçmç‚ç—çßçàçüçýýýýðýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý $„Є0ý^„Ð`„0ýa$Þçàçûçüçèåèé%é&éPéQéRégéhéjété+êYêuêvêœêêžê¯ê°ê²êÂêàêLë~ëë½ë¾ë¿ëèëùíâÖâËâ¼âª¼¼âÖâ’ù¼ù€¼w¼ùÖâù˼Ëe¼X0JCJ^JaJmH sH #j¿µCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#jô´CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH sH #j´CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ"üçè6èPèrèŸè¼èåèõè ééiéjétéué…é­éåéê+ê;êYêmê±ê²êÁêÂêàêóê+ëýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý+ë9ëEëLëaëvëêëëëì*ìOìvìŠì•ìªì¿ì í!í"íDíEíYííêí<îQî]îdîyîŽîýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýèëéëêëìì*ì=ìOìvì•ìÇìÈìñìòìóìíí í!í"íCíEíXííéíêí;îdî–î—îÇîÈîáîâîäîÿîïðßÓÈÓ¼±È±ªðª˜ð𪅪}ª¼±uªuª±ð±ðhð±\±5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH CJ\^JaJ5CJ^JaJ56CJ^JaJ0JCJ^JaJ#j·CJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH >*B*CJ^JaJmH phÿsH jCJU^JaJmH sH $Žîãî)ïVïnïðyðÍðäðZñƒññ¤ñ¾ñÕñJò`òbòžòÀòPó†ó¨óLôMô{ô˜ôÁô&õ'õýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýïï¹ïºïæïçïèïÿïðððµðËðÍðäð÷ðøðññ‚ñ¤ñÝñÞñòòDòFòJò`òÎòÐòøòúòèóêó)ôóèÙèÇÙºÙèóè©èóè‘è‘è†Ù†ÙyÙ†m†è†è†Ù†6CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4CJ\^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH >*B*CJ^JaJmH phÿsH 0JCJ^JaJmH sH #jñ·CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH #)ô*ô+ôJôKôMô]ô˜ôÉôÊôõõõ#õ$õ&õ/õLõoõ—õ õ¡õËõÌõÍõâõãõíÞÑÞƺƮ®‰{®ºÆpdpÞpRÞEÞ0JCJ^JaJmH sH #j»CJU^JaJmH sH CJ\^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ\^JaJmH 4sH 4&jºCJU\^JaJmH sH  jCJU\^JaJmH sH CJ\^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH #jì¸CJU^JaJmH sH 'õ/õ0õLõoõ˜õäõåõûõ"ö7öDöŸö öÈöÉöëöþöÿö÷>÷N÷Z÷a÷u÷‰÷Ñ÷Ò÷ì÷ÿ÷ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýãõäõûõö"öDöaöbö‰öŠö‹ööžöŸö¸öÇöêöëöýöþö>÷a÷‘÷’÷º÷»÷¼÷Ï÷Ð÷Ñ÷ë÷ì÷þ÷ÿ÷nøÂøÊøËøóøôøõøù ù ù"ù4ùVùWùkù$ú%úHúõéÝõÖõÇõµÇ¨ÇõéõéõÝéõÖõÇõ–ǨÇõéõÝéõÖõÇõ„ǨÇõéõéõÝõÇõ#j×½CJU^JaJmH sH #jì¼CJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j¼CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 3ÿ÷øø#øCønø„ø‘ø˜ø­øÂø ùkù©ùZú[úeúfúÐúûJû[ûmûƒûŸû´ûÂûÓûü üýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýHúIúJúXúYúZú[úeú ûû#û1û3û4û5ûEûFûGûJûZûÓûüüüUü]ü^üŒüüŽü§ü¨üíÞÑÞÀµ©µÞµÀµ—ÞÑÞÀµ©µƒ{pÞp^ÞQÞ0JCJ^JaJmH sH #j`ÀCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJ>*B*CJ^JaJphÿ CJ^JaJ#j™¿CJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #j¾CJU^JaJmH sH  ü2ü<üHüNüUü©üªüçüèüý0ýCýDýZý„ý’ýžý¥ýºýÏýþþ4þHþ~þ þþþ³ÿýýýýýýýýýýýýýýýýý÷ýýýýýýýýýý ÆV¨ü©üªü×üæüçüýý0ýBýDý„ý¥ý×ýØýþþþþþþ4þHþÚþñþóþýþ›ÿ±ÿ³ÿÃÿÖÿ×ÿ’ ª ¬ Ê Ü Þ  4 Œ  ¸ õéÝõéÝõÝÑź³º¤º’¤…¤ºÅѺtºÑºtºÝÑźtºÅÑųº³¤³ >*B*CJ^JaJmH phÿsH 0JCJ^JaJmH sH #jcÁCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH +³ÿÃÿÖÿ×ÿõÿ - J W b ¬ ­ ® Ê Ý Þ ö  4 N Ò Ó Ý Þ î  3  ˜ « ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý¸ ¹ º Ð Ñ Ó Ý ; < g h i  € ‚ ˜ ª « ¬    G H I ] ^ ` j { ¯ í ý   ! # 5 íÞÕÞη޷¥Þ˜Þ·ŒÂŒ·Î·Þ·zޘ޷·ÎrÎrjÂŒ·6CJ^JaJ5CJ^JaJ#jNÄCJU^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jWÃCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #j`ÂCJU^JaJmH sH %« ¬ ¼ ï    _ ` j k { ® ¯ ý þ  " # 5 [ œ À Ó Ø ì 4 5 > ? ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý5 Z ô õ    2 3 4 5 > Š Ï Ð ù ú û    H I k l  õ 7 óèÙèÇÙºÙ订è›Ù›‰Ù€Ù›rg[gOgè6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j(ÆCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#j=ÅCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ\^JaJmH 4sH 4? \ Š Ÿ « ² Ç  H ” Ã Þ õ  I a u – µ î ü   $ p q { | • ¯ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý7 G I a u • µ í î  , - W X Y n o q { • ¯ ç é ø E F G Q ïäÜÐĹĹ²ä£ä‘£„£äxä¹Ä¹laĹUI5CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#jÇCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH CJ\^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJCJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4¯ è é ø ù F G Š ¯ º A R S k ¥ ± Ç  1 D o ‰ Ø 5 H I [ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýQ R e Õ × " @ B Q Ï Ð     Â Õ Ø é û 5 H ’ ­ ß à      ( õéõÝõÌõéõ½õ«½ž½õÌõ’õ’†{t{½{b½U½{†0JCJ^JaJmH sH #jÉCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#j ÈCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJH*^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4![ e ’ Ÿ ­ Â ×   ( ) 9 _ ¥ Å Ó è ý = M N a ~ µ ê ý   5 ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý(   * + , ; < = M N  = > e f g y z { | ‹ ( ) P Q R d e f g  F G r õæõÔæÇæõ»°õ©æ©—æŽæ©‡©õæõuæÇæõ°õjæjCJ^JaJmH 4sH 4#jÒËCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJ#jáÊCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jüÉCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH "5 { | ‹ ® Û ö   f g w Š ª à   ) > Œ  Ÿ ï   + @ † ‡ ’ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýr s t Š ‹ Œ  H I p q r „ … † ‡ G H o p q ƒ „ … † 2 N O u v w ˆ ‰ íÞÑÞÆ»°Þ°žÞ‘Þ°†°Þ°tÞ‘Þ°†°mÞm[ÞRÞ0JCJ^JaJ#jpÏCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ#jÎCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j˜ÍCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH #j¡ÌCJU^JaJmH sH  ’ » è   * ? … † – ¦ Å í û   2 F Š ³ ´  á e ¼ Í  F  ¶ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý‰ Š £ ´ ð ñ  Ï ß á ë ¥ º ¼ Í Ž › t u š › œ ¬ ­ ® ¯ K Y   j | } ~ † ‡ ˜  & ' M N O ùíâíâÖâÅâÖâÅâÖâÅâ¶â¤¶—¶âÖâÅâùâÅâŒÖŒâù¶o¶#j2ÑCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jSÐCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ*¶ Þ  4 B l ® ¯ ÷  [ \   ~ † ‡ ˜ Ñ á í ô   b c ‰  ° å ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýO ` a c ˆ ‰ œ   # $ S T U o p q r | } Œ Á × é ù ú & ' 9 : óäÙͶ«¤™ä™‡äzä™oco™¤XLX«L«¶X5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jÒCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJCJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH 4sH 4å ó ÿ   q r } Œ Á Ö × ' : ; P a  Ÿ « ² Ç Ü i j ƒ — ª ³ ý ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý: ;  ² ä å    ( ) + , S T U g h j ƒ – ³ ý   $ g h Ž   ¡ ¢ ¤ ¬ [ õêãêÔêÂÔµÔêÔê£ÔµÔê—‹êãê‹êãÔãyÔpÔãhã6CJ^JaJ0JCJ^JaJ#júÔCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH #jÔCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jÓCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH #ý     $ 9 C I £ ¬ ­ p † š » Î ! ! ,! 3! H! ]! ¯! á! â! " 8" L" ^" ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý[ n p † š e! f! “! ”! •! ­! ®! °! Ñ! á! " " 8" K" L" ^" # # !# +# Š#  # ¢# ½# ¾# Ð# >$ _$ |$ }$ ¤$ ¥$ ¦$ óìàÔìÅì³ÅªÅìž“ž“žÔžˆ“w“Ô“w“ž“Ô“ì“Å“eÅ#jÜÖCJU^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#jÝÕCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJ>*B*CJ^JaJphÿ%^" †" ²" !# +# ,# <# V# ‚# ¢# ¾# Ñ# Ò# á# $ >$ L$ X$ _$ t$ º$ »$ ÷$ % L% _% `% {% ¬% Ï% ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý¦$ ¸$ ¹$ º$ æ$ ÷$ % % L% _% & +& ,& U& V& W& k& l& m& n& x& ' L' T' i' ( ( A( B( C( h( i( k( ( óäÙÍÙÍÙͿٸ並ä丕‰Ù~¸q¸ä¸_ää¸W5CJ^JaJ#j¼ØCJU^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿCJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJ0JCJ^JaJ#jÃ×CJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ]^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH !Ï% ê% ù% & #& m& n& x& Œ& ›& É& ï& ' "' L' k' |' ' ¨' ¹' Í' Ô' é' þ' j( k( ( ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý( ”( ª( Õ( ý( ) 8) M) b) Â) Ã) k* Å* Ø* å+ æ+ õ+ ö+ , !, M, [, g, n, ƒ, ˜, ÞÜÙÙÙÙÙÙÙÜÜÜÞÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜG$ Æ;wúÏü'ÿ×/‡ß 7 ç?—ïGŸ÷O"§$( ”( •( ©( ª( Ô( Õ( ü( ý( ) ) 7) 8) L) M) a) b) i) j) ¥) ¦) À) Á) Â) Ã) Ò) k* * ¸* º* Ä* Å* Ø* ¥+ óèÔÂÔÂÔÂÔÂÔÂÔÂÔÂԫ«‘«Âèóè†u†i†]†6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH 2>*B*CJPJ\^JaJhmH 4nH phÿsH 4tH ,jCJPJU^JaJhmH nH sH tH #CJPJ^JaJhmH 4nH sH 4tH &CJPJ\^JaJhmH 4nH sH 4tH CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH 4sH 4!¥+ ¦+ Î+ Ï+ Ð+ ã+ ä+ æ+ õ+ M, n,  , ¡, Í, Î, Ï, æ, ç, è, û, ü, - 3- êÙÁê´ê©©–‹|‹j|]|‹QE‹9CJ\^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jÚÚCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH /jïÙ>*B*CJU^JaJmH phÿsH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH ˜, è, ü, - 3- ƒ- ˜- â- ã- . #. 6. 7. H. h. ˜. ¦. À. á. ö. B/ C/ —/ Ó/ K0 L0 `0 ¦0 ·0 Ì0 ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý3- ƒ- ˜-  - ¡- Ê- Ë- ß- à- á- ã- ó- ô- ü- . . ". #. 6. 7. ˜. ö. þ. ÿ. )/ ùîãÒÆÒ¹ÒÆã­î­î¡•‰{¡îpî[J >*B*CJ^JaJmH phÿsH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH 4sH 46CJ]^JaJmH sH 5CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH >*CJ^JaJmH sH  j>*CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ)/ */ +/ ?/ @/ A/ B/ C/ M/ N/ 0 -0 .0 J0 K0 L0 é0 1 1 1 1 01 11 Ù1 Ú1 2 2 2 )2 *2 ,2 çÒÁÒÁ¶ªžª¶Á¶¶ª¶Á¶„ªžª}n}\nSn}0JCJ^JaJ#jþÜCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH /jÕÛ>*B*CJU^JaJmH phÿsH Ì0 1 1 01 11 D1 i1 ›1 ©1 µ1 ¼1 Ñ1 +2 ,2 r2 …2 †2 Ÿ2 Ï2 á2 3 3 %3 ,3 D3 Y3 ýýÜýýýýýýýýýýýÜÜýýýýýýýýý Æ;wúÏü'ÿ×/‡ß 7 ç?—ïGŸ÷O"§$,2 q2 r2 †2 Ÿ2 à2 a3 b3 Š3 ‹3 Œ3 Ÿ3  3 ¢3 ¬3 #4 @4 A4 p4 q4 r4 Œ4 4 4 ¬4 ­4 À4 85 :5 ˆ5 ¤5 ¥5 ÷ðèðàðÑð¿Ñ¶Ñðèð«Ñ«™ÑŒÑ«€«t«h«ðS)j>*B*CJU^JaJmH phÿsH CJH*^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jøÞCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j ÞCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ\^JaJ6CJ^JaJ CJ^JaJ5CJ^JaJY3 ¡3 ¢3 ¬3 ­3 ¾3 Ø3 4 4 4 #4 84 Ž4 4 ­4 À4 (5 M5 ˆ5 ä5 6  6 57 67 a7 {7 Ÿ7 ýýýýýýýýýýýýýýßýýýýýýýýýýý$ Æ/Рp@ à°€P ðÀ!$`'a$¥5 Í5 Î5 Ï5 â5 ã5 ä5 å5 ï5  6 ¨6 ©6 Ö6 ×6 Ø6 ð6 ñ6 ó6 ô6 7 7 7 37 47 67 G7 a7 ¯7 ±7 8 8 !8 I8 óÛƽÆ󶪟¶Æó‡Æ½Æ¶x¶fx½x¶^¶ŸRŸ¶ÆóCJH*^JaJmH sH 6CJ^JaJ#jÑáCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH /jêà>*B*CJU^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJ)j>*B*CJU^JaJmH phÿsH /jÿß>*B*CJU^JaJmH phÿsH >*B*CJ^JaJphÿ Ÿ7 Ä7 8 8 `8 a8 w8 ˆ8 ¬8 Ñ8 9 R9 S9 i9 {9 Ÿ9 Á9 Ï9 L: e: ˆ: ¬: Î: Ü: :; ;; _; o; p; ¹; ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýI8 J8 K8 ^8 _8 `8 w8 ¼8 ¾8 9 9 9 >9 ?9 @9 P9 Q9 R9 i9 õ9 ö9 : : !: 5: 6: J: ø: ù: "; çÒÉÒ¼µªžªµÒ¼†ÒÉÒ¼µªÒu]ÒPÒuªÒu0JCJ^JaJmH sH /jrä>*B*CJU^JaJmH phÿsH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH /j“ã>*B*CJU^JaJmH phÿsH CJH*^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ>*B*CJ^JaJphÿ0JCJ^JaJ)j>*B*CJU^JaJmH phÿsH /j¨â>*B*CJU^JaJmH phÿsH "; #; $; 8; 9; ;; _; p; ; €; “; < !< F< G< H< X< Y< [< \< …< †< ‡< ›< œ< < ž< °< Á< ÷< = = != 4= çÒÅÒº®º®º¢ºÒ‘yÒÅÒ‘Ò‘aÒÅÒ‘º®º®º®U¢5CJ^JaJmH sH /jç>*B*CJU^JaJmH phÿsH /j8æ>*B*CJU^JaJmH phÿsH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH /jIå>*B*CJU^JaJmH phÿsH !¹; < < = = != 4= 5= J= l= ­= À= Î= ë= > v> w> > £> ? R? \? ]? m? ‹? ¼? @ .@ E@ U@ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý4= 5= ë= > > :> ;> <> X> Y> Z> u> w> Ž> > ¢> £> ? ;? P? R? \? ]? m? @ @ @ -@ .@ õîõßõÍßÀßõ²õ¦šŽšõƒrƒfZƒõIõŽš >*B*CJ^JaJmH phÿsH 5CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH 4sH 46CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jèCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH U@ ~@ Œ@ ç@ ï@ ð@ A .A ]A pA ÏA èA ûA üA ÃB C C C >C XC “C ¡C ­C ´C ÉC rD ýýýýýýýýýýýÜýýýýýýýýýýýýý Æ;wúÏü'ÿ×/‡ß 7 ç?—ïGŸ÷O"§$.@ ~@ Ñ@ å@ ç@ ï@ ð@ °A ÍA ÏA çA èA ûA ¬B ÁB ÃB C C =C >C WC “C ´C ÑC ÒC ûC üC ýC D D D D D ND õîáîÕÉõ¸õ¬õÕõ¸õ¬Õ õ õîõ‘õ‘r‘õk^U0J^JmH sH j0JU^JmH sH  0JmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jéCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ\^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH 5CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ CJ^JaJCJ^JaJmH sH !ND OD pD qD rD sD ~D ÓD ÔD üD ýD þD E E E ªE ¬E ¿E XF YF F ‚F ƒF –F —F ¯F ²F ¼F ½F LG dG eG òåòÞÓÇÓ¸Ó¦¸å¸ÓšÓÇÓ…t\…å…tÓÇQÓtÓCJ^JaJmH sH /jéê>*B*CJU^JaJmH phÿsH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH )j>*B*CJU^JaJmH phÿsH 5CJ^JaJmH sH #jþéCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  0JmH sH 0JCJ^JaJmH sH j0JU^JmH sH rD sD }D ~D D ËD E E ¬E ¿E ÑE $F %G .G DG fG wG …G °G ïG #H sH ¥H îH ÿH 1I ýýýýýýýýÜýýýýýýýýýýýýýýýý Æ;wúÏü'ÿ×/‡ß 7 ç?—ïGŸ÷O"§$eG fG vG wG H !H "H #H ÙH ìH íH îH eI xI yI zI ‚I ƒI ýI J J J !J uJ vJ ‰J ŠJ ÷J JK KK vK wK xK ŽK K ‘K ’K ½K ¾K ÔK ÕK ÙK õéõÞÍÞõÞÍÞõÞÍÞõéõÞÍÞ¿Þ³õéõÞ¬¬‹‚¬qiq‚q¬>*CJ^JaJ j>*CJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j¼ëCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJmH sH 56CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH )1I zI ‚I ƒI !J ŠJ ŸJ ¹J ÷J K K K -K BK ÙK ãK L (L EL aL jL âL ãL mM ‰M PN zN üN ýN O ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýÙK ãK (L aL žL ŸL ÉL ÊL ËL àL áL ãL ,M -M AM ðM N N ØN êN ëN ýN žO µO P .P [P xP ‘P “P „Q ”Q •Q –Q ŸQ  Q R R ÷ðåÚËڹˬËÚ å”僔åƒå”åƒåðåðvðåƒåk”kå_CJH*^JaJmH sH CJ^JaJmH sH >*B*CJ^JaJphÿ >*B*CJ^JaJmH phÿsH 6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH 4sH 4#j›ìCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJ%O ,O XO pO O ¶O ·O âO P .P [P “P ©P ëP Q "Q @Q RQ –Q  Q ÷Q R 7R –R ÕR yS ŒS µS ãS T ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýR }R “R •R –R gS wS xS yS PT hT iT jT ÁT ÃT ,U DU EU FU )V CV W 2W ÌW ÍW ùW úW ûW X X MX qX £X ¤X ÊX ËX ÌX ÝX ÞX àX ùX Y õäõÙõäõÙõäõÙõÉõäõÙõäõäõºõ¨º›ºõ”õºõ‚º›ºõvj6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH #jqîCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJmH sH #jŽíCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJH*OJQJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH )T T jT ‡T ¹T ãT úT FU –U ·U ÈU àU ÷U EV 4W FW lW ƒW šW X X &X 6X MX ^X jX qX †X ›X ýýýýýýýýýýý÷ýýýýý÷ýýýýýýýýýý ÆË›X ßX ùX Y Y Y ?Y _Y mY ~Y ”Y ÚY ÛY KZ ^Z _Z uZ ™Z ªZ ØZ ïZ Œ[ [ ˜[ ™[ ²[ Ë[ ä[ ô[ ÿ[ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý Y _Y œY Y ÄY ÅY ÆY ØY ÙY ÛY KZ ^Z ™Z ØZ ÷Z øZ #[ $[ %[ ;[ <[ >[ ?[ n[ o[ p[ Š[ ‹[ [ ˜[ ™[ ²[ 2\ 3\ `\ õêÛêÉÛ¼Ûê°¤õêÛ‹Û‚ÛÛpÛ‚ÛhaêÛê CJ^JaJ6CJ^JaJ#j2ñCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j;ðCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ6CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#jTïCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH "ÿ[ \ *\ |\ }\ \ Ž\  \ ¼\ à\ ] ] /] {] |] ] ¯] Ý] ^ ^ ^ 5^ …^ †^ š^ ¿^ ß^ ê^ ÷^ _ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý`\ a\ b\ z\ {\ |\ }\ \ Ž\ 7] 8] b] c] d] y] z] {] |] =^ >^ j^ k^ l^ ƒ^ „^ …^ †^ _ ,_ -_ \_ ]_ ^_ x_ y_ {_ –_ íÞÑÞÆ»¯»ÆÞÆÞÑÞÆ»ÆÞÆ‹ÞÑÞƻƄބrÞiÞ„]5CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#j&õCJU^JaJmH sH  CJ^JaJ#j+ôCJU^JaJmH sH #j8óCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH #j9òCJU^JaJmH sH $ _ $_ z_ {_ —_ ª_ «_ ¼_ å_ ÿ_ ` 0` Z` „` $a &a :a *B*CJ^JaJphÿCJ\^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJ#jöCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH %”b •b §b Ëb Õb äb îb c c jc kc |c Œc °c Ñc çc íc d [d \d sd ˜d ´d Ád Çd Ûd ïd =e >e Fe ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýId Yd Zd ´d ÷d ød #e $e %e ;e e Fe ©e Ñe Òe ùe úe ûe f f f "f #f 5f f åf æf g g g #g $g 'g ²g ³g Ýg Þg øg -h óäÙÒäÒÀä·äÒ«ÙÒäÒ™ä·äÒÙ«ÙÒäÒ{ä·äÒsÒeÙÒÙ5CJ\^JaJmH sH 5CJ^JaJ#jÌúCJU^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH #jåùCJU^JaJmH sH 6CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#jîøCJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH 'Fe Ge Ye ie ’e ©e ´e f f #f 6f 7f Nf hf f Ÿf «f ²f Èf Ýf %g &g 'g ³g Ýg Þg øg -h ;h Gh ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýGh Nh ch xh Îh Ïh êh ëh i ?i ti ‚i Ži •i ªi ¿i j j j ·j Mk jk —k ²k ¿k Õk Þk æk ýk ýýýýýýýýýýýýýýýýý÷ñýýýýýýýýý„õþ]„õþ„¸ÿ^„¸ÿ-h Nh €h h ²h ³h Ìh Íh Ïh êh ëh i i Çi Èi ói ôi õi j j j Üj Ýj Kk Lk Mk Þk l l l @l Al Bl Rl Sl il Öl m m Dm Em ùîßîßÒßîÆîºîùßù¨ßŸßù—ù—ù—ŒîùßùzߟßùŒùßùh#jýCJU^JaJmH sH #j®üCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJ0JCJ^JaJ#j·ûCJU^JaJmH sH CJ\^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4 CJ^JaJ(ýk l Tl Ul Vl Wl il {l ˜l ¿l Öl Þl äl úl m ^m _m âm n @n hn yn …n šn ¯n ñn òn o -o Uo ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýEm Fm \m ]m _m Îm @n hn šn ·n ¸n Ýn Þn ßn ïn ðn òn -o Uo ‡o ¤o ¥o Ço Èo Éo Öo ×o Úo ‚p Õp õp q q q 9q Vq Wq €q q ‚q –q —q ™q r r fr ðçðàÔÉàÉàðà·ðçðàÉàÉàðà¥ðçðàÔɚɎɚàðà|ðçðàtàÉ5CJ^JaJ#j?CJU^JaJmH sH CJH*^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4#jlÿCJU^JaJmH sH #j„þCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH -Uo fo ro ‡o œo Øo Ùo Úo p p –p ªp Õp õp q q q 9q Nq ˜q ™q r r r 3r Cr Kr ^r Àr ýýýýýýýýöýýýýýýýýýýýýýýýýýýý ÆÀ!fr gr œr r ½r ¾r ¿r Ár Cs Vs s Üs Ýs t t t t t t Ët Ìt u %u Xu uu vu šu ›u œu «u ¬u ¯u ýu !v ev ïãïÖïã˿˸­ž­Œžž­s­Ë¸Ë¸ž¸ažXž¸¿Ë­0JCJ^JaJ#jCJU^JaJmH sH 5CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#j.CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4 CJ^JaJ5CJ^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH >*CJ^JaJmH sH  j>*CJU^JaJmH sH "Àr Ár Cs Ds Vs zs s –s ¬s Às Ôs t t Ët Ìt àt u u %u 7u Cu Xu mu ­u ®u ¯u Óu þu v ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýöýý ÆÀ!v !v 8v *B*CJ^JaJmH phÿsH "8} I} U} j} } Á} Â} ~ (~ 8~ A~ [~ m~ t~ ‰~ ž~ ì~ í~ Œ  ¥ ½ Ë â æ û A€ B€  = ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý+€ ,€ -€ ?€ @€ B€   = g ÷ ‚ ‚ =‚ >‚ ?‚ Q‚ R‚ S‚ v‚ w‚ ¤‚ ¥‚ Ü‚ ƒ ?ƒ \ƒ ]ƒ €ƒ ƒ ‚ƒ ƒ ‘ƒ ’ƒ “ƒ у æƒ „ 0„ 1„ X„ íÞÑÞƺƯ¨¯¨Þ¨–ÞÞ¨…¨…¨…¨¯¨Þ¨sÞÞ¨…¯¨¯¨Þ¨#jV CJU^JaJmH sH 5CJ^JaJ0JCJ^JaJ#jo CJU^JaJmH sH  CJ^JaJCJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4jCJU^JaJmH sH #jˆ CJU^JaJmH sH (= g ‚ ­ ¾ Ë Ó ÷ ‚ S‚ T‚ U‚ Ü‚ í‚ û‚ ƒ ƒ *ƒ ?ƒ Tƒ ’ƒ “ƒ ¨ƒ у æƒ òƒ þƒ „ („ ýýýýýýýýýööööööööööööýýýýýýý ÆÀ!X„ Y„ Z„ l„ m„ n„ … ª… ã… ä… † † † '† († +† O‡ °‡ ˆ +ˆ iˆ jˆ ˆ ‘ˆ ’ˆ £ˆ ¤ˆ ¥ˆ ¦ˆ ‰ dŠ eŠ íÞÕÞÎÆ»°Þ°žÞ‘Þ°…λ°ÎÞÎsÞÕÞÎnÆÎY)j>*B*CJU^JaJmH phÿsH ^JaJ#j CJU^JaJmH sH 5CJ^JaJmH 4sH 40JCJ^JaJmH 4sH 4#j CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJ CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #j- CJU^JaJmH sH („ n„ o„ p„ „„ … … &… 5… g… ‚… –… ª… ±… Æ… Û… )† +† O‡ a‡ °‡ Ó‡ ˆ ˆ +ˆ 9ˆ Mˆ aˆ ¥ˆ ýýýýööýýýýýýýýýýýýýôôôôôôôôô ÆÀ!¥ˆ ¦ˆ Š (Š žŠ ¼Š ½Š ÌŒ ÝŒ çŒ úŒ   # q r MŽ cŽ vŽ ›Ž ¸Ž ÑŽ ÝŽ äŽ ùŽ  v ¾ ¿ À ýûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûûeŠ ŠŠ ‹Š ŒŠ œŠ Š ŸŠ ºŠ ½Š ËŒ ÌŒ + , W X Y o p r LŽ MŽ cŽ ›Ž ¸Ž    O óÛƽƶ¬¶¤¶™Š™xŠkŠ™_™¶™T¶™Š™CJ^JaJmH 4sH 45CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #jÂCJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJ56CJ^JaJ CJ^JaJ0JCJ^JaJ)j>*B*CJU^JaJmH phÿsH /jã>*B*CJU^JaJmH phÿsH >*B*CJ^JaJphÿO P Q t u v w £ ¤ ¥ ¼ ½ À Ë Ì  ƒ „ Å Æ ÷ ø ‘ ‘ ‘ ‘ ¨‘ Ü‘ Ý‘ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ‚’ «’ ¬’ ­’ Á’ Â’ Ä’ íÞÑÞÆÞÆ´ÞÑÞƨƨƨÆÆÑƨƖޖ„Þ{Þ–Þ–iÞ{Þ–#jÒCJU^JaJmH sH 0JCJ^JaJ#jßCJU^JaJmH sH  CJ^JaJjCJU^JaJ5CJ^JaJmH sH #jäCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #j¹CJU^JaJmH sH )À   + ? e } „ – « ½ ‘ ‘ .‘ C‘ y‘ ˜‘ ¨‘ ¾‘ Ô‘ ’ !’ 6’ Q’ ]’ d’ y’ Ã’ Ä’ š“ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýÄ’ š“ ›“ À“ Ü“ Ý“ Þ“ +” ,” \” ]” ^” y” z” }” ” Ž” °” ±” p• q• Ÿ•  • ¡• º• »• ¼• ½• á• â• n– Œ– – ¼– ÷ðåÚÎÚð¿ð­¿¤¿ð÷‘†å¿åt¿g¿å\‘†åð¿ðCJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j´CJU^JaJmH sH CJ ^JaJ mH sH 5CJ^JaJmH sH  CJ ^JaJ 0JCJ^JaJ#j©CJU^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH CJH*^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJ!š“ ›“ ­“ À“ Þ“ î“ ÷“ ” #” {” |” }” ” Ž” °” È” Õ” ù” • $• 4• >• S• h• ¼• ½• á• â• ýýýýýýýýýýýýöììýýýýýýýýýýýö Æ8q À! ÆÀ!â• ý• 2– C– P– X– n– „– Ú– Û– ö– ÷– — — #— 5— E— Z— o— µ— ¶— Ç— Ú— ø— ˜ H˜ c˜ q˜ y˜ ýýýýýýýýýýöýýýýýýýýýýýýýýýýý ÆÀ!¼– ½– ¾– Ø– Ù– Ú– Û– ö– ÷– w— x— Ÿ—  — ¡— ³— ´— µ— ¶— H˜ q˜ –˜ —˜ Ę Ř Ƙ Þ˜ ߘ à˜ â˜ ™ ™ ™ .™ ²™ º™ íÞÕÞÎÇ»°¥Þ¥“Þ†Þ¥{¥Î¥Þ¥iÞ†Þ¥{»{»¥Î¥#j¥CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH #j¾CJU^JaJmH sH CJ^JaJmH sH CJ ^JaJ mH sH 5CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #j·CJU^JaJmH sH "y˜ Ž˜ à˜ á˜ â˜ .™ i™ ™ ²™ Ú™ î™ š š Fš ]š vš ‰š šš ›š ¢š ·š Ìš Þš ëš þš +› T› f› x› › ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýº™ Ø™ Ú™ î™ š š ‰š ›š ¢š ·š Ìš Þš ëš Ž› ¥› ¹› ß› œ Jœ qœ H c ± × ö ÷ Iž Kž ½ž Òž Ôž øž ©Ÿ ¼Ÿ ¾Ÿ ýŸ À  ×  Ø  ò  ó  I¡ †¡ Ρ Ï¡ ù¡ ïã×Ì×ÌÁµÌ×Ì×Ì×ÌÁ®Ì×Ì×Ì×ã Ì”ÌïÌãÌïÌãÌïÌïÌãÌ®…®jCJU^JaJmH sH CJH*^JaJmH sH 5>*CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ5CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 5CJ^JaJmH sH >*CJ^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH -› Ž› ¥› ¹› Ì› ß› ö› œ "œ 3œ Iœ Jœ qœ ƒœ ˜œ ±œ Ãœ Õœ æœ   $ 6 H I c u Œ ž ° ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý° ± ÷ -ž Rž ùž ZŸ þŸ (  a  x  ó  I¡ ]¡ w¡ †¡ ”¡ š¡ °¡ Æ¡ ¢ ¢ /¢ Z¢ Ý¢ ý¢ [£ j£ {£ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý÷ ÆŸù¡ ú¡ û¡ ¢ ¢ ¢ /¢ ž¢ ·¢ º¢ Ü¢ ý¢ {£ ¯£ É£ Ê£ ߣ ᣠ2¤ 3¤ ï¤ ¥ ¥ ¥ )¥ =¥ ¥ €¥ ¦¥ §¥ ¨¥ ¹¥ º¥ Ø¥ Ù¥ ¦ íÞÕÞη¦·Â·›·¦·¦·Â·›Š›Â·›·Þ·xÞkÞ·Þ·0JCJ^JaJmH sH #j—CJU^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH 4phÿsH 4CJ^JaJmH 4sH 4 >*B*CJ^JaJmH phÿsH CJ^JaJmH sH >*CJ^JaJmH sH  CJ^JaJ0JCJ^JaJjCJU^JaJmH sH #j¤CJU^JaJmH sH #{£ 3¤ w¤ —¤ ¢¤ ¥ ¥ )¥ .¥ =¥ N¥ Y¥ a¥ w¥ »¥ ¼¥ Ð¥ ¦ ¦ 4¦ ‚¦ ƒ¦ Þ¦ 𦠧 § #§ ,§ r§ ýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýý¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ <¦ =¦ h¦ i¦ j¦ €¦ ¦ ƒ¦ Þ¦ ñ¦ ó¦ § #§ \§ r§ s§ t§ § Ú§ ¨ v¨ §¨ ¯¨ ë¨ íÞÑÞƻ޻©ÞœÞ»Æ„Æ}Ælb]}S}K}KCJ]^JaJ6CJ]^JaJmH sH 5^JaJmH sH  >*B*CJ^JaJmH phÿsH  CJ^JaJCJH*^JaJmH sH >*CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH 4sH 4#jUCJU^JaJmH sH CJ^JaJmH 4sH 4CJ^JaJmH sH 0JCJ^JaJmH sH jCJU^JaJmH sH #jzCJU^JaJmH sH r§ s§ t§ § § ˜§ Ò§ Ó§ Ú§ S¨ T¨ X¨ p¨ q¨ v¨ ¨¨ ©¨ ðîììáÙ‘áÙ‘táÙ‘àáÙ‘G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$$„æÿ„èÿ¤ð]„æÿ^„èÿa$©¨ ¯¨ ì¨ í¨ ô¨ ƒ© „© ˆ© ¥© ¦© ª© Æ© Ç© Ï© >ª ?ª Gª {ª |ª „ª ôì¤\ô줈ô줄ôì¤àôì¤ôôì¤tôG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$„ª ت Ùª äª Y« Z« b« {« |« €« ®« ¯« ¶« ÿ« ¬ ¬ 3¬ 4¬ 8¬ _¬ ÷¯¤÷¯ˆ¤÷¯Ì¤÷¯D¤÷¯Ð¤÷¯°¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If_¬ `¬ d¬ Ž¬ ¬ –¬ ­ ­ +­ †­ ‡­ Œ­ ¿­ À­ Æ­ ® ® !® H® I® ·¼¬¤·D¬¤·œ¬¤·ä¬¤·p¬¤·´¬¤·Ô¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aöI® P® }® ~® ƒ® §® ¨® ¬® Í® ή Ó® ¯ ¯ ¯ P¯ Q¯ V¯ ¯ ¯ ”¯ ô줨ô줘ôì¤äôì¤(ôì¤üôì¤pôG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$”¯ «¯ ¬¯ ±¯ د Ù¯ Þ¯ ° ° ° E° F° K° ‰° Š° ° Ä° Å° Ê° $± ÷¯´¤÷¯ð¤÷¯Ä¤÷¯÷÷¯ì¤÷¯€¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If$± %± -± ‘± ’± —± Ô± Õ± ر ó± ô± µ´ª¢Z ª¢Z|ª¢ZÜG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$I$$If–>”PÖ0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö ô± û± *² +² 1² p² q² w² ¾² ¿² ò ³ ³ ³ 7³ 8³ =³ m³ n³ t³ ôì¤ôì¤8ôì¤(ô줼ôì¤Øôì¤äôG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$t³ ¦³ §³ ®³ :´ ;´ B´ Û´ Ü´ à´ µ µ µ ]µ ^µ eµ °µ ±µ ·µ ïµ ÷¯P¤÷¯„¤÷¯Ø¤÷¯0¤÷¯L¤÷¯ü¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($Ifïµ ðµ ôµ ¶ ¶ %¶ f¶ g¶ n¶ · · · Ÿ·  · ¥· Ø· Ù· Ý· ¸ ¸ ·¼¬¤· ¬¤·¨¬¤·<¬¤·ä¬¤·°¬¤·p¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¸ ¸  ¸ ¡¸ §¸ æ¸ ç¸ ë¸ ¹ ¹ ¹ H¹ I¹ M¹ t¹ u¹ ~¹ ð¹ ñ¹ ÷¹ ôì¤ô줠ôì¤èô줰ôì¤ðôì¤<ôG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$ë¨ Ê¹ ˹ ÷¹ ?º Fº –º Þº » ¼ T¼ ¢¼ £¼ â¼ ù¼ z ~ šÂ £Â 7à ©Ã Ùà Ä $Ï KÏ LÏ MÏ TÒ oÒ …Ó ¥Ó ÅÓ ÆÓ ÇÓ Ô Ô ?Ô @Ô AÔ CÔ DÔ FÔ WÔ XÔ ùîùæùæùæùÛùÐùÆùÛ¸ÛùµùÛùÛªÛùÆùÛù–Ž–‰ywp j0JU\jCJUhmHnHsH u jUCJH*^JaJ CJ^JaJj0JCJU^JaJCJ^JaJmH sH ^J6CJ]^JaJmH sH 6CJ]^JaJB*CJ^JaJphÿCJ^JaJmH sH CJ]^JaJB* CJ^JaJph€€ CJ^JaJ+÷¹ ?º @º Fº Ÿº  º ¥º غ Ùº Þº » » » €» » ˆ» ã» ÷¯€¤÷¯ä¤÷¯ô¤÷¯¬¤÷¯Œ¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($Ifã» ä» è» ¼ ¼ ¼ S¼ T¼ Z¼ ¢¼ £¼ µ¸­­eZ­e<­­eÜ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($IfI$$If–>”[Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö £¼ ¨¼ Ù¼ Ú¼ â¼ 8½ 9½ B½ •½ –½ œ½ ñ½ ò½ ø½ 8¾ 9¾ B¾ ~¾ ¾ ‡¾ ôì¤|ôì¤tôì¤pôì¤ôì¤ôì¤ÜôG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$‡¾ µ¾ ¶¾ ½¾ ü¾ ý¾ ¿ O¿ P¿ V¿ š¿ ›¿ ¡¿ ø¿ ù¿ ÿ¿ YÀ ZÀ `À ±À ÷¯¤÷¯L¤÷¯,¤÷¯x¤÷¯„¤÷¯`¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If±À ²À ¸À ðÀ ñÀ õÀ Á Á !Á ;Á <Á BÁ yÁ zÁ ~Á ­Á ®Á µÁ ðÁ ñÁ ·ü¬¤·°¬¤·|¤¤·ø¬¤·Ð¬¤· ¬¤·(¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aöñÁ öÁ : ; A y z ~ ¢Â £Â «Â -à .à 7à ©Ã ªÃ ®Ã Øà ôì¤üô줤ôì¤,ôì¤ðô˜¤¼ôì ( ÆŤ($IfG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$Øà Ùà Þà Ä Ä Ä FÄ GÄ LÄ ÄÄ ÅÄ ÐÄ Å Å %Å “Å ”Å ŸÅ Æ Æ ·ð¬¤·È¤¤·ø¬¤·X¬¤·ä¬¤·À¤¤·(¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aöÆ Æ ÍÆ ÎÆ ÛÆ EÇ FÇ JÇ vÇ wÇ {Ç ¦Ç §Ç «Ç ÖÇ ×Ç ÛÇ È È È ôì¤àôì¤Äôì¤Àôì¤Àôì¤Àô줘ìG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$ È ,È -È 1È QÈ RÈ WÈ œÈ È ¡È ÇÈ ÈÈ ÎÈ É É É BÉ CÉ IÉ …É ÷¯”¤÷¯,¤÷¯¬¤÷¯0¤÷¯¼¤÷¯ ¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If…É †É ‹É ÈÉ ÉÉ ÍÉ ûÉ üÉ Ê Ê Ê Ê YÊ ZÊ _Ê —Ê ˜Ê Ê ÔÊ ÕÊ · ¬¤·Ì¬¤·p¤¤·¬¤·ø¬¤·ô¬¤·ì¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aöÕÊ ÚÊ Ë Ë Ë \Ë ]Ë aË Ë €Ë …Ë ±Ë ²Ë ·Ë îË ïË ôË $Ì %Ì +Ì ÷÷¯4¤÷¯Œ¤÷¯È¤÷¯ô¤÷¯Ø÷÷¯0¤ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If+Ì pÌ qÌ vÌ ²Ì ³Ì ¸Ì íÌ îÌ ÷Ì =Í >Í BÍ eÍ fÍ jÍ ŠÍ ‹Í Í ÎÍ ÷¯¤÷¯ì¤÷¯@÷÷¯ ¤÷¯”¤÷¯¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($IfÎÍ ÏÍ ÔÍ Î Î Î DÎ EÎ KÎ †Î ‡Î ŒÎ µÎ ¶Î ¾Î Ï Ï Ï #Ï $Ï ·Ð¬¤·¬¤·¬¤·¼¬¤·L¬¤·l¤¤·¤¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö$Ï (Ï LÏ MÏ SÏ “Ï ”Ï ™Ï ÉÏ ÊÏ ÎÏ õÏ öÏ úÏ #Ð $Ð )Ð Ð ŽÐ “Ð ôì¤ôì¤Øô줰ô줸ô줨ôì¤ÌôG$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($If $¤($Ifa$“Ð ÀÐ ÁÐ ÅÐ éÐ êÐ íÐ þÐ ÿÐ Ñ "Ñ #Ñ *Ñ dÑ eÑ mÑ ½Ñ ¾Ñ ÉÑ Ò ÷¯¤¤÷¯T¤÷¯¤÷¯¤÷¯d¤÷¯,¤÷ $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö¤($IfÒ Ò Ò NÒ OÒ TÒ Ò ŽÒ “Ò ÌÒ ÍÒ ÑÒ óÒ ôÒ úÒ <Ó =Ó DÓ „Ó …Ó ·¬¤·ü¬¤·ü¬¤·œ¬¤·$¤¤· ¬¤·€¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö…Ó ‰Ó ¤Ó ¥Ó ©Ó ÄÓ ÅÓ ÆÓ ?Ô @Ô BÔ CÔ EÔ FÔ dÔ eÔ ö𨀕¨“ŽŒŒŒŠŒˆˆ$a$¤($If $¤($Ifa$G$$If–>Ö0Âÿõô#3ÿö2$ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö >aö$If $$Ifa$XÔ ^Ô _Ô aÔ bÔ dÔ fÔ vÔ wÔ }Ô ~Ô Ô ‚Ô „Ô †Ô –Ô —Ô Ô žÔ ŸÔ  Ô ¢Ô £Ô ³Ô ´Ô ºÔ »Ô ½Ô ¾Ô ÐÔ ÑÔ ×Ô ØÔ ÚÔ ÛÔ àÔ áÔ ãÔ ìÔ íÔ îÔ ïÔ ñÔ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ 1Õ 2Õ 8Õ 9Õ :Õ ;Õ =Õ OÕ PÕ QÕ eÕ lÕ mÕ sÕ tÕ uÕ vÕ xÕ “Õ ”Õ šÕ ›Õ œÕ Õ ýöýöýôöýöýöýîáÔáÔáÔÏöýöýööýöýö¿îÏ¿ôöýöýöôöýöýöô¼ôöýöýöôöýöýöaJjCJUhmHnHsH umH sH 0JPJmH nH sH tH j0JPJUnH tH  \mH sH \ j0JU0JJeÔ fÔ „Ô …Ô †Ô ¢Ô £Ô ¤Ô ¿Ô ÀÔ ÁÔ ÜÔ ÝÔ ÞÔ ßÔ àÔ âÔ ãÔ íÔ îÔ ðÔ ñÔ Õ Õ <Õ ý÷÷ýñëýééýãéýáýáýÛýáýéýÒ  Ær „x^„x„X ^„X „à^„à„Ð ^„Ð „^„„X ^„X <Õ =Õ PÕ QÕ wÕ xÕ žÕ ŸÕ ³Õ ´Õ ¶Õ ·Õ ¸Õ ¹Õ áÕ âÕ äÕ åÕ Ö Ö Ö Ö 6Ö 7Ö ^Ö ýôýòýéýôýòýäýòýòýÛýÕýÏýò„^„„X ^„X  Ær „Ô^„Ô$a$  Ær „ˆ^„ˆ  Ær „H!^„H!Õ ŸÕ ²Õ ³Õ ´Õ µÕ ÔÕ ÕÕ ÛÕ ÜÕ ÞÕ ßÕ àÕ âÕ ãÕ åÕ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö *Ö +Ö 1Ö 2Ö 4Ö 5Ö SÖ TÖ ZÖ [Ö \Ö ]Ö |Ö }Ö ƒÖ „Ö …Ö †Ö ‰Ö ŠÖ ‹Ö ŒÖ Ö žÖ ¢Ö ¤Ö ¥Ö ÁÖ ÂÖ ÈÖ ÉÖ ÊÖ ËÖ ÎÖ ßÖ áÖ ýÖ þÖ × × × × $× %× +× ,× -× .× 1× B× C× `× a× g× h× i× j× ùòâÛØÛØÛââÖÛØÛØÛÑÛØÛØÛÛØÛØÛÛØÛØÛÌÌÖØÌÛØÛØÛÖØÛØÛØÛÛØÛØÛÖØÛØÛØÛCJaJmH sH \0J j0JUjCJUhmHnHsH u aJmH sH  \mH sH P^Ö _Ö `Ö ‡Ö ˆÖ ‰Ö ŠÖ ‹Ö ŒÖ Ö £Ö ¤Ö ¥Ö ¦Ö ÌÖ ÍÖ ÎÖ âÖ ãÖ × × × /× 0× 1× D× E× k× ýûõýûóûóûíûóûýýûíûýýûõýûíûý„H!^„H!„^„k× l× m× × ‚× ©× ª× «× À× Á× é× ê× ë× Ø Ø (Ø )Ø *Ø >Ø ?Ø dØ eØ fØ ‹Ø ŒØ Ø  Ø ¡Ø ýûõûýýûïûýýûïûýýûõûýýûéýûõû„^„„Ð ^„Ð „H!^„H!j× m× ~× €× ž× Ÿ× ¥× ¦× §× ¨× «× ¼× ¿× Þ× ß× å× æ× ç× è× ë× ü× Ø Ø Ø $Ø %Ø &Ø 'Ø *Ø =Ø YØ ZØ `Ø aØ bØ cØ €Ø Ø ‡Ø ˆØ ‰Ø ŠØ Ø ŸØ ¡Ø ´Ø ÑØ ÒØ ØØ ÙØ ÚØ ÛØ ùØ úØ Ù Ù Ù Ù !Ù "Ù (Ù )Ù *Ù +Ù JÙ KÙ QÙ RÙ SÙ TÙ VÙ jÙ pÙ qÙ rÙ Ù ŽÙ ”Ù •Ù –Ù —Ù ™Ù ´Ù µÙ »Ù ¼Ù ýúóúóúóýúóúóúóýúóúóúóýóúóúóóúóúóýýóúóúóóúóúóóúóúóóúóúóýîýáØáØáýáØá0JPJnH tH j0JPJUnH tH CJaJ j0JU0J\U¡Ø µØ ¶Ø ÜØ ÝØ ÞØ Ù Ù ,Ù -Ù .Ù UÙ VÙ kÙ lÙ mÙ nÙ oÙ pÙ qÙ rÙ ˜Ù ™Ù ÀÙ ÁÙ èÙ éÙ Ú ù÷õõ÷ïõõõ÷ï÷ù÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷„ˆ^„ˆ„H!^„H!¼Ù ¾Ù ¿Ù ÜÙ ÝÙ ãÙ äÙ æÙ çÙ Ú Ú Ú Ú Ú Ú +Ú ,Ú 2Ú 3Ú 5Ú 6Ú :Ú ÷êãàãàããàãàããàãàã0J j0JUj0JPJUnH tH 0JPJnH tH Ú Ú 7Ú 8Ú 9Ú :Ú ýýýýû0&P 1h°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨° Ä0&P 1h°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨° Ä= 000&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨° Ä: 00&P 1hP°‚. °ÆA!°Š"°à#Š$n%°°¨° Ä: 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ Ä: 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ Ä3&P 1h0°ÆA °‚.!°n"°Š#n$n%°°¨°¨ Ä0&P 1h°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ Ä6 0&P 1h0°ÆA °‚.!°n"°Š#n$n%°°¨°¨ Ä3 0&P 1h°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÄL 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òhò,L 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òÄòyS 0 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ P0 ÄòyòÄòyL 00&P 1hP°‚. °ÆA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨0 Äò¦%òÄòynðËÔnÛ¡Ðåaæ %Õ3eÿö[ÿ‰PNG  IHDRÙÝTêÍgAMA±Ž|ûQ“qIDATXØKEdzÕÒ·âè¢>7ˆÜo´9 W=ö˜‡ÔF ÞÐ\@ Äë‚…<…Œí…Öž¼+­Ôe Ð@Sã–˜¹¦’øGä#ª§g”=ýúUÅ+###Ó¸‹¯›æ¸cþ^oh8c¬úþ k‚úûêKcJך"ýðš‚ü{;I?ÜN°ò[•½–`%¶tÙƒ† o²åÉ6ˆk£7oGXGQî‡Ó(íûða7À.Ù–›5e„Cî?\ðº [Pt&+”Ò÷=ìUH]ëß÷<쬂½¤ì¡Ë[2AÛCòäíc3º×_Fì‰ùÔìF*]_jƒšsƒòCvo ÝŒ_?3Ú¼xð«Ï|Š¹/¥cÓ\1(ÄkÃÜ™Ù⠉⻿exì6/Ös‹áá98Kb÷ÎÁƒdÐìäŠßü yd²ÃkžìÉÛœ¼‚/÷>ŠpI"s¤}•S<`õ½`Ð#‚A<ŸQSÍr»! 3œŸY0èÄíw [À*ƒ½ÙN‚-GµâÌ>‰ÐÖ€@!‰y[š1fEÏ:}¾_Á|PйçGp «ã,Œ‚ôJz³w5Ì ’}™Ó°ÈyR´Ð©`©`Þ™¼2ÇN}‚ä}Fc´«`6ä"pJ£{êÁ¢—4é'zm+iÂÐ8“ßõp€9þ{XV±0Ú#%i"ÐÖ…/ãÍؼ—4yø´[Ãé¦x °¦'mKp§Ü ¥2hz kb,ÜÁp'p´µïìÈj‚SÉ!žf'¨•ña$H* þÊZÓ“Þî˜AfÍ`Û0d†Wd‚?çaÙ$xŒäÃZ!W&Ïï/Ðrà B‡‚î9 ‘|O—7L¨:HØy€™yŽaÜâÁ5-N¬ö3K|³sŸñ´‡Ç=»h?’tWhV³9ò´Ï#¼ x“[S.1?:†ÿÌèõYÀ7¸YšRɬMÙ@,vLy¢Äþ¡œà´ .¤v>†Í#=Iƒo¡|+x;‰Ò1ñ=¥ü>jUµ‚×Gègx›Â· VÎÚÃ}34h§È„Ì¡àìJÌOé;Çyþ¨ü‰ã\$-,àGX¹ Ë ‚&pÊ5+ÀÛ¥¿åJ7•ÙËйg~aðÚB‡‚WÉzô Ü·0½òpB²þ—›ü°Æ`×ê„ 8Q œ°U–!ÍÞ’Bìw ú8q,–$ÚÚ"ª/󖤇†6®/hš¢²ñffÀYIWt ­ërúJ9ðºlƒÊÊ’°†!ÉÈZnš s ¯ ò·bH+SÖñZ‹ ÚQ,àϲŸäT3=æ-ÎŽìË°0ðxÖe»¥g’í”Å`ã®Éš;²ïŒ“ÈDš,ñcM… q%[LŽ<l‰f³òq¿!›SŽªxšõ¸xÚó•Ó­Ï>àé‰Gy‚ú3!/¶•&§”n&4ú^loeåã[0ýÀ:ono¤mailto:clement.lewsey@noaa.govãDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© loganws@state.govàÉêyùºÎŒ‚ªK© Jmailto:loganws@state.govyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«çDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© omacadar@gmail.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Lmailto:omacadar@gmail.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© luispibernat@gmail.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:luispibernat@gmail.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© dhnjasuinter@armada.mil.veàÉêyùºÎŒ‚ªK© \mailto:dhnjasuinter@armada.mil.veyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÿDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© henrydegouveia@gmail.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Xmailto:henrydegouveia@gmail.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«óDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© josea@correo2.fii.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Rmailto:josea@correo2.fii.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ûDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© gromero@funvisis.gob.veàÉêyùºÎŒ‚ªK© Vmailto:gromero@funvisis.gob.veyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ïDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© aquintero@sucre.udo.edu.veàÉêyùºÎŒ‚ªK© Dmailto:aquintero@sucre.udo.edu.veûDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© nguyentacan45@yahoo.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Vmailto:nguyentacan45@yahoo.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÿDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© buihonglongion@gmail.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Xmailto:buihonglongion@gmail.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ßDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© itde@most.gov.vnàÉêyùºÎŒ‚ªK© Hmailto:itde@most.gov.vnyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© anisoara7412@yahoo.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:anisoara7412@yahoo.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«çDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© dothangv@yahoo.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Lmailto:dothangv@yahoo.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ëDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© dl.yemen@unesco.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Nmailto:dl.yemen@unesco.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© dl.honduras@unesco.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:dl.honduras@unesco.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ßDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© nac@cep.unep.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Hmailto:nac@cep.unep.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© neeyati.patel@unep.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:neeyati.patel@unep.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«èDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© ecabrera@wmo.intàÉêyùºÎŒ‚ªK© Hmailto:ecabrera@wmo.intyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÓDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© glove@wmo.intàÉêyùºÎŒ‚ªK© Bmailto:glove@wmo.intyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ïDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© dircien@cpps-int.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Pmailto:dircien@cpps-int.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ãDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© hgorziglia@ihb.mcàÉêyùºÎŒ‚ªK© Jmailto:hgorziglia@ihb.mcyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÛDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© pardeshi@un.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Fmailto:pardeshi@un.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ìDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© selimmorx@aol.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Jmailto:selimmorx@aol.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«óDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© ralph@ralphrayner.comàÉêyùºÎŒ‚ªK© Rmailto:ralph@ralphrayner.comyXô;H¯,‚]Ä…'c¥« DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© bev.mackenzie@imarest.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Zmailto:bev.mackenzie@imarest.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ïDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© aldo.drago@um.edu.mtàÉêyùºÎŒ‚ªK© Pmailto:aldo.drago@um.edu.mtyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ëDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© peter.ehlers@gmx.deàÉêyùºÎŒ‚ªK© Nmailto:peter.ehlers@gmx.deyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ßDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© crichter@wmo.intàÉêyùºÎŒ‚ªK© Hmailto:crichter@wmo.intyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© michel.belqnd@qc.gc.caàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:michel.belqnd@qc.gc.cayXô;H¯,‚]Ä…'c¥«çDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© evberghe@iobis.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Lmailto:evberghe@iobis.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«çDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© rlichte@unfccc.intàÉêyùºÎŒ‚ªK© Lmailto:rlichte@unfccc.intyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«×DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© gasrar@wmo.intàÉêyùºÎŒ‚ªK© Dmailto:gasrar@wmo.intyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«çDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© vryalbinin@wmo.intàÉêyùºÎŒ‚ªK© Lmailto:vryalbinin@wmo.intyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© bjorn.sundby@mcgill.caàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:bjorn.sundby@mcgill.cayXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ØDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© k_affian@yahoo.fràÉêyùºÎŒ‚ªK© 2mailto:k_affian@yahoo.frßDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© greg@aodc.gov.auàÉêyùºÎŒ‚ªK© Hmailto:greg@aodc.gov.auyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© stefano.tinti@unibo.itàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:stefano.tinti@unibo.ityXô;H¯,‚]Ä…'c¥«+DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© $jean-louis.fellous@cosparhq.cnes.fràÉêyùºÎŒ‚ªK© nmailto:jean-louis.fellous@cosparhq.cnes.fryXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ûDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© cospar@cosparhq.cnes.fràÉêyùºÎŒ‚ªK© Vmailto:cospar@cosparhq.cnes.fryXô;H¯,‚]Ä…'c¥«óDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© h.hummel@nioo.knaw.nlàÉêyùºÎŒ‚ªK© Rmailto:h.hummel@nioo.knaw.nlyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«×DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© lasserep29@orange.fràÉêyùºÎŒ‚ªK© 8mailto:lasserep29@orange.fr DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© telmo.carvalho@fct.mctes.ptàÉêyùºÎŒ‚ªK© ^mailto:telmo.carvalho@fct.mctes.ptyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© trevor.mcdougall@csiro.auàÉêyùºÎŒ‚ªK© Zmailto:trevor.mcdougall@csiro.auyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© ittekkot@zmt.uni-bremen.deàÉêyùºÎŒ‚ªK© \mailto:ittekkot@zmt.uni-bremen.deyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«çDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© lex.bouwman@pbl.nlàÉêyùºÎŒ‚ªK© Lmailto:lex.bouwman@pbl.nlyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÿDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© patrick.roose@mumm.ac.beàÉêyùºÎŒ‚ªK© Xmailto:patrick.roose@mumm.ac.beyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«óDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© s.mazzilli@unesco.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Rmailto:s.mazzilli@unesco.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ãDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© u.wolf@unesco.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Jmailto:u.wolf@unesco.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«ÛDÐÉêyùºÎŒ‚ªK© s.belfiore@unesco.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© :mailto:s.belfiore@unesco.org÷DÐÉêyùºÎŒ‚ªK© peyzaguirre@unesco.orgàÉêyùºÎŒ‚ªK© Tmailto:peyzaguirre@unesco.orgyXô;H¯,‚]Ä…'c¥«e iT@ñÿT Normal Æ7G$'CJOJQJ_HaJhmH nHsH tHT@òT Titre 1$$$¤ð¤ð@&a$5KHPJ\mH sH tH `@ò` Titre 2-$$ Æ7Å@„Å„;ý¤à¤ð@&^„Å`„;ý5;PJ\tH T@òT Titre 3&$$ Æ7„Å„;ý¤ð@&^„Å`„;ý;PJ\tH T@òT Titre 4&$$ Æ7„Å„;ý¤ð@&^„Å`„;ý5PJ\tH V@òV Titre 5)$$ Æ7n„7„Éý¤ð@&^„7`„Éý PJ\tH Z@òZ Titre 6)$$ Æ7n„„­ü¤ð@&^„`„­üPJ]aJtH N@N Titre 7$$¤ð@&a$>*B*CJOJQJhph^@^ Titre 8$ Æ77$8$@&G$H$!5OJPJQJ\hmH sH tH J @J Titre 9 $ Æ7Å@&6WÊI”w¦]mH sH 2A@òÿ¡2 Police par défaut&þOò& Marge „`„4þO4 Par$„7¤ð`„7a$PJtH FþOF (a)&$ Æ7Å„Å„;ý¤ð^„Å`„;ýa$PJtH H @"H Pied de page  Æ9r PJmH sH tH B&@¢1B Appel note de bas de p.H*^@B^ Note de bas de page„7„Éý¤^„7`„ÉýCJPJaJtH @@R@ En-tête$ Æ9r ¤a$PJtH BþObB alinéa$„7¤ðG$^„7a$ PJhtH 8þOr8 (c)  Æ73„3„Éý¤ð^„3`„Éý8þO‚8 (b) ÆÅü„ü„Éý^„ü`„ÉýPJZþO’Z TIRET bul 1cm-$ & F Æ7„á„äþ¤ðH$^„á`„äþa$.þOñ¢. COI & F Æ 7ÅÀ,)@¢±, Numéro de page:U@¢Á: Lien hypertexte >*B*phÿBþOÒB K7$ Æ7dÀG$a$OJPJQJhtH lþOâl Paragraphe2$ & F Æ 7„„ÉýdÀG$^„`„Éýa$OJPJQJhtH N@N TM 1„&„7„Éý¤ð]„&^„7`„Éý5\aJhmH sH H@H TM 2$ Æ7œ% „7„Éý¤ð¤ð^„7`„Éý 5\aJD@D TM 3%! Æüœ% „7„Éý¤ð¤ð^„7`„ÉýaJD@D TM 4&" Æ 7Š€%¤% „è„¢ü¤x^„è`„¢üaJ,@, TM 5# Æ7„À^„ÀD@D TM 6#$ Æ 7èœ% „脸ü¤x^„è`„¸ü6],@, TM 7% Æ7„ ^„ ,@, TM 8& Æ7„^„,@, TM 9' Æ7„€^„€2+@‚2 Note de fin(CJaJ<*¢‘< Appel de note de finH*VþO¢V paragraph numerote * Æ7ÅCJOJQJmH sH bþO²b WP9_Footer+ Æ 7àÀ!1$G$#CJOJPJQJaJhmH sH tH jþOÑÂj TITLE AGENDA ITEM LEVEL 2,„„dà¤d\$^„`„5\C@Ò Retrait corps de texte.-$ Æ 7Å&„Å„;ýdhG$^„Å`„;ýa$#CJOJPJQJaJhmH sH tH JþOÑâJ title agenda item.dà¤d\$5\nþOn Heading*/$ Æ7¤ð¤x*$5$7$8$9DG$H$#CJOJPJQJaJhmHÿsHÿtH vB@v Corps de texte0$ Æ 7Å&dhG$a$)5CJOJPJQJ\aJhmH sH tH >þO> decis1 & F ÆÅ&dð 5\aJjþO"j non-decis"2$ Æ7„á„áG$]„á^„áa$#CJOJPJQJaJhmH sH tH `þO2` Level 13 Æ7„Є0ý1$G$^„Ð`„0ý CJOJPJQJaJmH sH tH LþOñÿBL Default Text41$CJPJ_HhmH sH tH PþORP Texte de bulles 5 Æ7ÅCJOJ QJ ^J aJNþOqrN Style1 6 ÆÅG$#CJOJPJQJ^JhmH sH tH FZ@rF Texte brut 7 Æ7ÅCJOJQJ^JaJ`þO‚` CM45&8 & F  Æ7„„äýG$^„`„äýCJOJPJQJhmH sH tH jþO’j Blockquote$9 Æ7„h„h¤d¤dG$]„h^„h CJOJPJQJaJmH sH tHxþO¢x paragraphe numerote:$ & F¬ Æ7ÅG$a$#CJOJPJQJaJhmH sH tH fþO²f Note Level 1;$ & F¾ Æ77$8$@&G$CJPJ aJhmHsHtHnþOÂn Note Level 2<$ & F¾ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHfþOÒf Note Level 3=$ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHfþOâf Note Level 4>$ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHnþOòn Note Level 5?$ & F¾ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHfþOf Note Level 6@$ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHnþOn Note Level 7A$ & F¾ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHnþO"n Note Level 8B$ & F¾ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHnþO2n Note Level 9C$ & F¾ Æ77$8$@&G$#CJOJ PJ QJ aJhmHsHtHDþOQBD Body text 2D$a$5CJmH sH tH L>@RL TitreE$ Æ7G$a$5CJOJPJQJaJhtH 8þòÿa8 Heading1;CJaJmH sH tHPþOQrP Heading 1aG$ ÆÐ@&a$;CJ\mH sH tH bþO‚b Balloon TextH Æ71$G$'CJOJ PJQJ ^J aJhmH sH tH dþO’d (ii)-I$ Æ7Š„ „0ý¤d¤ð[$^„ `„0ýa$CJOJPJQJmH sH tH Tþ¢¡T Heading 1 Char(5;CJKH\_HaJhmH sH tH XþO²X (i)$K$ & Fæ Æ7ý¤d¤ð[$a$CJOJPJQJmH sH tH \þOÂ\ TIRET bul$L$ & Fè Æ7¤x¤dH$\$a$CJOJQJmH sH RþO¡ÒR para2)M$ ÆÅ„„èú¤ðG$^„`„èúa$ PJaJtH @þ¢á@ para2 CharCJ_HaJhmH sH tH N6@òN Liste à puces 2 O & Fê¤ðPJmH sH tH @þ¢@ Char CharCJOJ QJ _HmH sH tH ¦þO!¦ Retrait avQ & Fÿ„à„Éý>ÆT€7q)Tfÿ^„à`„Éý mHnHu|@"| Retrait normal2R$ Æ7„Ĥx¤x5$7$8$9DG$H$^„Äa$CJOJ PJQJ aJhtH B0@2B Liste à puces S & F CJOJQJF7@BF Liste à puces 3 T & F CJOJQJF8@RF Liste à puces 4 U & F CJOJQJF9@bF Liste à puces 5 V & F CJOJQJF1@rF Liste à numéros W & F CJOJQJJ:@‚J Liste à numéros 2 X & F CJOJQJJ;@’J Liste à numéros 3 Y & F CJOJQJJ<@¢J Liste à numéros 4 Z & F CJOJQJJ=@²J Liste à numéros 5 [ & F CJOJQJJþOÂJ Tiret 1cm\ ÆŸ„S„äþ^„S`„äþ CJOJQJFþOÒF Myriam]$„¨ý¤ð`„¨ýa$CJOJPJQJtH >Q@â> Corps de texte 3^ B* ph€DþOòD Serre_$ Æ7*$@&G$a$PJaJhtH 6þOñ6 tiret`„„äþ^„`„äþmH sH `þOñ` List numbered,a$ & F Æ ƒÅý„ý„:þ^„ý`„:þa$mH sH B'¢!B Marque de commentaireCJaJ2@22 CommentairecCJaJFV¢AF Lien hypertexte suivi >*B* ph€€äÛ:Ô y|Øÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ!ÿÿ"ÿÿ#ÿÿ$ÿÿ%ÿÿ&ÿÿ'ÿÿ(ÿÿ)ÿÿ*ÿÿ+ÿÿ,ÿÿ-ÿÿ.ÿÿ/ÿÿ0ÿÿ1ÿÿ2ÿÿ3ÿÿ4ÿÿ5ÿÿ6ÿÿ7ÿÿ8ÿÿ9ÿÿ:ÿÿ;ÿÿ<ÿÿ=ÿÿ>ÿÿ?ÿÿ@ÿÿAÿÿBÿÿCÿÿDÿÿEÿÿFÿÿGÿÿHÿÿIÿÿJÿÿKÿÿLÿÿMÿÿNÿÿOÿÿPÿÿQÿÿRÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ!ÿÿ"ÿÿ#ÿÿ$ÿÿ%ÿÿ&ÿÿ'ÿÿ(ÿÿ)ÿÿ*ÿÿ+ÿÿ,ÿÿ-ÿÿ.ÿÿ/ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ!ÿÿ"ÿÿ#ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy|  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×:Ô ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ*Rz¡É:Ô ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ*Rz¡ÉÌÿÿÁ¹p/Ýÿ'Ür8¦¥¦¸À¾ŒK…dÈÇÌÛiä÷" ?<_<t¡ :Ô pÿÿÿÿ 2pÿÿÿÿ dpÿÿÿÿ £pÿÿÿÿ ßpÿÿÿÿ qÿÿÿÿ Wqÿÿÿÿ Œqÿÿÿÿ ¾qÿÿÿÿ öqÿÿÿÿ +rÿÿÿÿ yrÿÿÿÿ Çrÿÿÿÿ sÿÿÿÿ csÿÿÿÿ ±sÿÿÿÿ ÿsÿÿÿÿ Mtÿÿÿÿ ›tÿÿÿÿ étÿÿÿÿ >uÿÿÿÿØ!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ "&£!ÿÿ!"&£!ÿÿ""&£!ÿÿ#"&£!ÿÿ$"&£!ÿÿ%"&£!ÿÿ&"&£!ÿÿ'"&£!ÿÿ("&£!ÿÿ)"&£!ÿÿ*"&£!ÿÿ+"&£!ÿÿ,"&£!ÿÿ-"&£!ÿÿ."&£!ÿÿ/"&£!ÿÿ0"&£!ÿÿ1"&£!ÿÿ2"&£!ÿÿ3"&£!ÿÿ4"&£!ÿÿ5"&£!ÿÿ6"&£!ÿÿ7"&£!ÿÿ8"&£!ÿÿ9"&£!ÿÿ:"&£!ÿÿ;"&£!ÿÿ<"&£!ÿÿ="&£!ÿÿ>"&£!ÿÿ?"&£!ÿÿ@"&£!ÿÿA"&£!ÿÿB"&£!ÿÿC"&£!ÿÿD"&£!ÿÿE"&£!ÿÿF"&£!ÿÿG"&£!ÿÿH"&£!ÿÿI"&£!ÿÿJ"&£!ÿÿK"&£!ÿÿL"&£!ÿÿM"&£!ÿÿN"&£!ÿÿO"&£!ÿÿP"&£!ÿÿQ"&£!ÿÿR"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ "&£!ÿÿ!"&£!ÿÿ""&£!ÿÿ#"&£!ÿÿ$"&£!ÿÿ%v\s!ÿÿ&v\s%ÿÿ'v\s!ÿÿ(v\s%ÿÿ)v\s!ÿÿ*v\s%ÿÿ+v\s!ÿÿ,"&£!ÿÿ-v\s!ÿÿ.v\s!ÿÿ/"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ "&£!ÿÿ "&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£%ÿÿ"&£%ÿÿ"&£%ÿÿ"&£%ÿÿ"&£%ÿÿ"&£ #ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ "&£ÿÿ "&£ÿÿ "&£ÿÿ "&£ÿÿ "&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ"&£ÿÿ "&£ÿÿ!"&£ÿÿ""&£ÿÿ#"&£!ÿÿ"&£ !ÿÿ"&£!ÿÿ"&£!ÿÿ"&£ ÿÿ"&£Á†¹¹¨ a$)p/n>wKŽYixyTˆx˜ã¦”¸ÉJÙwé®÷³~:/>O._Ôn~éŒûœͬ¡¼:Ì“Ý3ë4úø ¯y(8‹F‚V[f±t|ƒ\’Ž¢°’¿õ;Ýî‰ýÌ Ù,o:ƒI>W iFxè†-—ì¦ȵÆ5ÔÅâÎðD ò d/Ž= N’]ílÂyA„n“. ô°QÃOÓÕáWòuÝ>"ÿ'.094FEL>XèaGmšzÈ}xŒ|˜>š2¤­7¸$¼·ÇÍÙá=æÁñçô‹ýN Á;$ì/œ;NFüHUx`ÌkÜr|…Ò‰“D˜1¢8¦¥¦â²¸À¾À¾4˳Ù&é:ù›ä2!.2?ŒK»W…dsƒ»“Ÿ¤l¶mÆÈÇÈǪÖÌÛHãiäô÷„ú" æ%W-$6?<_<)AaF0K„OiUãY±^½c5hmHsAxË|T … ‹gS•$šF í¥‡«±jµùºoÀoÆ Ë³Ð8Ö©Û°ßáã#é&îÓòª÷®û6 H = Š ] j ² k" è' ,- 72 8 Ï< ²A ÙF ”K EQ ŽV „\ (a Xf šk «p ev U| +‚ ݈ ~Ž Ú“ ²— ºœ t¡ t¡ +¬ ¶¸ ÕÄ :Ô  ×¢ÉÎ b m ½ Ý hx,ê…°g´…ŒKð~yÌ£ i!‘"ä#=$%è&3'¦(Õ)h*+Û,6-`.Æ/0h12§34˜5‹6&7ý8˜9:P;«<Œ=÷>?s@pA²BˆCƒD]EdFžG›H{IPJ9KøLQMN—O±PQzR·S’T†U+VzW»XíYZš[¤\Å]^w_€`a:b9c`d¿efXgh$ijlkSl5mZn¯o¾pq‰rTswt<u¿v wŽxeyz{h| }?~“0€E‚ƒ¸„T…^†“‡#ˆ‰Š‹ŒŽîâì‘’k“D”ã•0–b—˜™šÚ›ÖœÿØž‰ŸX ¡¢Ÿ£¤!¥¦t§¨<©ª¸«ä¬­Â®¯°°°±±D²².³³ ´´µµ¶¶·· ¸¸&¹¹ºº»»¼¼½½g¾¾¿¿IÀÀ!ÁÁÂÂÃÃBÄÄ)ÅÅÆÆÇÇFÈÈÉÉsÊÊËË ÌÌ‹ÍÍjÎÎxÏÏÐÐÑÑEÒÒÓÔÕÖ×1x¡¸ÀÁò9by…¥¶·¸¹ÌÑD¤fâZÜ6°@Ânb ñ & ¨ f G ¨ / Ó†Jê¢(¡®{h%ðJïo(ÿak† ”!t"Ô"œ#,$œ$%ƒ%*&ä&A'›'@($)‘)í)õ)*?*q* +Õ+,Ø,e-“-<.h.³.ç.'/=/W/l/n/o/p/‹/0¾0È47A9;V<n><@Æ@AkC‰C©C‚FG«HÉHIJIJƒJwKÙMGP¹R)SUþVDXûYÿ[m^£^Þ`aKcŸgÌjömSpºryt vrv xU}(€ˆ€ €Ø€Žþ‚„¼ˆ¾ŒqŽ;è“ – —˜x˜ð˜F›‹œA玞üžœŸ¬£ã¦©Õ«Ü¯2²5´~ºÚ»é¼ö¿¼ÁSÃÒÄ©Ç•ÉýË:ÐYÑKÓÕÔ*×[ÜBÞ®Þßá äÌåúç'êVíiînïlð«ðñÄñ>ó‰ó{õøBøÉøVúìú3ûÛüªý—þ$ÿá³gÛ5“0Š Å ñ Ö Ò³ÛxÒè>ãt 㘠­"„&Í(œ)¼+5.Æ/05ý5Ö709¸:Ø;à=Ú?ÛCUDËGIIvLŸMÿRœSêVX[YÏZÛ\._¬`FcßcahsiákñlÔnMpXrùv-yz¹zU{~Þ‚ƒ&ƒ¹ƒ΄}‡¾ˆ8‹éŒŒ†’Ú“ ˜G™Èšä›žú G£ §$¨Ÿ© ¬ͬ6¯Ë°u±²é¸Dº»»2½>¾h¾Ô¾I¿ÅåÇ/ËÑ`Ô¿×Ù“ÝÐáãlä€æç*çÀçÖèê3ëEí­ímïÛðSñ-ó€õ½÷4úüñü¾ý<þ¶·µ ø + ú µ CȬ3¸øU¥Ñßô$ð&y(N*Ã,ú0D4ã5 6|67n9<S=M>S?¨@°BkCD¿DªGÔGUHðK\QœRTU]WYt[U\±\&]q_êa‘goiši8k±mìowr?sxïzÌ|R~×~OÇ®‚|ƒB„Ý„oˆ¿‰æŠAŒÐŽ¢j“Å•Ë–Ú—Ù˜)cžÄŸö¢ƒ£ó£¤è¤¼¦B¨©«F«Ï«,¬°²º³ä³Ž´:¶¹½ºÉ»’¿9ÀõÀÂæÂËÃ9Æ!ËõÍøÎ.ÏÔЦҮԹÖfؤÜVÞôßâ†ä,æè›è¢ð óKóÔóëóMôü÷jüÓü¯þ #èT‘úŠ Éøb P qç&"$F(f)Ú),—-e/÷/™0à1É2½4K6ð7D:o:;¿<*=@>ˆ>ð?|@ÚC¸F.K\L½NPóQ™R¦S2TÑTiUßU>WÊXéXU]_“gkOnØpªq”rIs'tBuwFy¦y_zÂ{}`}_~OÞ»„[‡¥‰œŠ0ŒÿŽ}Š“ ŸŸ 0¡Á¡O¤Ô¥ž§‘¨ÿ¨I©©6ª‡¬n­ü°û³P¶¹¼¾(ÀãÀêÞÆ0ǾǔȄÉ/ˠͧÏLÑöÒ5Ô’Õ ÖÛ×”Ù™Ú¥Û<Ü ÝúÝEàXá)äcærç=é©ê8ìÿí'ïMðÎðlñíòøú4ß^v Î Ôæ ˆ¥(ôasµò B"0$8&ã&—'(¸* ,Ü.d//Ô/ø/W1œ223Š35Æ599a: <†>ŸA;DºDEGKjMqOR´RyT4W^X[^õ_bsd„g¥jËj?l„mÛnâk‚|ã‡=¶d$  !"Ø"õ"Ì#d$‘$Å$ô$ƒ%ù%&q&õ&»'å'þ'ÿ' (("(;(A(F(G(I(O(µ(·(¸(º(¾(ç(é(ê(ì(ô(B)D)E)G)O)—)š)›))£)*****w*z*{*}*…*Ç*Ê*Ë*Í*Õ*+!+"+$+,+Ù+Ü+Ý+à+æ+],`,a,d,j,­,°,±,´,º,ä,ç,è,ë,ñ,l-o-p-s-w-¤-§-¨-«-¯- ....Š.¾.£/Œ0F1Ð1K2Î2D3?4·4 6)6¸78809°9Í9Ý9J:6=ð>À?_BC4FµGžItKDLL³L OPÔP¬Q-S"TwTU*U VW>XwYá[`]K_¢_#`Ó`maçaHb|bpcëdºeÊešfgRhži­ikÞk¤ln¥olp:q2rIsTtFu#vtw½xçy­{Õ|Ç} ~T~š €ŒGƒá…(‡h‰›ŠÇ‹yŽ Ž%V‘‘’ü’Γ5•3–—Ò—|˜ ˜ý˜ˆ™<š=š½šñšwœ[?ž6ŸçŸT ˜ E¡Ρr¢}£1¤ž¤Ó¤š¥ÿ¥§•§¨”¨#©L©cª«—«B¬­g­œ­š¯¯¯ô°ç±ð± ³¯´¾´ãµ¾¶·°·7¸l¹•¹!º »Ô»#¼~¼²¼§½¹¾Ñ¿¤À—ÁæÂmÃöÃÄfĉÄÆÆ©Æ·ÇfÈÈÈiɬɨÊÉË ÍÌÍÎ6ÏÌÐûÑœÒöÒfÔ³Ô ÕþÕÒÖÈ׌ØÙ<Ù°ÙNÚOÚžÚŸÚÛÛ½Û?Ý2Þëßìßíß á á á—áÌáÂâäCääåÄå<æ‘æÅædçòç2éêøêžëìíîÖî”ïèðÁñ8òðò)ôæô#õXõdõËõdöÝö9÷B÷DøÇøˆù—ùîùkú\û]üÇü‹ýJþ,ÿ8ÿ2L]û<‘¹î}N Z ™  x … ÅÏûÀOƒ…‘Cš¨˜ú ÌÌÊ’Â; î~02 CãåÅ 0!³!ˆ"™#$Š$û$ %C&Ø&'(\)á*Ø+-³- .ï.ì/þ/145‰56g6Ø6Í7í7M8"9°:œ;<J<l=Œ=ê=†>£?@AçA,B5CUC¥CùC}DTE¤ENFZG¸GÿGûH;IoI¢INJäJL.LMµOwPmQURÖSU®V6WPWXìXÒY[x[|\§\N]^D_`_`x`¨`oa*b+bKbwb³bÌbòcGe#fegei}iÌkõkm•o®oÚrÛrÜr5sKwRwfww‚wòx]y•yây9z:z½z]{|||†|Ø~ß~ó~oQ€Œ€'¸ ‚O‚P‚õ‚Lƒ©ƒïƒÆ„…………/…¾…¿…K†І‡«‡Lˆ{ˆ|ˆÀˆI‰ωЉщ&ŠiŒpŒ„ŒŸŒ ŒQý¦Ž§Žn†­‘B’““È“S”é”o•"––ž–?—j—«— ˜A˜B˜C˜טȜϜãœþœÿœžêžMŸ—ŸÉŸÊŸ+ Ä 4¡­¡0¢1¢Å¢&£t£ê£T¤ƤǤü¤_¥Ï¥6¦7¦8¦X¦¦¤¦¥¦ܦâ¦*§5§D§E§F§P§Z§`§x§y§z§|§~§€§‚§„§†§‡§’§”§–§˜§š§œ§§ÿ§¨¨¨¨ ¨ ¨i¨q¨x¨€¨†¨ˆ¨‰¨© ©©©'©1©2©Á©È©ЩØ©à©è©é©2ª:ªAªIªQªSªTªeªoªyªƒªŠª”ª•ª ª¢ª¤ª¦ª¨ªªª«ªºª¼ª¾ªÀªªĪŪ « ««««««i«q«y««‰«“«”«*¬1¬3¬:¬A¬C¬D¬L¬T¬\¬d¬l¬v¬w¬·¬¹¬»¬½¬¿¬Á¬¬3­;­C­K­R­Y­Z­³­º­­Ê­Ñ­Ù­Ú­o®w®®‹®’®œ®®6¯=¯D¯L¯T¯V¯W¯_¯g¯q¯{¯ƒ¯¯Ž¯°°°°°°°É°Ñ°Ù°á°é°ñ°ò°P±X±`±h±o±v±w±â±ê±ò±ú±² ² ²D²K²R²Y²`²b²c²k²s²{²…²²—²˜²°²º²IJβÖ²à²á²ã²é²1³<³K³L³M³W³a³g³³€³³ƒ³…³‡³‰³‹³³Ž³³³‘³’³“³”³•³¤³¦³¨³ª³¬³®³¯³Ƴȳʳ̳γгѳã³ë³í³õ³ü³þ³ÿ³´ ´"´*´2´4´5´?´G´I´Q´Y´[´\´~´€´‚´„´†´ˆ´‰´÷´ù´û´ý´ÿ´µµ9µ@µGµOµWµ_µ`µrµtµvµxµzµ|µ}µ¤µ«µ­µ´µ¼µ¾µ¿µåµìµöµ¶¶¶¶>¶E¶G¶N¶V¶X¶Y¶ƒ¶Š¶Œ¶“¶š¶œ¶¶¨¶°¶º¶ĶͶÕ¶Ö¶î¶ö¶· ····-·7·A·K·S·]·^·u··‰·“·›·¥·¦·à·è·ê·ì·ó·õ·ö·¸¸¸"¸*¸4¸5¸u¸v¸w¸x¸y¸z¸{¸|¸}¸~¸¸î¸"¹ž¹FºD»È»†¼è¼½½½½¼¾½¾¾¾¿¾À¾˾Ͼd¿y¿¨¿‚ÁtÂTÄ1ÅeǘÈ(Ê"ÍùÍ[ÏXѸÓnÖv×פ×FسٕÚÜÔÝÂÞÙÞðÞ“áPãÝå¤æ&éêŸë^î¨ðäòô5ö$ø:ùQùPúÕüìüý•þ§þÃþcÿpÿqÿ P‹:›÷9  / ?¸'(2c¸ÃÕ'r•`Þ¶ ù 2!#­#e%&&#'(*)E*ï*,T,S-..N.O.3ø6À8“;1=2?”A!BnCE"FŠH^J‹KŒK–KŸKÃKÄKLLLLaLbLcLŒMM PPPŒSS@VAV‡V»W¼WYY!["[#[$[M[N[‘[’[£[¤[ð[ñ[Ì_Í_×_Ø_„d…dŽde)eùf½gÔi€k„npœqõsïuYwyç}È~Žƒîƒ{…‰ŠÙ‹tŽ>’º”H›–ƒžJ¡¢ £w¦ ¬Ü®?³l¶õ¼Š¾µÀèÀXÁ©£Ã_ÅmÆÅÇÆÇÇÇÈÇÒÇûÇ*ȔȚÈÊÓËãϯÑ@ÕI׫ÚËÛÌÛ×ÛÜ'Ü»Ü%Ý_ÝiÝÞÞ‰Þ ß·ß2à>àˆàOákáÅážâHãÀãhäiä¤ä¾äêî^òôöþöÿö÷÷ ÷H÷R÷S÷Y÷]÷n÷o÷y÷°÷´÷µ÷Å÷ä÷æ÷ç÷è÷øøøø?øCøDøEønøqørøsøø‘ø’ø“øºø»øÏøØøÞøäøúøù ùùùù%ù0ù1ùEùFùNùOùPùQùfùgùnùxù£ù¤ùªù²ù³ù¸ù¾ù¿ùÀùÔùÕùßùéùóùôùúùú úúúúú-ú.ú=úDúMúUúaúpúwúú€úú‚úƒúÀúÌúÛúõúûûû6û@û_û`ûhûzû‚û˜û™û¢ûÁûÊûÙûÚûæûüûüüüü0ü8üXüYüiüxü€ü“ü”ü ü¶ü¼ü×üØüäüúüý&ý'ý0ýKýVýuývý‚ý”ýý«ý¬ýµýÇýÍýìýíýøý þþ'þ(þ0þCþMþlþmþxþŽþ™þ¯þ°þ·þËþÕþëþìþòþÿ ÿ!ÿ"ÿ+ÿAÿMÿ\ÿ]ÿfÿ…ÿÿ›ÿœÿ¥ÿÅÿÍÿÝÿÞÿçÿýÿ$3<\]e{„š›£¹Êëìó )HQghpˆ¨©°Ñëûü#9:J`h‡ˆ£°ËÌÓéñ'2QR[lr„…£½ÜÝæ12>Pi€‘§¨©¯½Ôæçò*+4Gd„…¥®ÄÅÍÜö÷ø+AJ`ajx…™š§¨®¾¿Êàê  "*89CYdvw€–£³´ºÌÖõöý $%->FXY`v}Œ•°¼×Øâ  ( ) 0 ? F \ ] k } † ˜ ™   ² ¾ Ô Õ Û ê ÷    & + = > K Y _ p q x Ž   À Á Í è ò    - 7 X Y l m w ˜ ™ § µ ½ Ó Ô Ü î  1 2 : U _ u v } “ ™ § ¨ ° Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø ! " + ? P V o w x  Ž   ‘ § Î Ò Ú Û ö *+:kpxyŒ×Ûãäý-1=>XŒœ°ÿ  Y]efy²ºÂÃÖGOWXm‘™šªÌÏ×ØçUYab·¸Æ!)*BY]ij{ú.×ßçèý°¶¾¿ÍNT\]mú #´ºÂÃÔ–œŸ¼½Íƒ‹“”¥§¯·¸ÍÕÝåæøÊÒÚÛóô\`hitÀÄÌÍÛâæòóDHTUc«¯»¼É:@LMe  & ' F « ± ½ ¾ Õ  !!!!1^1t12'23242D283@3L3M3g3†3‡33œ33®3\4d4p4q4‘4’4á4é4õ4ö453575?5@5O5³5·5Ã5Ä5Û566#6$676À6Ä6Ð6Ñ6ê6 7777.7@7D7P7Q7i7j7€7µ7¹7Á7Â7Å7/838?8@8\8¼8½8Å8Æ8Ò8!9'9/909=9Œ9’9š9›9Ë9':/:;:<:l:­:µ:Á:Â:æ:#;);5;6;D;];e;q;r;y;¯;µ;½;¾;Þ;ô;-<.<4<<<=<><?<I<^<_<Ÿ< <¬<Ì<ä<=,=T=k=Ž=§=¾=È=Þ=ô=L>M>^>_>|>’>³>Ñ>ä>þ>???1?F?¨?©?º?Ó?ó?;@‚@‘@™@®@Á@Ö@ë@'A(A:A[AlAA AÈAÓAÜAöA B\BnB€B¦B¶BÊBæBðBCCGDHDYDoD‘DÒDåDóDûDE0EŠEœEÈEðFGGGKGYGeGlGG–GêG,H-H@HAHSHmH¤H²H¾HÅHÚHðHIQIRIZI[IlIŸI­I¹IÀIÕIêI6JLJMJ`JaJ†JJÆJÕJáJèJ.K/K0K?K@KYKiK’K K¬K³K L L(L)L=LmLÏLíLÌMÛM}N¦N¹NàNÿNO!O>O‚OƒOÈOÚOPP$P@PJP_PtPQ{QáQ,R-RÍRNS\S‹SÒSçSúST&T„T…TšTÎTîT1U?UTUiU€U•UåUúUV_V`VzVVŽV¤V¹VãVòVþVWWdWeWãWöW÷WXHXXXdXkX…XšXäXåXYYY$Y4YQYYYmY€Y“YáYâYZ#Z5Z[Z [ [T[~[“[è[þ[\\(\Q\_\k\r\‡\Ñ\Ò\å\ø\ù\]6]D]P]W]l]]Ë]Ì]Û]Ü]ñ]^'^3^:^O^d^®^¯^°^±^Ç^Û^þ^ _0_>_P_e_z_Ä_Å_Ï_Ð_ý_(`C`^`Ž`¤`Ã`Ò`Ó`ô`a¾aÆaÇaÝaùa%b?bYbsbÃbcAc_clcwcŒc¢c»c¼c½cÇcÈcÛcýc+dIdbdmdƒd™dºd»dÖdédêdùd0ece•e£e°e¶eÊe f fff&f9fXf`fafifjfyff¯f»fÐfäf.g/gEgXgÇgÎgVhlhh«h¾hØhßhðhiiåi÷ijJjQjªj½jàj$k3k?kžküklWlil˜lÈlêlùlm#mm€m‘m¹mÛmêmÿmnlnmnèn‰oÉoÞo*pZpmp€p’pÜp÷p q!q7qyqzq„q…q™qµqåqrr*r@r„r…r”r•r¯rÞrss,sHs\sœss°sÃs×sès tatwt™tªu´uÄuÖuüu‹vvóv w ww,whwˆw¥w·wÁwÑwèwÿw?x@xAxQxbxŠx¸xÅxÓxáxøxyWyXyˆyfzgz€z“z”z¦z®zØzæzòzùz{`{a{t{‡{ˆ{¡{©{Ñ{ß{ë{ò{||d|Ê|ö| } }$}S}€}ˆ}¡}¶}Ê}~~~~4~D~f~†~Ž~¢~¶~/0@s‘ž©¾Ó€€$€7€8€T€w€¡€¸€Æ€Í€ã€ö€RSj~–§ÉÙåì‚‚h‚i‚s‚t‚‡‚¢‚Ü‚ë‚ø‚ƒƒ,ƒvƒwƒ«ƒ¿ƒ׃„„ „-„C„Y„Ÿ„ „¨„©„¿„Ù„……(…/…ž…Ÿ…†-†.†B†a†­†»†džΆ‡‡'‡(‡9‡S‡Ÿ‡­‡¹‡À‡ˆˆˆˆ2ˆBˆŽˆœˆ¨ˆ¯ˆýˆþˆ‰-‰.‰F‰N‰y‰‡‰“‰š‰¯‰ŠŠFŠTŠuŠ•Š²ŠÀŠЊãŠöŠ ‹‹‹%‹7‹a‹o‹{‹‚‹—‹­‹‹ŒŒŒ Œ+Œ;Œ[Œ{Œ˜Œ¦Œ¶ŒÉŒÜŒ#@jx„‹ ¶ËŽŽFŽGŽ‡ŽšŽ›Ž³ŽíŽ+wx‚ƒ›®ãø gh‚¨×çö ‘‘d‘‘Ž‘’’5’c’m’n’ƒ’’Å’Ó’ß’æ’û’B“C“R“S“f“…“¿“Г””7”J”K”f”†”´””ΔÕ”ê”ÿ”S•]•^•y•—•Å•Ó•ß•æ•û•–d–e–Ž––¸–Ò–3—C—Q—{—œ—²—¿—Ñ—è—ý—E˜F˜]˜q˜r˜…˜®˜S™a™x™™¢™šš š!š"š#š$š3š4šUšhšžš¬šÁšךA›B›K›L›]›o››£›¯›Ä›Ù›+œ,œDœlœtœ“œ³œÈœÝœ;<Pm™µÁÖëSžTžjžž¢ž°žÅžÚžïžQŸRŸhŸrŸ”ŸœŸ®ŸŸÙŸðŸD E ]  º Ý è ÿ ¡)¡«¡¬¡¿¡Ñ¡g¢u¢¢–¢«¢ £££0£F£R£g£|£º£»£Ý£Þ£¤1¤2¤I¤\¤’¤¬¤¸¤¿¤Ô¤é¤C¥D¥`¥t¥u¥¥Å¥ߥí¥¦¦q¦r¦|¦}¦•¦¦ܦꦧ§f§g§v§w§ˆ§¦§Ó§í§û§¨'¨q¨r¨‡¨¤¨½¨˨á¨÷¨I©J©\©]©q©r©‹©”©°©À©Æ©Ú©î©*ª+ª@ªSªTªmªÁªÞª…«†«—«˜«««Ù«õ«¬¬(¬>¬~¬¬•¬§¬ˬã¬ð¬­­`­a­s­}­¦­´­É­å­ú­D®E®_®q®®Ÿ®¬®Æ®¯¯#¯B¯`¯q¯~¯”¯Ò¯Ó¯°+°,°D°W°k°…°‘°˜°­°°±±!±"±=±P±d±~±Š±‘±¦±»±²²;²N²O²q²…²¾²ͲÙ²à²@³z³³Ž³¤³¶³à³ô³´´]´^´h´i´~´›´Á´Õ´á´è´hµiµzµ{µµ£µɵݵéµðµp¶q¶ˆ¶¶À¶ضﶷb·c·|·¡·Ä·Ø·å·ô·V¸W¸m¸¸œ¸°¸¹¸ȸä¸0¹1¹m¹€¹¹“¹¹¹ιñ¹ºº8º„º…ººº«ºߺíºùº»»*»r»s»ƒ»„»œ»¬»Ô»â»î»õ» ¼Q¼R¼m¼¶¼Ǽݼó¼=½>½X½}½‘½²½ýÙ½ï½3¾4¾z¾¾ɾã¾ñ¾¿ ¿"¿v¿w¿¿‚¿’¿µ¿Ö¿ë¿ó¿ÀÀmÀnÀÀ€ÀÀµÀ÷ÀÁÈÁÉÁÞÁÂ!Â/ÂDÂYÂúÂûÂyìÃÊÃÞÃåÃ[Ä\ÄkÄlÄ~ĥijĿÄÆÄÛÄ$Å%Å^ÅqÅrʼnŤÅÎÅÝÅéÅðÅÆÆoƅƫƼÆêÆ÷ÆÇLJLjÇÇ°ÇËÇÿÇÈÈ%È;ÈQÈȞȨȩȺÈìÈ1ÉmɃÉúÉûÉÊÊ.ÊÞÊßÊ ËsËÌcÌwÌœÌÜÌÍ%Í&ÍAÍLÍt͌͘͟ʹÍÉÍÎÎ'ÎCÎb·ΤγÎÈÎ-Ï.ÏAÏbπϴÏÓÏâÏÐ3ÐFЋгÐçÐÑÑ*ÑZÑlÑ´ÑÐÑàÑëÑúÑÒ$ÒzÒ{ҌҵÒÑÒîÒýÒÓRÓÿÓ|Ô}ÔOÕ…Õ™Õ¾ÕÚÕ5Ö6Ö7Ö8ÖJÖ†Ö«ÖéÖýÖ×$×X×¹×Ø$ØØÙØíØýØ&Ù?ÙLÙSÙhÙ}ٜٲÙÏÙëÙñÙÚÚwÚxÚ’Ú¥Ú¦ÚµÚÒÚ ÛÛ%Û,ÛAÛVÛ¨Û©ÛÊÛÚÛÜÁÜÐÜÑÜåÜÿÜ'Ý6ÝBÝIÝ^ݨݩݿÝÒÝÓÝéÝÞ6ÞDÞPÞWÞlÞŠÞ‹Þ¡Þ°Þ±ÞÂÞÍÞçÞß'ß3ß:ßOßd߮߯ßùß à àà"àWàeàqàxàà¢àèàéàøàùà áAáOá[ábáwáÅáÆáèáûáüáââLâSâaâmâƒâÉâÊâÔâÕâðâãCãZãfãmã‚ã—ãßãàãüãä6äPäräŸä¼äåäõä ååiåjåtåuå…å­åååæ+æ;æYæmæ±æ²æÁæÂæàæóæ+ç9çEçLçaçvçêçëçè*èOèvèŠè•èªè¿è é!é"éDéEéYééêé<êQê]êdêyêŽêãê)ëVënëìyìÍìäìZíƒíí¤í¾íÕí%î0î1îOî`î¨îÃîÔîLïMï{ï˜ïÁï&ð'ð/ð0ðLðoð˜ðäðåðûð"ñ7ñDñŸñ ñÈñÉñëñþñÿñò>òNòZòaòuò‰òÑòÒòìòÿòóó#óCónó„ó‘ó˜ó­óÂó ôkô©ôZõ[õeõfõÐõöJö[ömöƒöŸö´öÂöÓö÷ ÷2÷<÷H÷N÷U÷©÷ª÷ç÷è÷ø0øCøDøZø„ø’øžø¥øºøÏøùù4ùHù~ù ùþù³úÃúÖú×úõú û-ûJûWûbû¬û­û®ûÊûÝûÞûöû ü4üNüÒüÓüÝüÞüîüý3ýý˜ý«ý¬ý¼ýïýþþþ_þ`þjþkþ{þ®þ¯þýþþþÿ"ÿ#ÿ5ÿ[ÿœÿÀÿÓÿØÿìÿ4 5 > ? \ Š Ÿ « ² Ç  H ” Ã Þ õ  I a u – µ î ü   $ p q { | • ¯ è é ø ù  F G Š ¯ º A R S k  ¥ ± Ç   1 D o ‰ Ø 5 H I [ e ’ Ÿ ­ Â ×   ( ) 9 _  ¥ Å Ó è ý = M N a ~ µ ê ý 5 { | ‹ ® Û ö f g w Š ª à   ) > Œ Ÿ ï   + @ † ‡ ’ » è   * ? … † – ¦ Å í û   2 F Š ³ ´  á e ¼ Í  F  ¶ Þ  4 B l ® ¯ ÷  [ \   ~ † ‡ ˜ Ñ á í ô   b c ‰  ° å ó ÿ   q r } Œ Á Ö × ' : ; P a  Ÿ « ² Ç Ü i j ƒ — ª ³ ý     $ 9 C I £ ¬ ­ p † š » Î   , 3 H ] ¯ á â  8 L ^ † ² ! + , < V ‚ ¢ ¾ Ñ Ò á  > L X _ t º » ÷ L _ ` { ¬ Ï ê ù ! #! m! n! x! Œ! ›! É! ï! " "" L" k" |" " ¨" ¹" Í" Ô" é" þ" j# k# # ”# ª# Õ# ý# $ 8$ M$ b$ Â$ Ã$ k% Å% Ø% å& æ& õ& ö& ' !' M' [' g' n' ƒ' ˜' è' ü' ( 3( ƒ( ˜( â( ã( ) #) 6) 7) H) h) ˜) ¦) À) á) ö) B* C* —* Ó* K+ L+ `+ ¦+ ·+ Ì+ , , 0, 1, D, i, ›, ©, µ, ¼, Ñ, +- ,- r- …- †- Ÿ- Ï- á- . . %. ,. D. Y. ¡. ¢. ¬. ­. ¾. Ø. / / / #/ 8/ Ž/ / ­/ À/ (0 M0 ˆ0 ä0 1  1 52 62 a2 {2 Ÿ2 Ä2 3 3 `3 a3 w3 ˆ3 ¬3 Ñ3 4 R4 S4 i4 {4 Ÿ4 Á4 Ï4 L5 e5 ˆ5 ¬5 Î5 Ü5 :6 ;6 _6 o6 p6 ¹6 7 7 8 8 !8 48 58 J8 l8 ­8 À8 Î8 ë8 9 v9 w9 9 £9 : R: \: ]: m: ‹: ¼: ; .; E; U; ~; Œ; ç; ï; ð; < .< ]< p< Ï< è< û< ü< Ã= > > > >> X> “> ¡> ­> ´> É> r? s? }? ~? ? Ë? @ @ ¬@ ¿@ Ñ@ $A %B .B DB fB wB …B °B ïB #C sC ¥C îC ÿC 1D zD ‚D ƒD !E ŠE ŸE ¹E ÷E F F F -F BF ÙF ãF G (G EG aG jG âG ãG mH ‰H PI zI üI ýI J ,J XJ pJ J ¶J ·J âJ K .K [K “K ©K ëK L "L @L RL –L  L ÷L M 7M –M ÕM yN ŒN µN ãN O O jO ‡O ¹O ãO úO FP –P ·P ÈP àP ÷P EQ 4R FR lR ƒR šR S S &S 6S MS ^S jS qS †S ›S ßS ùS T T T ?T _T mT ~T ”T ÚT ÛT KU ^U _U uU ™U ªU ØU ïU ŒV V ˜V ™V ²V ËV äV ôV ÿV W *W |W }W W ŽW  W ¼W àW X X /X {X |X X ¯X ÝX Y Y Y 5Y …Y †Y šY ¿Y ßY êY ÷Y Z $Z zZ {Z —Z ªZ «Z ¼Z åZ ÿZ [ [ -[ B[ ’[ “[ [ ž[ µ[ Õ[ \ +\ T\ i\ „\ ”\ •\ §\ Ë\ Õ\ ä\ î\ ] ] j] k] |] Œ] °] Ñ] ç] í] ^ [^ \^ s^ ˜^ ´^ Á^ Ç^ Û^ ï^ =_ >_ F_ G_ Y_ i_ ’_ ©_ ´_ ` ` #` 6` 7` N` h` ` Ÿ` «` ²` È` Ý` %a &a 'a ³a Ýa Þa øa -b ;b Gb Nb cb xb Îb Ïb êb ëb c ?c tc ‚c Žc •c ªc ¿c d d d ·d Me je —e ²e ¿e Õe Þe æe ýe f Tf Uf Vf Wf if {f ˜f ¿f Öf Þf äf úf g ^g _g âg h @h hh yh …h šh ¯h ñh òh i -i Ui fi ri ‡i œi Øi Ùi Úi j j –j ªj Õj õj k k k 9k Nk ˜k ™k l l l 3l Cl Kl ^l Àl Ál Cm Dm Vm zm m –m ¬m Àm Ôm n n Ën Ìn àn o o %o 7o Co Xo mo ­o ®o ¯o Óo þo p !p 8p

S h ¼ ½ á â ý 2 C P X n „ Ú Û ö ÷ ‘ ‘ #‘ 5‘ E‘ Z‘ o‘ µ‘ ¶‘ Ç‘ Ú‘ ø‘ ’ H’ c’ q’ y’ Ž’ à’ á’ â’ .“ i“ “ ²“ Ú“ î“ ” ” F” ]” v” ‰” š” ›” ¢” ·” Ì” Þ” ë” þ” +• T• f• x• • Ž• ¥• ¹• Ì• ß• ö• – "– 3– I– J– q– ƒ– ˜– ±– Ö Õ– æ– — — $— 6— H— I— c— u— Œ— ž— °— ±— ÷— -˜ R˜ ù˜ Z™ þ™ (š aš xš óš I› ]› w› †› ”› š› °› Æ› œ œ /œ Zœ Ýœ ýœ [ j { 3ž wž —ž ¢ž Ÿ Ÿ )Ÿ .Ÿ =Ÿ NŸ YŸ aŸ wŸ »Ÿ ¼Ÿ П     4  ‚  ƒ  Þ  ð  ¡ ¡ #¡ ,¡ r¡ s¡ t¡ ¡ ¡ ˜¡ Ò¡ Ó¡ Ú¡ S¢ T¢ X¢ p¢ q¢ v¢ ¨¢ ©¢ ¯¢ ì¢ í¢ ô¢ ƒ£ „£ ˆ£ ¥£ ¦£ ª£ Æ£ Ç£ Ï£ >¤ ?¤ G¤ {¤ |¤ „¤ ؤ Ù¤ ä¤ Y¥ Z¥ b¥ {¥ |¥ €¥ ®¥ ¯¥ ¶¥ ÿ¥ ¦ ¦ 3¦ 4¦ 8¦ _¦ `¦ d¦ Ž¦ ¦ –¦ § § +§ †§ ‡§ Œ§ ¿§ À§ Ƨ ¨ ¨ !¨ H¨ I¨ P¨ }¨ ~¨ ƒ¨ §¨ ¨¨ ¬¨ ͨ Ψ Ó¨ © © © P© Q© V© © © ”© «© ¬© ±© Ø© Ù© Þ© ª ª ª Eª Fª Kª ‰ª Šª ª Ī Ū ʪ $« %« -« ‘« ’« —« Ô« Õ« Ø« ó« ô« û« *¬ +¬ 1¬ p¬ q¬ w¬ ¾¬ ¿¬ ì ­ ­ ­ 7­ 8­ =­ m­ n­ t­ ¦­ §­ ®­ :® ;® B® Û® Ü® à® ¯ ¯ ¯ ]¯ ^¯ e¯ °¯ ±¯ ·¯ ï¯ ð¯ ô¯ ° ° %° f° g° n° ± ± ± Ÿ±  ± ¥± ر Ù± ݱ ² ² ²  ² ¡² §² æ² ç² ë² ³ ³ ³ H³ I³ M³ t³ u³ ~³ ð³ ñ³ ÷³ ?´ @´ F´ Ÿ´  ´ ¥´ Ø´ Ù´ Þ´ µ µ µ €µ µ ˆµ ãµ äµ èµ ¶ ¶ ¶ S¶ T¶ Z¶ ¢¶ £¶ ¨¶ Ù¶ Ú¶ ⶠ8· 9· B· •· –· œ· ñ· ò· ø· 8¸ 9¸ B¸ ~¸ ¸ ‡¸ µ¸ ¶¸ ½¸ ü¸ ý¸ ¹ O¹ P¹ V¹ š¹ ›¹ ¡¹ ø¹ ù¹ ÿ¹ Yº Zº `º ±º ²º ¸º ðº ñº õº » » !» ;» <» B» y» z» ~» ­» ®» µ» ð» ñ» ö» :¼ ;¼ A¼ y¼ z¼ ~¼ ¢¼ £¼ «¼ -½ .½ 7½ ©½ ª½ ®½ ؽ Ù½ Þ½ ¾ ¾ ¾ F¾ G¾ L¾ ľ ž о ¿ ¿ %¿ “¿ ”¿ Ÿ¿ À À À ÍÀ ÎÀ ÛÀ EÁ FÁ JÁ vÁ wÁ {Á ¦Á §Á «Á ÖÁ ×Á ÛÁ    , - 1 Q R W œÂ  ¡Â ǠȠΠà à à Bà Cà Ià …à †Ã ‹Ã Èà Éà Íà ûà üÃ Ä Ä Ä Ä YÄ ZÄ _Ä —Ä ˜Ä Ä ÔÄ ÕÄ ÚÄ Å Å Å \Å ]Å aÅ Å €Å …Å ±Å ²Å ·Å îÅ ïÅ ôÅ $Æ %Æ +Æ pÆ qÆ vÆ ²Æ ³Æ ¸Æ íÆ îÆ ÷Æ =Ç >Ç BÇ eÇ fÇ jÇ ŠÇ ‹Ç Ç ÎÇ ÏÇ ÔÇ È È È DÈ EÈ KÈ †È ‡È ŒÈ µÈ ¶È ¾È É É É #É $É (É LÉ MÉ SÉ “É ”É ™É ÉÉ ÊÉ ÎÉ õÉ öÉ úÉ #Ê $Ê )Ê Ê ŽÊ “Ê ÀÊ ÁÊ ÅÊ éÊ êÊ íÊ þÊ ÿÊ Ë "Ë #Ë *Ë dË eË mË ½Ë ¾Ë ÉË Ì Ì Ì NÌ OÌ TÌ Ì ŽÌ “Ì ÌÌ ÍÌ ÑÌ óÌ ôÌ úÌ <Í =Í DÍ „Í …Í ‰Í ¤Í ¥Í ©Í ÄÍ ÅÍ ÆÍ ?Î @Î BÎ CÎ EÎ FÎ dÎ eÎ fÎ „Î …Î †Î ¢Î £Î ¤Î ¿Î ÀÎ ÁÎ ÜÎ ÝÎ ÞÎ ßÎ àÎ âÎ ãÎ íÎ îÎ ðÎ ñÎ Ï Ï <Ï =Ï PÏ QÏ wÏ xÏ žÏ ŸÏ ³Ï ´Ï ¶Ï ·Ï ¸Ï ¹Ï áÏ âÏ äÏ Ð Ð Ð 6Ð 7Ð ^Ð _Ð `Ð ‡Ð ˆÐ ‰Ð ŠÐ ‹Ð ŒÐ Ð £Ð ¤Ð ¥Ð ¦Ð ÌÐ ÍÐ ÎÐ âÐ ãÐ Ñ Ñ Ñ /Ñ 0Ñ 1Ñ DÑ EÑ kÑ lÑ mÑ Ñ ‚Ñ ©Ñ ªÑ «Ñ ÀÑ ÁÑ éÑ êÑ ëÑ Ò Ò (Ò )Ò *Ò >Ò ?Ò dÒ eÒ fÒ ‹Ò ŒÒ Ò  Ò ¡Ò µÒ ¶Ò ÜÒ ÝÒ ÞÒ Ó Ó ,Ó -Ó .Ó UÓ VÓ kÓ mÓ oÓ pÓ rÓ ˜Ó ™Ó ÀÓ ÁÓ èÓ éÓ Ô Ô 7Ô ;Ô 0€€˜0€˜0€˜0€˜0€˜`0€0€€˜0€Á˜0€Á˜0€Á˜0€Á0€€0€€0€€˜0€¥˜0€¥˜`0€¥0€€˜0€¹˜ 0€¹˜ 0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜ 0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜ 0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜"0€¹˜"0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜$0€¹˜"0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜$0€¹˜$0€¹˜$0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜$0€¹˜$0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜$0€¹˜$0€¹˜$0€¹˜$0€¹˜ 0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜ 0€¹˜ 0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜!0€¹˜ 0€¹˜ 0€¹80€¹80€¹˜0€õ)˜0€õ)˜0€õ)˜0€õ)˜0€õ)˜0€õ)˜0€õ)˜0€õ)˜0€õ)80€¹80€¹80€¹80€¹80€¹80€¹80€¹˜0€W/˜0€W/˜`0€W/0€¹˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0€p/˜ 0 €p/˜ 0 €p/˜ 0 €p/0€¹(0€kC 0 €‰C 0 €‰C 0€‰C(0€kC 0€«H 0€«H 0€«H(0€kC 0€IJ0€IJ0€IJ0€IJ 0€IJ0€IJ0€IJ0€IJ0€IJ0€IJ 0€IJ(0€kC 0€m^(0€kC 0€Þ` 0€Þ` 0€Þ` 0€Þ` 0€Þ` 0€Þ` 0€Þ` 0€Þ` 0€Þ`˜ 0€Þ`˜ 0 €Þ`˜ 0!€Þ` 0"€Þ`0€¹(0€ˆ€˜ 0#€ €˜ 0$€ €˜ 0%€ €˜ 0&€ €˜ 0'€ €˜ 0(€ €˜ 0)€ €˜ 0*€ €˜ 0+€ €˜ 0,€ €˜ 0-€ €˜ 0.€ €˜ 0/€ €˜ 00€ €˜ 01€ €˜ 02€ €˜ 03€ €˜ 04€ €˜ 05€ €(0€ˆ€˜ 06€üž˜ 07€üž˜ 08€üž˜ 09€üž˜ 0:€üž˜ 0;€üž˜ 0<€üž˜ 0=€üž˜ 0>€üž˜ 0?€üž˜ 0@€üž˜ 0A€üž˜ 0B€üž˜ 0C€üž˜ 0D€üž˜ 0E€üž˜ 0F€üž˜ 0G€üž˜ 0H€üž˜ 0I€üž˜ 0J€üž˜ 0K€üž˜ 0L€üž˜ 0M€üž(0€ˆ€˜ 0N€BÞ˜ 0O€BÞ˜ 0P€BÞ˜ 0Q€BÞ˜ 0R€BÞ˜ 0S€BÞ˜ 0T€BÞ˜ 0U€BÞ˜ 0V€BÞ0€¹(0€lð80€«ð˜ 0W€ñX0€ñ˜ 0X€>ó˜ 0Y€>ó˜ 0Z€>ó˜ 0€>ó˜ 0€>ó˜ 0€>ó˜ 0€>ó˜ 0[€>ó˜ 0\€>ó˜ 0]€>ó˜ 0^€>ó˜ 0_€>ó˜ 0`€>ó˜ 0a€>ó˜ 0€>ó˜ 0€>ó˜ 0€>ó˜ 0€>ó˜ 0b€>ó˜ 0c€>ó˜ 0d€>ó˜ 0e€>ó˜ 0f€>ó˜ 0g€>ó˜ 0h€>ó˜ 0i€>ó˜ 0j€>óX0€ñ˜ 0k€x˜ 0€x˜ 0 €x˜ 0 €x˜ 0l€x˜ 0m€x˜ 0n€x˜ 0o€x80€«ð 0p€ 0q€ 0r€ 0s€ 0t€ 0u€ 0v€ 0w€80€«ð 0x€Æ/ 0y€Æ/ 0z€Æ/ 0{€Æ/ 0|€Æ/ 0}€Æ/ 0~€Æ/ 0€Æ/ 0€€Æ/80€«ð˜ 0€ÛC˜ 0‚€ÛC˜ 0ƒ€ÛC˜ 0„€ÛC˜ 0…€ÛC˜ 0†€ÛC˜ 0‡€ÛC˜ 0ˆ€ÛC˜ 0‰€ÛC˜ 0Š€ÛC˜ 0‹€ÛC˜ 0Œ€ÛC˜ 0€ÛC˜ 0Ž€ÛC˜ 0€ÛC˜ 0€ÛC˜ 0‘€ÛC˜ 0’€ÛC˜ 0“€ÛC˜ 0”€ÛC˜ 0•€ÛC˜ 0–€ÛC˜ 0—€ÛC˜ 0˜€ÛC˜ 0™€ÛC 0š€ÛC 0€lð˜ 0›€¹z˜ 0œ€¹z 0€¹z00€¹zX0€ƒ˜ 0ž€&ƒ˜ 0Ÿ€&ƒ˜ 0 €&ƒ˜ 0¡€&ƒ˜ 0¢€&ƒ˜ 0£€&ƒ˜0€&ƒ˜ 0¤€&ƒ˜ 0¥€&ƒ˜ 0¦€&ƒ˜ 0§€&ƒ˜ 0¨€&ƒ˜ 0©€&ƒ˜ 0ª€&ƒ˜ 0«€&ƒ˜ 0¬€&ƒ˜ 0­€&ƒ˜ 0®€&ƒ˜ 0¯€&ƒ˜ 0°€&ƒ˜ 0±€&ƒ˜ 0²€&ƒ˜ 0³€&ƒ˜ 0´€&ƒ˜ 0µ€&ƒ˜ 0¶€&ƒ˜ 0·€&ƒ˜ 0¸€&ƒ˜ 0¹€&ƒ 0º€&ƒ 0»€&ƒP0€ƒ 0¼€h¾ 0½€h¾ 0¾€h¾ 0¿€h¾ 0À€h¾ 0Á€h¾ 0€h¾˜ 0Àh¾˜ 0Ä€h¾˜ 0Å€h¾ 0Æ€h¾˜ 0Ç€h¾˜ 0È€h¾˜ 0É€h¾˜ 0Ê€h¾00€¹z˜ 0Ë€*ç˜0€*ç˜0€*ç˜ 0Ì€*ç˜ 0Í€*ç˜ 0 €*ç˜ 0 €*ç˜ 0 €*ç˜ 0€*ç˜ 0΀*ç˜ 0Ï€*ç˜ 0Ѐ*ç˜ 0Ñ€*ç˜ 0Ò€*ç˜ 0Ó€*ç˜ 0Ô€*ç˜ 0Õ€*ç˜ 0Ö€*ç˜ 0×€*ç˜ 0Ø€*ç˜ 0Ù€*ç˜ 0Ú€*ç˜ 0Û€*ç˜ 0Ü€*ç˜ 0Ý€*ç˜ 0Þ€*ç80€¹z˜ 0߀C˜ 0à€C˜ 0á€C˜ 0â€C˜ 0ã€C˜ 0ä€C˜ 0å€C˜ 0æ€C˜ 0ç€C˜ 0è€C˜ 0é€C˜ 0ê€C˜ 0ë€C˜ 0ì€C˜ 0í€C˜ 0î€C˜ 0ï€C80€¹z˜ 0ð€ 6˜ 0ñ€ 6˜ 0ò€ 6˜ 0ó€ 6˜ 0ô€ 6˜ 0õ€ 6˜0€ 6˜0€ 6˜0€ 6˜ 0ö€ 6˜ 0÷€ 6˜ 0ø€ 6˜ 0ù€ 680€¹z˜ 0ú€ÔG˜ 0û€ÔG˜ 0ü€ÔG˜ 0ý€ÔG˜ 0þ€ÔG˜ 0ÿ€ÔG˜ 0€ÔG˜ 0€ÔG˜ 0€ÔG80€¹z80€¹z˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜0€±\˜0€±\˜0€±\˜ 0€±\˜ 0 €±\˜ 0 €±\˜ 0 €±\˜ 0 €±\˜ 0 €±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\˜ 0€±\80€¹zX0€˜ 0€Ð˜ 0€Ð˜ 0€Ð˜ 0€Ð˜ 0€Ð˜ 0 €Ð˜ 0!€Ð˜ 0"€Ð˜ 0#€Ð˜ 0$€Ð˜ 0%€Ð˜ 0&€Ð˜ 0'€ÐX0€˜ 0(€¤˜ 0)€¤˜ 0*€¤˜ 0+€¤˜ 0,€¤X0€˜ 0-€F«˜ 0.€F«˜ 0/€F«˜ 00€F«˜ 01€F«80€¹z˜ 02€ä³˜ 03€ä³˜ 04€ä³˜ 05€ä³˜ 06€ä³˜ 07€ä³˜ 08€ä³˜ 09€ä³˜ 0:€ä³˜ 0;€ä³80€¹z˜ 0<€Ã˜ 0=€Ã˜ 0>€Ã˜ 0?€Ã˜ 0@€Ã˜ 0A€Ã˜ 0B€Ã˜ 0C€Ã˜ 0D€Ã˜ 0E€Ã˜ 0F€Ã˜ 0G€Ã˜ 0H€Ã˜ 0I€Ã˜ 0J€Ã˜ 0K€Ã˜ 0L€Ã˜ 0M€Ã˜ 0N€Ã˜ 0O€Ã˜ 0P€Ã(0€lð80€KóX0€Ôó˜ 0Q€ëó˜ 0R€ëó˜ 0S€ëó˜ 0T€ëó˜ 0U€ëó˜ 0V€ëó˜ 0W€ëó˜ 0X€ëóX0€Ôó˜ 0Y€T˜ 0Z€T˜ 0[€T˜ 0\€T˜ 0]€T˜ 0^€T˜ 0_€T˜ 0`€T˜ 0a€T80€Kó˜ 0b€q˜ 0c€q˜ 0d€q˜ 0e€q˜ 0f€q˜ 0g€q˜ 0h€q˜ 0i€q˜ 0j€q˜ 0k€q˜ 0l€q˜ 0m€q˜ 0n€q˜ 0o€q˜ 0p€q˜ 0q€q˜ 0r€q80€Kó˜ 0s€o:˜ 0t€o:˜ 0€o:˜ 0€o:˜ 0€o:˜ 0€o:˜ 0u€o:˜ 0v€o:˜ 0w€o:˜ 0x€o:˜ 0y€o:˜ 0z€o:˜ 0{€o:˜ 0|€o:˜ 0€o:˜ 0€o:˜ 0€o:˜ 0€o:˜ 0€o:˜ 0}€o:˜ 0~€o:80€Kó˜ 0€ÊX˜ 0€€ÊX˜ 0€ÊX˜ 0‚€ÊX˜ 0ƒ€ÊX˜ 0„€ÊX˜ 0…€ÊX˜ 0†€ÊX˜ 0‡€ÊX˜ 0ˆ€ÊX˜ 0‰€ÊX˜ 0Š€ÊX˜ 0‹€ÊX(0€lð80€Fy˜ 0Œ€¦y˜ 0€¦y˜ 0Ž€¦y˜0€¦y˜0€¦y˜0€¦y˜ 0€¦y˜ 0€¦y˜ 0‘€¦y˜ 0’€¦y˜ 0“€¦y˜ 0”€¦y˜ 0•€¦y˜ 0–€¦y˜ 0—€¦y˜ 0˜€¦y˜ 0™€¦y˜ 0š€¦y˜ 0›€¦y˜ 0œ€¦y˜ 0€¦y˜ 0ž€¦y˜ 0Ÿ€¦y˜ 0 €¦y˜ 0¡€¦y80€Fy˜ 0¢€ÿ¨X0€ÿ¨˜ 0£€©˜ 0¤€©˜ 0¥€©˜ 0¦€©˜ 0§€©˜ 0¨€©˜ 0©€©˜ 0ª€©˜ 0«€©˜ 0¬€©˜ 0­€©˜ 0®€©˜ 0¯€©˜ 0°€©X0€ÿ¨˜ 0±€¾Ç˜ 0²€¾Ç˜ 0³€¾Ç˜ 0´€¾Ç˜ 0µ€¾Ç˜ 0¶€¾Ç˜ 0·€¾Ç˜ 0¸€¾Ç˜ 0¹€¾Ç˜ 0º€¾Ç˜ 0»€¾Ç˜ 0¼€¾Ç˜ 0½€¾Ç˜ 0¾€¾ÇX0€ÿ¨˜ 0¿€<ܘ 0À€<ܘ 0Á€<ܘ 0€<ܘ 0À<ܘ 0Ä€<ܘ 0Å€<ܘ 0Æ€<ܘ 0Ç€<ܘ 0È€<ܘ 0É€<ܘ 0Ê€<ܘ 0Ë€<ÜX0€ÿ¨˜ 0Ì€Îð˜ 0Í€Îð˜ 0΀Îð˜ 0Ï€Îð˜ 0ЀÎð˜ 0Ñ€Îð˜ 0Ò€Îð˜ 0Ó€Îð˜ 0Ô€Îð˜ 0Õ€Îð˜ 0Ö€Îð˜ 0×€Îð0€¹(0€ˆ˜ 0Ø€¥˜ 0Ù€¥˜ 0Ú€¥˜ 0Û€¥˜ 0Ü€¥˜ 0Ý€¥˜ 0Þ€¥˜ 0߀¥˜ 0à€¥˜ 0ဥ˜ 0‥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0〥˜ 0䀥˜ 0倥˜ 0急˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0瀥˜ 0耥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0逥˜ 0ꀥ˜0€¥˜ 0뀥˜0€¥˜0€¥˜ 0쀥˜ 0퀥˜ 0˜ 0˜ 0ð€¥˜ 0ñ€¥˜ 0ò€¥˜ 0󀥘 0ô€¥˜ 0€¥˜ 0 €¥˜ 0õ€¥˜ 0ö€¥˜ 0÷€¥˜ 0ø€¥˜ 0ù€¥˜ 0ú€¥˜ 0û€¥˜ 0ü€¥˜ 0ý€¥˜ 0þ€¥˜ 0ÿ€¥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0€¥˜ 0€¥(0€ˆ˜ 0€ˆv˜ 0 €ˆv˜0€ˆv˜0€ˆv˜0€ˆv˜0€ˆv˜ 0 €ˆv80€ˆv˜ 0 €}80€ˆv˜ 0 €B~˜0€B~˜0€B~˜0€B~˜0€B~˜ 0 €B~˜0€B~˜0€B~˜ 0€B~˜ 0€B~80€ˆv˜ 0€ò˜ 0€ò˜ 0€ò˜ 0€ò˜ 0€ò˜ 0€ò˜ 0€ò(0€ˆ˜ 0€‰˜ 0€‰˜ 0€‰˜ 0€‰˜ 0€‰0€¹˜ 0€è“˜ 0€è“˜ 0€è“˜ 0€è“˜ 0 €è“0€¹(0€¢›˜ 0!€¼›˜ 0"€¼›˜ 0#€¼›˜ 0$€¼›˜ 0%€¼›˜ 0&€¼›˜ 0'€¼›˜ 0(€¼›˜ 0)€¼›˜ 0*€¼›˜ 0+€¼›˜ 0,€¼›˜ 0-€¼›˜ 0.€¼›˜ 0/€¼›˜ 00€¼›˜ 01€¼›(0€¢›˜ 02€âʘ 03€âʘ 04€âʘ 05€âʘ 06€âʘ 07€âÊ(0€¢›˜ 08€zÓ˜ 09€zÓ˜ 0:€zÓ˜ 0;€zÓ˜ 0<€zÓ˜0€zÓ˜0€zÓ˜0€zÓ˜ 0=€zÓ˜ 0>€zÓ˜ 0?€zÓ˜ 0@€zÓ˜ 0A€zÓ˜ 0B€zÓ˜ 0C€zÓ˜ 0D€zÓ˜ 0E€zÓ0€¹˜ 0F€÷˜ 0G€÷˜ 0H€÷˜ 0I€÷˜ 0J€÷˜ 0K€÷0€¹˜ 0L€7ý˜ 0M€7ý˜ 0N€7ý˜ 0O€7ý˜ 0P€7ý˜ 0Q€7ý˜ 0R€7ý˜0€7ý˜`0€7ý0€€˜0€Ý0€Ý0€Ý˜0€ ˜0€ ˜0€ ˜0€ ˜0€ 0€Ý˜0€ ˜0€ ˜0€ 0€Ý˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T ˜0€T 80€T ˜0€Ø"˜0€Ø"˜0€Ø"˜0€Ø"˜0€Ø"˜0€Ø"˜0€Ø"80€T ˜0€ù%˜0€ù%˜0€ù%80€T 80€T ˜`0€å'0€€0€€©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (©0€ (©0€ (©0€ (©0€ (™0€ (˜0€ (0€€˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.0€€0€€˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í9˜0€Í90€€˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL˜0€DL0€€˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça˜0€ça0€€˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}˜0€Ç}0€€˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š˜0€=š0€€˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤˜0€1¤0€€˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­˜0€­0€€˜0€#¼˜0€#¼˜0€#¼˜0€#¼˜0€#¼˜0€#¼˜0€#¼˜0€#¼˜0€#¼0€€0€€˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä˜0€Ä0€€80€Ù©0€<Ù™0€<Ù©0€<Ù™0€<Ù©0€<Ù™0€<Ù©0€<Ù©0€<Ù©0€<Ù©0€<Ù©0€<Ù™0€<Ù©0€<Ù™0€<Ù˜0€<Ù0€€˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á˜0€ á0€€˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô˜0€æô0€€˜0€í7˜0€í7˜0€í7˜0€í7˜0€í7˜0€í7˜0€í70€€˜0€Œ=˜0€Œ=˜0€Œ=˜0€Œ=˜0€Œ=˜0€Œ=˜0€Œ=˜0€Œ=0€€˜0€UC˜0€UC˜0€UC˜0€UC˜0€UC˜0€UC˜0€UC˜0€UC˜0€UC0€€˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH˜0€ûH0€€0€€0€Kb80€wb˜0€³b˜0€³b˜0€³b˜0€³b˜0€³b80€wb˜0€ei80€wb˜0€Ìk˜0€Ìk0€Kb˜0€•o˜0€•o˜`0€•o80€•o˜0€Ür©0€Ür©0€Ür©0€Ür™0€Ür©0€Ür©0€Ür©0€Ür©0€Ür©0€Ür™0€Ür©0€Ür©0€Ür©0€Ür™0€Ür˜0€Ür80€•o˜0€|©0€|©0€|©0€|™0€|©0€|©0€|©0€|©0€|©0€|©0€|©0€|™0€|©0€|©0€|©0€|©0€|©0€|©0€|™0€|©0€|©0€|©0€|©0€|™0€|©0€|©0€|©0€|©0€|©0€|©0€|™0€|©0€|©0€|©0€|™0€|˜0€|80€•o˜0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰™0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰™0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰™0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰™0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰©0€Ñ‰™0€Ñ‰80€•o80€•o˜0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜˜`0€C˜˜0€C˜˜0€C˜˜0€C˜˜`0€C˜© 0€C˜© 0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜©0€C˜™0€C˜0€€© 0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²©0€á²™0€á²˜0€á²˜0€á²˜0€á²˜`0€á²0€€˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜0€¸˜`0€¸0€€0€€0€€˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾˜0€Ï¾0€€0€€0€€˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ˜0€cÿ0€€˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ˜0€Õ0€€˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.˜0€.0€€˜0€”A˜0€”A˜0€”A˜0€”A˜0€”A˜0€”A˜`0€”A0€€0€€˜;"0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜ S0€–K˜S0€–K˜ S0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜0€–K˜;"0€–K˜0€›K˜0€›K˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€š`0€ùE0€€0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€š`0€ñ^0€€0€€0€€0€€80€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€š`0€÷Â0€€0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€š`0€:Ö0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€š`0€ÌÞ0€€0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€™0€€80€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€˜0€€˜0€€0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€«0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€«0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©@0€€©@0€€©@0€€©@0€€™@0€€©@0€€©@0€€©@0€€©@0€€™@0€€˜0€€š`0€åô0€€0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©^0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©€€©0€€©0€€©0€€™0€€©€€©€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€©0€€™0€€˜0€€š`0€ˆ0€€˜0€€š`0€œ6˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€˜0€€š`0€œ60€€0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€«0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©(0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€©0€€©0€€™0€€˜0€€˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€˜0€€ 0˜0€€˜0€€ 0˜0€€˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€ 0š0€€ 0˜0€€ 0š0€€ 0š0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€ 0˜0€€ 0š0€€ 0š0€€ 0š0€€˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0˜0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€ 0š0€€ 0˜0€€˜0€€ 0š0€€ 0˜0€€ 0š0€€˜0€€š0€€˜0€€š0€€š0€€š0€€š0€€š0€€š0€€š0€€š0€€š0€€&FFFddž £®±×ýýý8___ttwyyyyy¢¢¢¢¢¢¥ÍÍÍÏÏÏÏÏÏ÷÷ IKMdfŽŽŽŽ££Êñññ----BBkkkk««««ÂÂêêêêÿÿ&MMMaaaaaavvžÅÅÅÅÅî,,/d‹ 9 Ž ;É¡NC!XE m"¦$ø&î()*`+G-*.Ñ0<2c×72ÁZ9FËÈHÿ¬Ž9t'¹å)¿U’êÃËéCLco’«R¶]»q ‡ZÁmG–©Æ’ü?füåÑ#(s/¾7#?|B9FQJ MOµQUDZÇ]³a¬dhjZm!sguxX}e€$„`‡-Š-‘*“”ÿ—ÒšŸ®£¨-­—¯.²ù´G¸=¼:ÀRÄáÆ4ÉÌÿÑMÙxÞ’á«äÞçèëï)ôãõHú¨ü¸ 5 7 Q ( r ‰ O : [ ¦$ ( ¥+ 3- )/ ,2 ¥5 I8 "; 4= .@ ND eG ÙK R Y `\ –_ Id -h Em fr ev §y 5| +€ X„ eŠ O Ä’ ¼– º™ ù¡ ¦ ë¨ XÔ Õ j× ¼Ù :Ú  !"#$%&')*+,-./02345678:>AEHMPSWY\_bnqty}‹—´ÏÛÞàâäé $).4<FKMOQSTVXZ\_bdfgilmprtvxz|~€‚…‡Š‹‘”–˜šœž £¥§©«®°±³µ·¹»½¿ÁÃÅÇÉËÍÐÑÓÔÖØÚÛÝßàâäæéëíïòôöùûüþ  .146 t&Ø0kGöqŽ¢ è5 52sm䟓áø MBwvÄ£9Ê ð;o£ Ñþd3b4ƒá›z×Púãþ+G,é,š-z.!/`0ç0§1£3PÊiG‡w œ±æÆ Ùìãédú} ;1£CmU³f{9~€ƒO†‰¾‰IŸ¦’È—«›þ É£ŦÏ©âªy«‚«–«œ«¬i¬‰¬1­à­I®Š®•®ª®¼®¯q¯*°D°w°3±Z±Ù±‹²D³{³´É´ò´vµ¶Y¶¶à¶é¶€·‹·’·¨·Ì·í· ¸?¸\¸ˆ¸ÿ¸O¹v¹«¹å¹ºXºšºĺ»-»]»»¥»à»ö»4¼w¼¼eËäö?#+‹OAZñ_ŽƒXÅ'àúnûDüºü0ý³ýþƒþhÿXØv x œ3¹g£'Ü€ç„ ÷  ` ™ ¾  € % ° ] ê p§1°Ð+Ú×y‘U¸{ß\–¯Ò !Í!«"&$<%÷&#(6*¤+Q-f.f/0“02w2¹31587®7ö8Ä9Ñ:Q;Á;½<==µ>e?Þ?<@ @¨C¶F–K`N}RçW[5^Ëaýc»gjßl¹qvÖyW}Ê€sƒì…©ˆŒÀŽ‘ã“C—æ™, r£0§ªá¬õ¯¬²dµh¸¡»¾}ÁÄÆÈÿËÑÔ|ØLÝàÍâbåüç+ëŽî'õÿ÷ ü³ÿ« ? ¯ [ 5 ’ ¶ å ý ^" Ï% ( ˜, Ì0 Y3 Ÿ7 ¹; U@ rD 1I O T ›X ÿ[ _ ”b Fe Gh ýk Uo Àr v Dy 8} = („ ¥ˆ À š“ â• y˜ › ° {£ r§ ©¨ „ª _¬ I® ”¯ $± ô± t³ ïµ ¸ ÷¹ ã» £¼ ‡¾ ±À ñÁ Øà Æ È …É ÕÊ +Ì ÎÍ $Ï “Ð Ò …Ó eÔ <Õ ^Ö k× ¡Ø Ú :Ú (19;<=?@BCDFGIJKLNOQRTUVXZ[]^`acdefghijklmoprsuvwxz{|~€‚ƒ„…†‡ˆ‰ŠŒŽ‘’“”•–˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÜÝßáãåæçèêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ     !"#%&'(*+,-/012356789:;=>?@ABCDEGHIJLNPRUWY[]^`acehjknoqsuwy{}ƒ„†ˆ‰ŒŽ’“•—™›Ÿ¡¢¤¦¨ª¬­¯²´¶¸º¼¾ÀÂÄÆÈÊÌÎÏÒÕ×ÙÜÞáãåçèêìîðñóõ÷øúýÿ    !"#$%&'()*+,-/023579Ú Ñæç#?ABDdƒŸ¡¢¤Äå&Eacdf†ÁÝßàâ9UWXZz»×ÙÚÜü1346V«­®°Ðo‹Ž°:=>@` ¼¿ÀÂâLhklnŽ@ \ _ ` b ‚ Ï ë î ï ñ  m ‰ Œ ¯  # $ & F † ¢ ¥ ¦ ¨ È D ` c d f † % A D E G g † ¢ ¥ ¦ ¨ È ]y|}Ÿ ),-/Oè *±ÍÐÑÓód€ƒ„†¦(DGHJjÈäçèê €œŸ ¢Â"%&(H›žŸ¡ÁŒ¨«¬®ÎYuxy{›Fbefhˆ"#%EÎêíîð(DGHJjÍéìíïMilmo"%&(HÝùüýÿ?[^_aãÿ%áý#nŠŽ°Iehik‹d € ƒ „ † ¦ r!Ž!‘!’!”!´!R"n"q"r"t"”"²"Î"Ñ"Ò"Ô"ô"z#–#™#š#œ#¼# $&$)$*$,$L$z$–$™$š$œ$¼$ï$ %%%%1%a%}%€%%ƒ%£%&$&'&(&*&J&Â&Þ&á&â&ä&'';'>'?'A'a'y'•'˜'™'›'»'(:(=(>(@(`())!)")$)D)o)‹)Ž))‘)±)Ë)ç)ê)ë)*%*(*?*_*c*p,‡,‹,»,Ò,Ö,h-ˆ-‘- .6.9.l/HÀkÀxÀ¿×ö×ØvŸ²Ð Ô! "7"ü=.>J>N?…?¦?ó@A%AB8BHB"CKC^CaC†C•C8EkEˆEžGÎGèG I9IOIòIJ4JðJK,K»KìKLFOnO€O|P¥P¸P»PàPïPS;SLSBTmT‚TUËUãUVEV]V"WMWbW¢XÍXâX›YÈYßY\º\Ï\‰]´]É]l^—^¬^‚_­_Â_Òeøefìfg,g"iYizi+m_m}mnNnjn!o_o‡o?qfqwqHrpr‚rdsŠsšsauu§ux-x=xyAyUy{F{^{$|N|b|Ò}ü}~¾~ê~Û€€þ€2P‚M‚f‚4ƒ_ƒtƒa„Š„„d…‹…œ…Ö†‡‡ȇõ‡ ˆ·ˆäˆûˆ·‰ð‰ŠÊ‹ö‹ ŒäŒÓŽŽ3_uHe&‘O‘b‘“-“@“•7•Q•–H–b–˜/˜C˜ª™î™šßš›?›á›œ)œåœ9ó-žQž÷ž.ŸOŸøŸ( B 1¡x¡©¡³¢ê¢ £„£©£¸£ñ¤$¥A¥!¦S¦o¦§L§d§/¨Z¨o¨ÿ¨.©G©ö©ª(ª)«a«ƒ«F¬l¬|¬$­L­^­®-®B®ήø® ¯œ¯Á¯ЯÊ°ú°±ñó± ²³*³>³´H´[´µKµfµ"¶S¶n¶"·L·`·¸=¸T¸ì¸¹.¹@ºlº‚º2»\»p»¼;¼O¼û¼&½;½÷½¾1¾*¿[¿t¿%ÀSÀkÀ9ÁdÁyÁ|Á«ÁÄÁa•³¶ÂâÂøÂÄDÄYÄãÄÅ"Å!ÆRÆmÆIÇrÇ…ÇYȅțȋÉàÉøÉ”ÊÃÊÜÊÑÍþÍÎåÎÏ+Ï,Ò]ÒxÒ#ÚWÚuÚ^ÛÛ¦ÛfݑݦÝlߗ߬ߪàÓàæàá­áÃá‹â´âÇâŸãÉãÝã%åQågåuææ¯æ~ç¾çèçÇèòèé–êÇêáê¹ëçëÿëÝí î"îôî*ïJïÉïð#ð ðÌðâðañŠññ‘ò»òÏòÊóôóô$õIõXõ ö4öEö]÷÷§÷×øùùŒü¹üÐü;ýhýýþHþ]þôÿ 2 Ï ú  , X n Ï   ß    + ; = f y ( Q d F s Š H q „ G p ƒ N v ˆ t › ¬ & N ` # T o ä  ( + T g g  ¡ e ” ­ | ¥ ¸ +! V! k! # B# h# i$ ¥$ À$ ¥& Ï& ã&  ' Î' æ'  ( Ê( ß( þ) ** ?* Ù, - )- a. ‹. Ÿ. @/ q/ Œ/ ¤0 Î0 â0 ¨1 ×1 ð1 ó1 2 32 3 J3 ^3 4 ?4 P4 õ4 5 55 ø5 #6 86 7 G7 X7 [7 †7 ›7 9 ;9 X9 Ñ> ü> ? ? N? p? Ó? ý? @ XA ‚A –A JF wF ŽF ‘F ½F ÔF žG ÊG àG ÌR úR S £S ËS ÝS œT ÅT ØT ÷U $V ;V >V oV ŠV 2W aW zW 7X cX yX =Y kY ƒY ,Z ]Z xZ J[ x[ [ ] O] h] !^ H^ Y^ ÷^ $_ ;_ Ñ_ ú_ ` å` a #a €b ²b Ìb Çc ôc d f Af Rf g Eg \g ·h Þh ïh ¤i Èi Öi Vk k –k fl œl ½l Üm n n uo ›o «o mp •p §p nq šq °q 9r ir ƒr {s ¦s »s !u Ku _u ‡w ®w ¿w ¦x Óx êx z ,z ?z | >| Q| \} } } 0~ Y~ l~ ã € '€ i‚ ‘‚ £‚ d„ ‹„ œ„ +‡ X‡ o‡ ‰ P‰ t‰ v‰ ¤‰ ¼‰ ÅŠ ÷Š ‹ Ü‹ Œ Œ Œ ¬Œ ÁŒ +Ž ]Ž yŽ p   º Œ ½ Ø w‘  ‘ ³‘ –’ Å’ Þ’ Λ ú› œ Ÿ §Ÿ ¹Ÿ ØŸ     <  i  €  :Ô  ôÿX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ%ôÿ•À•ÌX”ÿ•ÌX”ÿ•ÌXÿÄXÿÄX”ÿ•ÌXÿÄ•ŒXÿŒ&Tÿ•ŒXÿŒX”ÿ•„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„X”ÿ•„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„XÿŒXÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„XÿŒXÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•ŒXÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„X”ÿ•„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„XÿŒXÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„Xÿ„!6=AV]_sz}—šËÒÔñøú,35SZ\”›žÀÇÊêñô<CEˆŠ½ÄÆäëí ')^egž¥§Ýäæ "@GI‘˜š¹ÀÂáèê /!”ÿ•€!”ÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!”ÿ•€!ôÿ•€!”ÿ•€!tÿ•€!”ÿ•€!tÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€!ôÿ•€%'ELOmtw•œž¼ÃÆÌ!tÿ•€!tÿ•€!4ÿ•€!4ÿ•€!4ÿ•€ð ð  /ðXbð$ÔnÛ¡Ðåaæ %Õ3eÿö[ÿÓŒulRð$ w ’·Ñn÷Ò\în×_ÿÌÄÿÿÿÿl@ñÿÿÿ€€€÷ð¦ ððDð( ð ðð‚² ð C ðRAÁ:ÿM:\french\pool\LOGOS\IOC.BMPððð‚² ð C ðRAÁ:ÿM:\french\pool\LOGOS\IOC.BMPðð ðB ðS ð¿Ëÿ ?ððèððÐð( ð ððH¢ ð # 𠀊ðð ððr¢ ð  “ ð6€‚ƒ„ˆŠ ¿ÿðð ððl¢ ð  ƒ ð0€PF‚ƒPF„ˆŠ ÿðð ððr¢ ð “ ð6€‚ƒ„ˆŠ¿ÿðð ððr¢ ð “ ð6€‚ƒ„ˆŠ¿ÿðð ððf¢ ð s ð*€‚ƒ„ˆÿðð ðx9:Ô ÷ÿÿÿ¹ãt÷ÿÿÿ¹ãt ®tŸ¢/€4lòÿÿ@8ûÿÿu 09øÿÿ<Yu¨9eöÿÿ<Õþÿÿu¸8ˆ;ê u¸8ˆ;ê u  :ªÿÿÿx<ÎUÿÿÈ _Toc13646150 _Toc13646745 _Toc13646839 _Toc13646933 _Toc137617910 _Toc137620855 _Toc199837740 _Toc260998827 _Toc137617911 _Toc137620856 _Toc199837741 _Toc260998828 _Toc13646151 _Toc13646934 _Toc137617912 _Toc199837742 _Toc260998829 _Toc13646152 _Toc13646935 _Toc137617913 _Toc199837743 _Toc260998830 _Toc13646153 _Toc13646936 _Toc137617914 _Toc199837744 _Toc260998831 _Toc13646154 _Toc13646937 _Toc137617915 _Toc199837745 _Toc260998832 _Hlt260999179 _Hlt260999180 _Hlt261267467 _Hlt261267468 _Hlt261010429 _Hlt261009250 _Hlt261009110 _Hlt261009304 _Hlt261010686 _Hlt261010737 _Hlt261010861 _Toc260998833 _Toc260998834 _Toc260998835 _Toc260998836 _Toc260998837 _Toc260998838 _Toc260998839 _Toc260998840 _Toc260998841 _Toc260998842 _Toc260998843 _Toc260998844 _Toc260998845 _Toc260998846 _Toc260998847 _Toc260998848 _Toc260998849 _Toc260998850 _Toc260998851 _Toc260998852 _Toc260998853 _Toc260998854 _Toc231984824 _Toc260998855Agenda _Toc260998856 _Toc260998857 _Toc260998858 _Toc260998859 _Toc260998860 _Toc260998861 _Toc260998862 _Toc260998863 _Toc260998864 _Toc260998865 _Toc260998866 _Toc260998867 _Toc260998868 _Toc260998869 _Toc260998870 _Toc260998871 _Toc260998872 _Toc260998873 _Toc260998874 _Toc260998875 _Toc260998876 _Toc260998877 _Toc260998878 _Toc260998879 _Toc260998880 _Toc260998881 _Toc260998882 _Toc260998883 _Toc260998884 _Toc260998885 _Toc260998886 _Toc260998887 _Toc260998888 _Toc260998889 _Toc260998890 _Toc260998891 _Toc260998892 _Toc260998893 _Toc260998894 _Toc260998895 _Toc199837808 _Toc260998896 _Toc260998897 _Toc260998898 _Toc260998899 _Toc260998900 _Toc260998901 _Toc260998902 _Toc260998903 _Toc260998904 _Toc260998905 _Toc260998906 _Toc260998907 _Toc260998908 _Toc260998909 _Toc260998910 _Toc260998911 _Toc260998912 _Toc260998913 _Toc231984836 _Toc260998914 _Toc260998915 _Toc260998916 _Toc260998917 _Toc260998918 _Toc260998919 _Toc260998920 _Toc260998921 _Toc199837825 _Toc260998922 _Toc260998923 _Toc260998924 _Toc260998925 _Toc260998926 _Toc260998927 _Toc260998928 _Toc260998929 _Toc260998930 _Toc260998931 _Toc260998932 _Toc260998933 _Toc260998934 _Toc260998935 _Toc260998936 _Toc260998937 _Toc260998938 _Toc260998939 _Toc260998940A3c _Toc260998941A3d _Toc260998942A3e _Toc260998943 _Toc260998944a4 _Toc260998945a4aa4b _Toc260998946a5 _Toc260998947 _Toc260998948 _Toc260998949 _Toc260998950 _Toc260998951 _Toc260998952 _Toc260998953 _Toc260998954 _Toc260998955 _Toc199837880 _Toc260998956 _Toc260998957 _Toc199837882 _Toc260998958 _Toc260998959 _Toc260998960 _Toc260998961 _Hlt504466579 _Hlt504466580 _Toc260998962 _Hlt232235468 _Hlt232235469 _Hlt229394302 _Hlt229394303 _Toc260998963 OLE_LINK2 _Toc260998964A11 _Toc260998965A12 _Toc260998966ÁÁÁÁ†††††¥¥¥¥¥¹¹¹¹¹JJJJ¼)*'*a*‰,Ô,8.p/kC‰C«HIJm^Þ`ˆ€ €üžBÞlð«ðñ>óxÆ/ÛC¹zƒ&ƒh¾h¾÷×*çC 6ÔGU\±\ФF«ä³ÃKóÔóëóTqo:ÊXFy¦yÿ¨©¾Ç<ÜÎðˆ¥ˆv}B~ò‰è“¢›¼›âÊzÓ÷7ýÝô T Ø"ù%»'å'ÿ' (.Í9ELèaÈ}>š2¤­$¼ÆÙ<Ùáçôí7Œ=UCüH+b+bKbwb³beiÌk•oÜr|Ø~Ò‰D˜¸À¾˾Ͼ§þÃþcÿÕÕ..”A”AŒK–K–KŸK$[…dŽdŽdÈÇÒÇûÇ*È”ÈÌÛ×Ûiä÷÷ ÷„ú„ú" + x ¸¸Û1"1"4"4"Q7º9?<I<t¡ ¡ ¡ ;Ô   @!@"@#@$@&@%@'@(@)@*@+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijk•lmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†Ž‡ˆ‰Š‹Œ‘’“”–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º@»@¼½@¾@¿@À@ÁÂÃÄÅÇÆ////ððððððð𣣣£¤µµµµµËËËËËééKK½)(*)*b*Š,Õ,9.Š/ˆC¨CÈH‚J¢^aŸ€×€›Ÿ­ÞªðñÃñˆóÑâ0TDT{%ƒ¸ƒÒ¾Ó¾Ø¿çÇ{6TH°\$]ÏŽç¤Ϋ´ŠÃÓóêóLôå;èX¥y^zH©5ª“ÈÝkñ¤'Óv«}s~ ‚y‰]”»›Ò›BËÔ/÷Oý 2 ’ ô"&ä'ý'((‰.Ü9~LGb~¼š¤f­}¼Æ;ٯٖá"õL8é=¤C:IJbvb²bËb|iôk­o4s4s…|Þ~%ŠÖ˜í¸À¾ʾ;c¿Âþbÿoÿ@.M.B B•KžKžKÂKL[deeÑÇúÇ)È“È™ÈÖÛÜ£ä÷ ÷G÷¿ú¿ú* > Œ ¸¸ò2"2"5"5"g7:H<]<~¡ ¡ ¡ ;Ô oŽýŒ¬­ƒÎîïæIijò!R"r"s"í)ô)õ)***5*6*>*•*ž*Ÿ*¦*§*©*6+@+B+K+L+N+ -(-*---.-8-¸.¿.À.Â.Ã.Ì.Í.Ï.Ð.Ö.×.Ú.Û.æ.ç.é.ê.ó.•/Ÿ/,?2?ùAB´BºB»BÁBÈIÐIÑIÙI J(J M%M®M´MÚMÜMP"PHPKP…S‰SÕTÚTýT UUUhUnUoUuUµVºVëV÷VÿVWSWXW"X'XEXGX«X®X¯X²XâYçY‘Z•Z˜ZŸZÝ[â[OaUaYaba×aÜaÁnÎnJoWoQ"R$R…T—T|W€W˜XœX†jŠjl”lëlïl^{c{ ||ÀÍ „„ˆ$ˆ—ˆ¡ˆr‹€‹ŒƒŒ¾Àó“ù“ú“”A”H”x””€”†”‡”Š”‹”‘”——‰šš%›*›S U ¸¡Ä¡|¦…¦Ô¦Ú¦l¨z¨Ø«ä«$¬)¬¯¬½¬ª­´­µ²»²‹µ—µ9»?»@»J»K»O»V»Z»À ÀÀ"À>ÁBÁÈȣѪÑFÓMӢإئةØÙÙÙ$Ù%Ù+ÙLÜRÜÓáÙáÚáàáþêëºì¼ìØóêó”õ›õœõ¡õ ü%ü:ýAýBýIý3ÿ5ÿÉÿÌÿ57Ûâêò'(-;AHO¨®Ž‘’˜  z‡ÓÕ@C¦¨Ì,Ô,1"16†6‡66©@«@±B´B£HªH«H°HZK_K`KcKçOìOrPxPyPPP’P“P˜P™PžPŸP£P¤P«P QQQQµX¾Xb›bºc¼cOdRd[e]e ffLfZfefhfk k9k;k²mµm@qBqý}~¶ÄŒƒ‘ƒi…s…°…µ…Ñ…Ô…Õ…Ý…ã…ç…í…ñ…ö…†††† ††††$†’†–†‡‡‡&‡'‡,‡H‡W‡ɉщRŽWŽXŽ`Ž'‘-‘.‘7‘D“J“È•Ñ•¢–§–ó¤ø¤í¥ø¥v¦†¦ŦϦƒªŽªÒ«Õ«Ö«Ý«D­N­4¯°µ µY»b»²Ã·ÃÏϖק×(Ø8ØÜ(ÜKÝTÝUÝ]Ý^ÝhÝ&á+á–ç¢çUô[ô!õ%õeõjõkõsõøøø"øúúÝúâú›û ßëüïñgjI M Ö!Ú!ü(þ(*)-)Y)[)ü01ž1ª1|;ƒ;ÊIØI)P0P#Q/QyQŠQ1S5S9SCSÁWÆW®a³a´a¾a¿aÈaÌaÑaÒaßa~b„b…bbøbübcc-c4cñhôhõhûhi i ii)i,i-i6ieipiãièiéiíiïiýiu u¹x»x`~b~PS‘‘—™—š— —H V r } ¯ ¼ ¤¤¦¦L©Q©R©W©ÕªâªŠ¬—¬²'²³š³›³¤³þ³ ´¯¼¹¼ʼм¾˜¾gÀqÀ(Ç.Ç`ÉgÉhÉmɧЪЫаÐÄÐÌÐ…Ó‡ÓÌÓÏÓîÕûÕéÚóÚÍÝÒÝÓÝÙÝþÝÞðßùßúßàà à ààƒä‰äå#åíæñæÂîÆîoñtñuñ}ñðòøòíôïôËõÎõþ þ{‚‰ŽâçèðCC/C2C€C‚C4\6\À\Ã\ü\þ\xabákçkwwt{v{{{‚{f|h|} } ~~7?@Iahir™Ÿ ¥ÁËÌÐ$€0€5€8€I€O€P€W€Y€`€˜€ž€Ÿ€¯€ô€"w}~…³¹ºÁ‰z‰8•=•z••€•†•Š••‘•š•››%›-›¨”¨«©°©jµnµoµxµ ¶¶NËU˳ͺÍIÎPÎéÕïÕùÕÖPèSè1ô7ô8ô?ôd÷j÷)ø,øãøéø·ý»ý$þ*þFÿLÿko·½¬°  dlV^/5­µ£)**y*Ó-Ø-Ù-à-â-ä-å-ë-Ñ1Ó1L2O2Ï2Ñ2ú3474;4¹7»78 87=9=:>N>w>{>ñ>ô>Á?Ã?ùBýBCC5F8F¶GºGŸI¡IÉMÓMØMÛMéMìMíM÷MNNNNNN/N¤?¦?‘@”@AAXBaBqCzC·CÀC~D€DUEXE¥E§E[G]G¹G¼G+H4H‚M„M¶O¹O4T:TX!XO]Q]^ ^``para7‚B‚¤„­„¸…¼…½½ñ¾ú¾û¾¿¿¿qÙ†ÙááWábáOäVä¸ä¿ä óóóó¢ó¨ó¸ùÂùú“úÔþÞþ?CDGS d —‰‹©«¤"­"˜$œ$&&&&''æ'í'n-t-t.x.y..€.ƒ.„.ˆ.‰..‘.–.˜.¥.¦.´.».Ä.Ì.Î.W1_1j1r1¨1¬1E2N2Ø2ò294D4‰88“8—8©8±8²8¼8…9“9Õ:Ú:<<´<¾<Æ=Ø=ï=÷=> >¸?Í?ú?@N@_@A%A BB—EœEL LIMPMøNO»UÂUÏYÚY3Z>Zš[¢[ñ[õ[ö[þ[Ž\˜\Ù]ã]ß^ç^`(`a%ahdsd„i‹i’iši~jˆjèkíkl(l nnÿpq¢r«r2t;t>uBuôuüuÞvçvmyvyjzsz/|8|/€6€h€q€m‚t‚ˆ‚‚„„„„B„G„H„M„‰„’„ƇÔ‡½ˆÈ%‹-‹VŒ`Œ)‘.‘/‘6‘W‘`‘€‘‡‘…“Š“CžVžcžpžŸŸ9ŸCŸ[ d h n /¡4¡‹¢“¢˜¢¡¢U¨`¨©©Ñ©Û©««;¬F¬f¯j¯Ü°ç°_²i²×·á· »»3½<½¿Ž¿GÁPÁmÆtÆçÆñÆsÇzÇ$È'È­ä³ä…ææèèÜèâè™÷£÷È÷Ð÷Ñ÷Ú÷Ü÷â÷ë÷ò÷ö÷ÿ÷'ø-ø.ø3øHøRøSøWøvø|ø}ø„ø%ù/ù’ùžùíùòùöþýþïô!"*ú *+12:aijlmq´ ½ ¾ Ä Å Í Ž ¨ © ­ ` j m n o v š £ ¤ ¦ § © ª ®   ‘ ¦ ê î 58koy€ÖFGObfhk¤¨¼Ãèü‚ˆœŸøþóú&+U\Š’BK % i!v!æ"é"ù"#ø$ú$*&/&ç&ú&'”'º(Á(Ð(×(î)÷)ù)ü)++"+/+s+€+-----%-&-(-+-0-7-;-L-U- .. 11333$3*323r3€3O4V4H5K5ß5è5é5ô5ý56.77787?7n7t7"8)81:::I;W;è;ð; <«<Þ<á<È=Ë=M>]>b>j>l>p>…>‘>¼>È>? ???¾?Å?\@o@…@Œ@‘@˜@™@Ÿ@)A-A.A9AÜAßA9B=B>BHBKB[BðBóB‡C•C±CºCHDXDäFîFGGG&GlGoGóGúGûGHHHHHHHH#HDHIHRIYI^IeIaJcJ{J€J˜JœJDKJKFLLLrL~L•L˜L×LëLøLûL¤L¥^¥«¥·¥Î¥Û¥¨¦´¦˦ئ¹§ŧܧé§u¨}¨¬¨¹¨2ª>ªWªaªʪÙªÞªçª÷«¬‚¬¬ϬÞ¬s­|­ü­®E®G®H®Q®’®—®˜®ž®¯¯`¯p¯q¯w¯ °°/°7°8°=°± ±&±+±,±1±2±6±²²,²9²Y²a²m³r³˜³ž³^´g´Ì´Ô´~µƒµÔµܵĶǶζÔ¶g·n·_¸d¸9¹I¹a¹e¹„¹Œ¹æ¹ë¹˜º º¡ºªº‡»» ¼¼U¼]¼^¼e¼m¼u¼w¼}¼’¼—¼A½L½©½®½>¾G¾j¾p¾…¿‰¿Ö¿Ø¿Ú¿ß¿à¿ç¿ë¿ò¿ó¿ö¿¶À½À¾ÀÂÀÃÀÎÀÚÀÜÀÞÀãÀäÀéÀëÀðÀñÀöÀ ÂÂÂÂÂÂ!Â(Â/Â2Â[Â_ÂûÂÿÂÃà ÃÃÃÃÃà Ã)Ã,Ã0ÃTÃXÃYÃ[Ã\ÃfÃhÃjÃkÃpÃÊËÓÛÞßëîùúüÿÃÅÃÊÃÍÃÞÃäÃåÃèÃÄÄ*Å.ÅMÅ\ÅuÅ|ÅvÆ|ƟƤÆÔÆàÆîÆöÆŽÇ”ÇËÇÔÇÖÇáÇâÇïÇÈ È%È(ȬȱÈìÈôÈõÈþÈÉÉÉÉÉ*É1É4É5É<É=ÉDÉOÉVÉWÉZɅɉÉûÉÊÊÊÊ!Ê$Ê-Ê.Ê7Ê8ÊBÊCÊEÊFÊKÊLÊNÊXÊ[ÊwÊzÊŽÊ’ÊßÊæÊðÊ÷ÊýÊËË˞ˣˬˮ˜̴̣̭Ì.Í7Í1Î9ΎΗΙΣκÏÆÏÐÏÒÏ6Ð<ÐíÐùÐÑÑ]ÑbÑÖÑßÑàÑçÑèÑêÑëÑðÑ~Ò†ÒØÒáÒëÒíÒðÓþÓÿÓÔ`ÔjÔ€Ô†ÔëÔíÔRÕXÕÅÕÎÕÐÕÖÕ×ÕÙÕÚÕßÕéÕìÕÖÖîÖøÖùÖüÖýÖ×××;×?ת׸׹×Á×fØtØvØ~ØÜØâØكٜٟٞ٨ٲٺÙÕÙÞÙèÙêÙÚÚªÚ®Ú,Û/ÛXÛ\Û©Û³ÛµÛ¿ÛoÜvܫܿܰݶÝWÞZÞnÞrދޒޙޟޡޯޱ޳޴޸ް߶߷߻ßìßñßòß÷ßà ààà"à(à)à-à.à7àBàLàéà÷àá!áââaâhâmâpâÊâÓâØâÞâNãUãêãúãä"ä#ä(äëäôäõäøä{åå1æ:æ;æ>æOæSæÍæÒæLçOçxç|çëçóçôçüçè è èècènèŠèè éééé#é-é9éCézé€éììyìì€ì†ìµìËìÍìÓìÔìÛìíííí¤í§í×íÛí1î3î`îgîuî|îŒî–îÃîÉîÔî×îîîòîMï\ï^ï`ï{ïƒïï—ï˜ï¡ï¢ï¬ï­ï¯ï°ï¶ï·ï¹ïÃïÇï'ð.ð0ð2ðóðùð0ñ6ñ¨ñ·ñóóó óIôOôPôUônôvôÑôÜôiõmõ¿õÃõŸö°ö´ö»öC÷G÷W÷[÷ª÷­÷®÷µ÷¶÷¾÷¿÷Æ÷Î÷Ö÷×÷Ú÷Û÷æ÷ò÷û÷ø ø øøø&ø#ù2ù“ùœùÚùñù³ú·ú¸ú¼úÚúßúÀûÈûáûìûáüåüý–ý¯ý´ýúýþ¯þ´þ¹þ¿þÚþßþàþåþæþìþñþüþþþÿ ÿ ÿ–ÿšÿÀÿÈÿØÿÛÿîÿòÿ6 = ? A v z – ž ' 0 Þ ã ê ï   1 5 7 G I O X _ „ •   & * | ~  † é ÷ ù û R V W Y Z d l q x ‚ Š ” ™ ¡ ¢ ® Ø Ý Þ ä î ñ   " @ B Q S U V _ k u z ‚ ƒ  ™ Ÿ   ¢ ¥ « ± ´ É Í  " 1 9 : C D M N X Y [ e g q t  “ ¼ À ê í î ù û          Q U Ÿ ¤ ¨ ¸ º Ä ê ï  … à æ è í j r æ í ï ù û     @ D • ó ù    Š í ó õ ú ‰ ‘ ð ú û    ’ š Ç Ñ Õ æ ê ï z Š Ï ß ï ô W ` ¥ º Ð Ö  % 4 @ Ž › ú  " . û  K Y   j | ô ÷  $ v {    ! }  Á Ä      % > C r y š £ ª ² Â Ê   ¤ « ° ¸ w }  ¤ 3 6 ö  $ 6 L N P T U Y   Š   « ³ Õ Û Ë Ï Ø Ý Þ å ÿ  - 4 5 7 8 ; G J Ï Ø ø! û! " " "" %" n" u" k# p# # …# †# ˆ# ‰# “# •# —# $ $ $ $ 8$ ;$ b$ g$ Ã$ Ñ$ Ó$ Õ$ % ¸% Ü% á% â% ì% `& k& ù& ' n' q' î' ô' ü' þ' ÿ' ( "( (( ) ) ) ) :) >) ˜) ›) œ) ¢) °) ¶) ·) ¿) À) Ã) É* Ñ* Ý* ç* + -+ A+ I+ ¦+ ´+ Á+ Ë+ é+ , , , ,- 2- 3- 7- 8- @- [- d- e- j- k- p- z- „- ‘- ˜- ¢. «. °. ¶. / / ˜/ «/ Ä/ Ï/ M0 Z0 `0 e0 ó0 ú0 !1 '1 J1 T1 Y1 _1 a1 g1 h1 n1 72 F2 K2 Q2 Ä2 Ñ2 ×2 Ü2 d3 k3 Ñ3 Þ3 ä3 é3 V4 ]4 ¤4 ´4 º4 À4 O5 V5 ˆ5 ”5 ±5 Á5 Ç5 Í5 A6 ^6 š6 Ÿ6  6 ¤6 Ç6 Ë6 ×6 Û6 Ó7 Ú7 8 8 <9 X9 ~9 9 Ô9 ß9 õ9 ü9 : : 5: 9: ;: P: ]: _: `: e: ¡: ¬: Â: É: ; ; 1; 7; 8; <; ó; ø; ù; þ; .< 5< ]< d< e< h< j< o< p< u< °< Í< ß< æ< = = #= 0= Z= d= Ø= ß= à= æ= ç= ô= õ= û= ü= > #> (> )> -> .> 5> 6> => ? ˆ? ?@ R@ i@ r@ s@ u@ v@ €@ @ †@ Š@ Ž@ @ –@ ™@  @ ¥@ ª@ B B 4E LE PE bE cE hE ÙF âF çF ðF G G :G n ?n Bn Cn Kn Ln Un Vn _n `n nn rn |n n n o o p p

s Js Ms us ys ¾s Âs Ãs Ïs Ýs ês ës õs ÷s ÿs t t t t t t t (t )t 2t 3t 5t ;t ?t @t Ht st {t ”t œt ¨t ºt Ýu åu ñu ûu 5v Hv …v Œv v ”v •v ¢v £v ¥v ¦v ´v Àv Ëv Ðv Õv áv èv Öw Úw øw ûw x x (x 0x Gx Rx Sx Zx [x ax tx wx íx òx óx y Qy Xy \y gy hy uy yy |y }y „y y –y æy éy ýy z Bz Hz Iz Pz Qz Zz [z ez fz hz iz pz qz wz xz ‚z ƒz ˆz z ”z •z šz £z ®z ¯z ºz { { { { ={ E{ G{ Q{ •{ œ{ [| b| c| k| ¥| ­| ®| µ| ¹| È| ‚ ‚ ‚ ‚ ‚ '‚ ª‚ ³‚ Å‚ Ò‚ Ø‚ Û‚ +Ž ˜Ž Ž ¾Ž ÇŽ Æ Î è ó   2 ? ú ý #‘ ,‘ — ½˜ Ò˜ T¡ Ú¡ á¡ í¡ ô¡ õ¡ ø¡ ù¡ þ¡ ÿ¡ ¢ ¦£ ©£ ¤ ¤ ¤ "¤ #¤ 0¤ ½¤ ɤ ‡§ Žª ª ,« -« +¬ w¬ ¬ ì Ϭ l­ ­­ ®­ A® B® ¶¯ ·¯ ܱ ݱ çµ èµ -¶ .¶ 9¶ ;¶ B¶ C¶ Q¶ T¶ Y¶ Z¶ ÷· ø· ¸ õ¸ _º `º ·º ¸º ^Ä _Ä JÈ KÈ ¾Ë TÌ ZÌ dÌ hÌ lÌ oÌ ‰Í šÍ ›Í £Í ÆÍ ÆÍ ?Î @Î îÎ ïÎ ©Ï ¯Ï Ð Ð mÓ mÓ oÓ rÓ Ó —Ó ˜Ó ™Ó ´Ó ¿Ó ÀÓ ÁÓ ÜÓ çÓ èÓ éÓ Ô Ô Ô Ô +Ô 6Ô 7Ô ;Ô — Xaõ*þ*²+»+9-C-Ó/Ü/V0_0ú01¦5³5Ò8×8#<+<h<j<S>U>È@Ñ@äCíC•D›D„FFHHáHêH JJ›J¤JxKyK•K—KÚMÜM÷MùM?QAQ»RÄR UUUUúVüVÿVWEXGXüYýYP`Y`bb]bfbufwfÉjËjómõmQnSn¡n¦n w w×wÙw1y@yz…~…ç˜î˜<š>šÁÊéòž™ž  ¢ '¢.¢½£Æ£ó£õ£¬¤´¤¥¥u¦~¦¨¨Ñ¨Õ¨)«1«1­3­®®ž² ²Ñ»Ø»ÀÀÁÁÝÂàºÃÃÃÉÄÏįɸÉÇËÐËGÑMÑMÓVÓÔ!ÔÕÖàÖ<ØAØ5à6àÜáÞá¸âºâ;ã=ã ä ä+ç1ç†ê‹êàìãì«î´îpïyï]ð`ðØñÜñ¨òµòõ"õ%ø+øBøEøÉøÌøVúXúìúîú þ'þ±þºþJÿLÿÞçµ¾giÛÝ57“•ÉÒ  Ð × ú þ ½ Ä prµ¾9::CÝæ ÁÃ0=  ª"¬"###“%™% ++, ,7.@.M.N.ž3¥3F5O5R9[9´:¶:Ý=ß=C CUG^GNNOOëPôP;Q>Q"R$R›RœRS SÈUÑU)V+VöVùVuZ}Z.[7[f f£j¬jm"mn#nUrWr·rÀrtƒtvv%w.wyy/y8y‘zšzœ|¥|p~y~9€B€@Ià‚é‚žƒ®ƒË„Í„D…F…d†f†OˆWˆŠŠ¬Š®Š5‹7‹02}~¾ÀbŽdŽ»Ç\^s’u’“!“3”<”¸•È•]c¦Ÿ­Ÿ¡¡p§r§I¨R¨ª ªö«ý«έ×­}¯¯÷²³7·@·¹¹0º8ºFºOº »)»’»›»4½=½@¾I¾Á‡ÁçÁéÁìÃîÃÅÅDÅFÅCÇEÇ É"ÉDÉHÉ Ê ÊzÊŠÊ&Ë(ËôËöËSÍUÍRÐTÐÑ’ÑKÔTÔÔÔÈÕÊÕÖ֮־ֵطØCÙEÙÚÚÕÚ×Ú™Û›Û.Ü0Ü8Ý:ݧߩß%à'àÔà×àââíâïâää²ä¼äØåÚåàæâæç çZçgçÆêÓêNëWëÈëÎë¶ì¸ì1ñ9ñ\ñgñuôwôÉøÖøÿøù’ú•ú?ûAû ÿÿ3ÿ5ÿÉÿÌÿ57"(š CL| ‰ Ô Ú  ) - 6 y † · À ¢¯9;‘™ ÿ¬"®"ñ$ó$í&ï&%+.+ - -f.m./181$4+4F4O4å5î5]6c6A7G799;‘;<<O=Q=Å=Õ=ó=õ=þ?@7B>BÇEÊE¬GµGIKRKqQrQ®S³SYY+[2[v[[1]5][e]e©eªe›iœiºi»i j j^j_j‰jŠjàjáj9k;kVkWkFlGlâlãl;mq¾rÂrŒu•uàvâvFyHy¨zªzòzözd}h}~ ~ƒ(ƒn„u„W‡Y‡rˆvˆèŠñŠ)‹2‹¯‹¸‹CŒLŒ Ž ŽˆŽ‘Ž=Fg“i“J”L”•Ä•È–Ê–œ˜£˜'™)™à›â›@žDžœžŸž…£Ž£õ£þ£9§;§\§e§˨Ѩ«'«°°°°űϱ¼³ų*´,´¼´¾´7¶9¶[¶]¶N·Q·R¸U¸í¹î¹àºéºú½¾®¿·¿;ÀDÀ÷ÀÁÂ&ÂèÂñÂæÃïÃìÇïÇ,È.șțÈÎÎúÎÏÙÐÚÐÔ&Ô®Ö·Ö×”×Ù ÙŒáá0ã7ãƒä…ä æ©æ¨ï±ï¤ð­ðáñãñ"ó+ó‰ó”óŒõŽõCöEö³÷´÷àøëølüuü;ý>ýêó÷øö  P X ¥§zƒ @Aÿ©²Š#Œ#h)q)Z/c/Û1Þ1H6J6¢7«708;8F:O:@>K>~@‡@ÊAÓAÞBçBÜCåCæEïExHzH‡HˆHwI€I0K9KhMjM(O1OPPñPúPõQþQ™R¥RÑTÛTiUrUáUêU8X:X=XFXµ^¸^y`{`ÐbÙb¥e¨einrnþpq¬qµq–rŸrKsTs)t2tDuMu‘wšwTxUxµx·xU{^{÷|}~¦~IƒKƒrƒ|ƒñ’÷’R¢W¢é£ò£y¦¦ ¨¨“¨œ¨#ª)ª°ª¶ª« «¾­À­q®z®ø®ú®6¯8¯œ¯ž¯N°P°™²›²o³u³uº}ºÊ»лO½X½¿ ¿ÈÀÐÀÍÂÓÂ%Ã+ÃkÅmÅ1Æ:ƻǽÇTÈ\ÈoÉpÉnÊpÊ,Ë.ËZÌ\ÌÏÏ(Ñ)ÑIÑKÑÓ#ÓÃÓÇÓªÕ³ÕÚÚ9Ü;ܵ޷Þääoçqçèè è¤èaéjéTêZêÊðÌð˜óšóMøWøùù]ùdùxùù„ù†ù)û+ûÙûÛû_ühü13ÚÝy|#$j t   ° ¹ 7>Ýä…‡@Iëô^`19¥­ëíû""µ"À"Ã&Ì&ã&æ&—'™'µ*·*¾+Ç+ù-û-Q.Z.23;3Ç4É4·5¾5<<ù<=Ž=’=Þ?à?ÌBÕBCC/C2C€C‚C¾CÀC=DFDËEÔE"J$JO O°Q¹QÕVØVcWlW(Y1Yy\‚\À\Ã\ü\þ\Q^Z^ëcócëiíi¢j¤j§j°jl¤l­linknvoyo>pGp×pàp¸q¼qòrûr:sCsïsøs9uBu_vhvAwJwxxx˜xü{|f|h|}}®}·}v~~ƒ ƒDƒMƒC„L„Q…Z…^†g†ˆˆ4Š6Š‹%‹JŒSŒÜ“å“_–a–ü—˜4™=™e™n™iškšJ›S›hu+ -  ¥¥v¨¨ ©©F­O­ ´´$·-·’ºœº9»C»À(ÀçÅðÅ÷ÆùƪʬÊ2Í4ÍbÍkÍPÒRÒíÒïÒDÓMÓQÓZÓÕ’ÕÖÖËÛÒÛ9ÝBÝVÞ[Þ ààÃäÌäSèTèVè]èhéjéêê†ëëæíïíhîqîîð÷ð1ó:óçõðõƒ÷Œ÷.ø6øXûaû`üiüäüíü²º=F®´+.¬µ§ ¨ Ö × L\}Š´¶ +ê𺠠Ê#Ë#*&+&V&W& '¡'*):)*w*ä*ì*,, 00É3Ò3*6+6 77¹7»78 8J:O;PC\CÄIÇIKKtKL¯[¸[L_O_ ``$`%`Ô`Ö`0b@bccFcGc”c™cwe‡eh$h¶jÆjGmWmp+p‹q›qJsLsUtVtGuIu v¦vîwþwPz`z×á‚‚rƒ{ƒ@‡B‡œ‰ž‰ߌ匵·ŽŽUW9;‚‘ƒ‘s’u’˜•š•€–‚–ʘ̘E™G™ÙÅ™™ š F¡H¡Ï¡Ò¡©¦°¦b¨h¨Ù¨ߨM©N©dªfª««˜«š«ú®¯×±å±+¸4¸–¹—¹"º$º »»D¼L¼Þ½ß½óÁùÁÑÃÚÃÆƪƬƸǻÇgÈiÈÉÈÊÈjÉlÉ©Ê­ÊŠÏ’ÏÂÏÏÏ´ÔµÔ¡Õ£ÕÿÕÖØ Ø±Ù²ÙPÚRÚ Ú£ÚÛÛ¾Û¿Û@ÝBÝ3Þ6Þîßòß&â(âÖäØä1æ:æÀçÇç)ë,ë ìì•ï–ïƒ÷Œ÷9ýDý÷ÉÒë í 3>ÁÌÿ¡§s{Š(“(ÿ/055Š5Œ566h6j6Ô7Õ7<<èAéA¹G¼GNO[OÜVçVH[P[…[Ž[¨\©\O]Q]^ ^a_b_``wc‚cEdPdn nr#ru ulumu[|f|bm=„M„††¸‰ÉNP¿ÌŽŽäŽïŽú’“Œ”•”P–W–P—R—˜˜•›—›¿¤ĤÔ§ߧ]¨h¨{©†©T«\«ö¬­é¼ê¼½½§½°½±¾º¾P¿Y¿å¿î¿ÀÀΠμÑÉÑKÓTÓgÕiÕÕÖÞÖÿØÙ"Ù(ÙÌÙÕÙÐÚÖÚÞÞÁèÄèóéüéìëïëéîùîññ0ô3ô\þeþOÿXÿåéÜ à ­¶hqà Ê Ì Û r%Ù%e'{'Ê(Í(_)n)s+ƒ+–.˜.J2K2Å4Ï4½8¿84;7;À@É@õAÿA×EÚE¡I©I—J›JS!SÛYçY^aoad!d†h˜hôijPp_p=qJqÍtÝtý| }>AŽñAƒ\ƒŠ™ŠèŽðŽUf œ œÅ¢£À¦Õ¦i¾s¾rÀŒÀmÆ$ÇÊÊ>ÔGÔF×Hׯ׸׌ەۓܜܼܽÜ&Ý'ÝþÝÞÞÞŠÞ‹Þ!ß"߸߹ß?à@à‰àŠàÇàÐàlámáÆáÇáŸâ âIãJãÁãÂãFåHå\åeå%ç(çèèè è4ë6ë0í>í·îºîï$ï9ð<ðñˆñ„ôôçõèõ5ö8öo÷x÷lúoúŽ   ‘ ¦ y‹ÖFGN¦¶èüœž[aBJ“œóUb†ˆ/!1!8"9"ç&ú&ù)û)"+.+s++«0­0Q1S1„4†4ë8ô8V9_9×:Ù:‚@@ÕDØD$F(F[I]ITLlL/N4N‰R«R¬RÌR‹SÑS)T+TKXNXG[I[ªj¬jWlYlmƒma…d…ý’“È—З…˜Ž˜™œ¬œg¤p¤”©¯©¼Ã½ÃxÍ{Í[Ô_Ô ààÕâ×âääRìxìƒíˆí)ñ/ñˆô¨ôHúMúÞûàû¬ý®ýóýùý  3 ­ ¯ k" m" ¦) ¨) 1, 3, ü- . ó. ø. / / a3 c3 S4 U4 °8 ³8 W= h= f@ h@ G G H H ,J -J PS VS µZ ¸Z k] m] ’_ ¨_ Ha Na Uc Wc q q Öq åq x x } } O Q €ƒ ‚ƒ Ó… Û… è‡ ê‡ C‹ D‹ 9Œ <Œ  “ %“ -˜ .˜ $™ %™ ]› ^› 6ž ;ž Ô© ש Y® _® (¯ ;¯ 5² B² ײ Þ² س ܳ ¼´ ¿´ ¶ R¶ i¸ o¸ ä¸ ê¸ 8¹ H¹ ’¹ ˜¹ ;¼ @¼ n¼ r¼ ö¼ þ¼ ó¾ ¿ H¿ X¿ ¿ Ò¿ þÀ Á à ƒÃ /Ç 6Ç ÷È þÈ rÍ xÍ ÆÍ ÆÍ ?Î @Î QÎ UÎ pÎ tÎ ®Î ²Î ËÎ ÏÎ îÎ ïÎ Ð Ð mÓ oÓ rÓ Ó —Ó ˜Ó ™Ó ´Ó ¿Ó ÀÓ ÁÓ ÜÓ çÓ èÓ éÓ Ô Ô Ô Ô +Ô 6Ô 7Ô ;Ô :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::1ÿ' (B)E)è¼½LL’[¤[7û@ûšû¢û0ü8üyü€üvý‚ýìþòþ"ÿ+ÿ4<|„¹Ê:J`h[lÝæPiçò+4ø +ajš¨àê %-•  ] k ² ¾ Õ Û ë ÷   & + > K Y _ q x Á Í è ò   - 7 Z m š § µ ½ Ô Ü 2 : v } “ ™ j7€7Hs\s·wÁwë{ò{ö| }…Í ‰Í ÆÍ @Î ãÎ ìÎ ñÎ Ï Ï 1Ï =Ï OÏ ŸÏ ²Ï ÎÐ áÐ 1Ñ CÑ mÑ €Ñ «Ñ ¿Ñ ëÑ Ò *Ò =Ò Ò ŸÒ ¡Ò ´Ò VÓ jÓ mÓ oÓ ;Ô ÿÿ a_obradovicF\\hqfs\dfs\cld\cldt\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.doc a_obradovicxC:\Documents and Settings\a_obradovic\Application Data\Microsoft\Word\Enregistrement automatique deIOC-XXV-3-Rapport.asd a_obradovicF\\hqfs\dfs\cld\cldt\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.doc m_colellavC:\Documents and Settings\m_colella\Application Data\Microsoft\Word\Enregistrement automatique deIOC-XXV-3-Rapport.asd m_colella5M:\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.doc m_colella5M:\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.doc m_colella5M:\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.doc m_colella5M:\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.doc m_colella5M:\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.doc m_colella5M:\french\pool\COI\ASSEMBLE\25e\IOC-XXV-3-Rapport.docÿÿÿ†Õ¦L;<ÿÿ?ÿABC|ÿÿÿµ [ÿÿÿÿÿÿÿÿ}ÿÿÿà ÚMZÿÿÿÿÿÿÿÿ~ÿÿÿ6vcYÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÚÁ½Xÿÿÿÿÿÿÿÿ€ÿÿÿø_˜aVÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖ`´Uÿÿÿÿÿÿÿÿ‚ÿÿÿ2ÄâTÿÿÿÿÿÿÿÿƒÿÿÿƹ0õÿÿÿÿÿÿÿÿÿˆÿÿÿð è?Wÿÿÿÿÿÿÿÿ‰ÿÿÿžæ$nSÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿVƒ†äÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”'®˜œÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ.1<ðâ²ÿÿ]e íl"ÿëbŠ4X`ÿ°.l¯ÿÿÿÿÿÿÿÿÿyB ÿa+Ú ÏDÿÿÿÿÿÿÿÿÿ²):l”~ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ—a ÿr)8=Òg ÿÿÿÿÿÿÿÿWR}Z‹6'ÿ#[Lò®3ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ_…ú „†ÿÿÿÿÿÿÿÿÿò7¹HvØàÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‘A½–3Þ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÒN{ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ“.äVÒ¢äÿÿÿÿÿÿÿÿÿp!û—–eÿoh9 ÿó¨þ.vÿÿÿÿÿÿÿÿÿ«Yæú^¨#ÿÿÿÿÿÿÿÿÿóè ÿÑñÌÊ®ÿ½¦ÜB2ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ­|©亪Žÿÿÿÿÿÿÿÿÿd¿Ú•Ò9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿkxÈYú¦ÿÿÿÿÿÿÿÿÿŽD¿pi$‹ÿÿÿÿÿÿÿÿÿöjÛJ4sÿÿÿÿÿÿÿÿÿõ&l Ž’ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‚}r v$‡ÿ[&ç þ•(õÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¿L] ÖÇÿma 8(îÔÿÿÿÿÿÿÿÿÿD^r ~Åaÿÿÿÿÿÿÿÿÿž@· ~LPÈÿÿÿÿÿÿÿÿÿÅiÝ  ÿå \ ÄƼšÿu8d j8Ïÿÿÿÿÿÿÿÿÿ›Mƒ ¾¶êýÿÿÿÿÿÿÿÿÿ i. òª ¯ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ$5 »ÿÿÿÿÿÿÿÿÿXGÆ ø›Bÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¬cò î¢%Oÿÿÿÿÿÿÿÿ8# ~” ‘ÿÿÿÿÿÿÿÿÿzJ :›®fÿÿÿÿÿÿÿÿÿ~ud â"bÿÿÿÿÿÿÿÿÿuN© ,<À2ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ=/Ê ºDÔäÿÿÿÿÿÿÿÿÿ œ‹–Åÿf%*-\ÿ?CZúaBÿÿÿÿÿÿÿÿÿAJ±ªwºyÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ("Ïd ÿîz¶&Hÿœ ú^¨#ÿÿÿÿÿÿÿÿÿŠr!.²Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿ`gtÔÞ@ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ+|€06Ö<ÿÿÿÿÿÿÿÿÿWt¡˜ÄN ÿÿÿÿÿÿÿÿÿA` †x«ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ£'8>=Æ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿò$ †ä° ÿÿÿÿÿÿÿÿÿnZ*0…ÑÿD˜ûÌ`ÿÿÿÿÿÿÿÿÿó/•ò*Œÿÿÿÿÿÿÿÿÿõ5Ÿh¼üjÿÆDȲYN=ÿÿÿÿÿÿÿÿÿbrÖ ÿp|H.²Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿè/]ríäKÿÿÿÿÿÿÿÿÿ9¦~ÈšÿÿÿÿÿÿÿÿÿëV¨BU@ðÿÿÿÿÿÿÿÿÿrÀøíN‰ÿÿÿÿÿÿÿÿÿèâ* ä,ÿÿÿÿÿÿÿÿÿDv;ªŠ^Àÿÿÿÿÿÿÿÿÿke¬èäÿÿÿÿÿÿÿÿÿDW+2ôÖNÿ7`Z†Ýx ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ•{aª.l·ÿæM{.²Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿ×-'Fëÿ>Ö,–"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ°: ÿ0ipîHÊIÿÿÿÿÿÿÿÿÿùEršÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¶#eüÖA8ÿÿÿÿÿÿÿÿ÷iw ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‹ux«ŒaKÿÿÿÿÿÿÿÿLet—\©ÿîIEþÿÿÿÿÿÿÿÿÿŠ ÿÙ.¢ ÿ#OÒ.²Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿ„píFûÀkÿÿÿÿÿÿÿÿÿDP%b8-ÿÿÿÿÿÿÿÿÿMctWbiÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖYæ–C:ÿÿÿÿÿÿÿÿÃ#ºÖ5ŽuÿÂô”(DÊÿÿÿÿÿÿÿÿÿ{,* ¶d€ÿÿÿÿÿÿÿÿÿìAI ªxfÿÿÿÿÿÿÿÿÿ)K ãÈ›ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ[Y{ øƒÿÿÿÿÿÿÿÿÿd,° ÚO†vÿÿÿÿÿÿÿÿÿ:%Ø ² ^Ýÿÿÿÿÿÿÿÿÿ|!^øî`ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¦4!N€*]ÿl‡!fAæ¦ÿÃjá!ÈPÇÿÿÿÿÿÿÿÿÿ.æ! ÿ4{ï!¼°æxÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¤+)"¶ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¡/e"&.$øÿÿÿÿÿÿÿÿÿ)$†"¶ì ëÿÿÿÿÿÿÿÿÿ8 k#ÿÉS¦#‚íBÿvd§#)Þ£ÿÿÿÿÿÿÿÿÿí7Ô#T±B¹ÿdkÙ# ÿM=`$J*¦Jÿÿÿÿÿÿÿÿÿ_CÜ$ªÏpŽÿÿÿÿÿÿÿÿÿnLí$ºøàÿÿÿÿÿÿÿÿÿØR%°{ÿÿÿÿÿÿÿÿÿdÈ%ß ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ_ø%0~`ÐÿÿÿÿÿÿÿÿÿK47&24æCÿÿÿÿÿÿÿÿÿDÿT?.¸`„Üÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¯sd.jFF£ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÆ¿.ZdÿÿÿÿÿÿÿÿÿW#¿.Ž ¢èÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¼UÇ.ÿn &/lAJÅÿÿÿÿÿÿÿÿÿð)R/€Uê ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ©4j/ˆÌ¥ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ8‚/J+”·ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ~H)0Œ`DWÿ0C0²YN=ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ}0ʨ2ÿÿÿÿÿÿÿÿÿIf‘0ÿL-Ö0è®úÿÿÿÿÿÿÿÿÿIG1Ò¸ ëÿ¢F˜1.²ÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÇCè1îŽÎÿÿÿÿÿÿÿÿÿÃa52†² ¡ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ81H2.²ÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿOq2ÌÊ®ÿA\‚2fGˆûÿc“2ÖK,¶ÿÍ=è2PÍÿÿÿÿÿÿÿÿÿïNö2Ú™TùÿÍD 3¢ß(YÿÿÿÿÿÿÿÿÿSP3ÞR“ÿÿÿÿÿÿÿÿÿr^%3nF$ðÿÿÿÿÿÿÿÿÿÔv73Ðì|äÿÿÿÿÿÿÿÿÿ\+S3¸¦à_ÿÿÿÿÿÿÿÿÿƒM±3vlìë'=æ3 ÿ_c4`Ï ÓÿpÞ4 ÿÀRÿ40¼šYÿÿÿÿÿÿÿÿÿ_85¶ª”Œÿÿÿÿÿÿÿÿÿo]5 ÿ;l5ãÀ6ÿ¢,R6Ì·2™ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÕyb6ìÖü_ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖLt6ŠëàúÿYmƒ6P­øLÿÿÿÿÿÿÿÿÆO6¾Ä²<ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ6œ6v8 ÿŽ³64£0ªÿÿÿÿÿÿÿÿÿçÆ6 ÿâÚ6HÎÓÿÿÿÿÿÿÿÿÿ†]07Ð,ÿ<8pMh'ÿÿÿÿÿÿÿÿÿG 8 ÿar­8 ÿ3G¼8Àù@”ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ#eö8ú˜ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¯c9Í`ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ7&9.F¤ÿÿÿÿÿÿÿÿÿH¨9\c´äÿÿÿÿÿÿÿÿÿd[ª9¬òp]ÿ’g:Ø=”9ÿAl: 9Ѐÿÿÿÿÿÿÿÿÿ­g3: ˆQÿÿÿÿÿÿÿÿÿ%\:ÖÕX£ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‚Ê:¦Að)ÿÿÿÿÿÿÿÿÿt1?;.²ÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿM8T;| 4¹ÿÿÿÿÿÿÿÿÿW.Å;8tûÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¦kø;»ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ9b<Ô*.ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÔ3<ªßæÿÿøJ<.²ÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿvÄ<Ò·ˆÿÿÿÿÿÿÿÿÿ€wu=L¼¬ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÈn>¼äÿ–=5> ÿ|€>ÿ`BÌþš›ÿï`µBœpêáÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¥=TC*P‘ÿQvŸC ÿtM¢CœÀFÿÿÿÿÿÿÿÿÿØN¶C²q~òÿÿÿÿÿÿÿÿÿaÞCŒÓÌ”ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ˜&=D™º‚ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ»¡Dú¦VwÿÿÿÿÿÿÿÿÿV. E°Pd”ÿÿÿÿÿÿÿÿÿœL E0ˆÿÿÿÿÿÿÿÿÿ«z0EŒD wÿÿÿÿÿÿÿÿÿËcE²Ùbÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'zlEÚ *ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿaíEà÷¸cÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¤pF ÿé;ÒFÞð*ÿÿÿÿÿÿÿÿÿl0Gj*¼ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÕG’3lÿÿÿÿÿÿÿÿÿy8žG ÿA@ÐG ÿ‰;îG ÿš{PH@¥Ü^ÿÿÿÿÿÿÿÿÿJ.ÊHÈ“èðÿÿÿÿÿÿÿÿÿž9ØHÚ)ÿÿÿÿÿÿÿÿÿˆOIœÞz'ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÜ+{I´ûV‘ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ~¨I6¤.Òÿÿÿÿÿÿÿÿÿ}7ÜI†Úî]ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¶+dJ(˜¢eÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¶u¬JÆ2j ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¸\ÿJÊS¢Ðÿ7K’ûô„ÿdL K‚à©ÿÿÿÿÿÿÿÿä53KÞ¼cÿÔS`K®ÈÒ]ÿ!YºK\–ªÿkbÂLÞžùÿÿÿÿÿÿÿÿÿüTÙL$;¦UÿÿÿÿÿÿÿÿÿVReMŠkþéÿÿÿÿÿÿÿÿÿƒdvMvyêçÿÿÿÿÿÿÿÿÿÚ wM¼µ¢ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ5N,Áê…ÿo\bN ÿunåNöx ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÃ)êN.%x²ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”$ðN ÿø8ûNºçÒqÿÿÿÿÿÿÿÿÿBeO¤ÒŠ{ÿÿÿÿÿÿÿÿÿM!¥O.­¤jÿÿÿÿÿÿÿÿÿÊA?P ÿ¹VÈPðºŠOÿÿÿÿÿÿÿÿÿW@QÚO†vÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¨\”Qå ãÿÿÿÿÿÿÿÿÿöŸQîårVÿ'bµQv¼Èÿÿÿÿÿÿÿÿÿ3æQR¡¬ÿÿÿÿÿÿÿÿÿe/æQÖÓžÿÿÿÿÿÿÿÿÿZRîQp:äeÿÿÿÿÿÿÿÿÿ öQ: ò¹ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ3G0Rªeb'ÿj,CR(Ûà²ÿÿÿÿÿÿÿÿÿl§R褽ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ]ªRêL(áÿÿÿÿÿÿÿÿÿq)¿RôάÿÿÿÿÿÿÿÿÿU-#SÃXÿ±P'SÌG09ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ;ºSôÚ¾­ÿœWÕS²ªmÿ‘ëS ÅJ‡ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¨1.T‚RÆSÿÿÿÿÿÿÿÿÿ:T:±æOÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‡vƒTÌÊ®ÿp9ŒTZ r›ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ6¥T*y0ËÿoÚT”|êäÿÿÿÿÿÿÿÿÿ[_÷Tˆù<ùÿ©|>Urë2|ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ~U.²Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿ:ÉUðW"Dÿÿÿÿÿÿÿÿÿô6ÖUÌÊ®ÿU`V6KÂÿÿN"€V™œbÿÿÿÿÿÿÿÿÿÚ ÂVZ.Vÿÿÿÿÿÿÿÿÿ@ Wd "jÿÿÿÿÿÿÿÿÿ|W:¨^õÿ]9\Wࣴ*ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÞFßW æÿÿÿÿÿÿÿÿÿºlãW$'8%ÿÿÿÿÿÿÿÿŽîW ÿ T@X²²/ÿ8l_X:¸›ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÊo«XX¯>Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿ<³XƼ+ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÑn Y (¬ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¹q\Y¶œ¢Gÿÿÿÿÿÿÿÿÿ[bYî®ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÃKoY0|F>ÿfsZà‹2+ÿÛvMZ6L€&ÿÿÿÿÿÿÿÿÿO¤ZD¾¨fÿ„EèZ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿeR[:hÔ‚ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”j"[¨Pêÿî3V[ÔÌöÿÿÿÿÿÿÿÿÿÈNð[tðP ÿÿÿÿÿÿÿÿÿKP\ ÿŽ\2Ùªäÿÿÿÿÿÿÿÿÿœ\ºøàÿÿÿÿÿÿÿÿÿ£^ç\¤:¤Áÿÿÿÿÿÿÿÿÿõ,]ê/ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÎSK]ZK šÿÿÿÿÿÿÿÿÿðW©]Èb ÿpoWbžòÔôÿÿÿÿÿÿÿÿÿº«bêñÿ?ábÍ`ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÕ!ábP¼ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ mycv&¾lÿÿÿÿÿÿÿÿÿŠcðUHúÿÿÿÿÿÿÿÿÿL#ÑcüøŒ ÿV$Ìdf²*sÿÿÿÿÿÿÿÿÿçgBe"¾YÿÿÿÿÿÿÿÿÿÈCYeˆÆ¶iÿÿÿÿÿÿÿÿÿÊ^Yeô4¶WÿAwe ÿçÅe I Îÿÿÿÿÿÿÿÿÿ*ÝefŒ·ÿÿÿÿÿÿÿÿÿhlýeD¥ÖPÿ3w[fóœMÿÿÿÿÿÿÿÿÿZWf=@ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÀùfB &Wÿÿÿÿÿÿÿÿÿ³-g ÿ  gÌnaÿÿÿÿÿÿÿÿÿ)B2gþ.ÎÀÿh¬Ð¢ÿÿÿÿÿÿÿÿÿI§h.²Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿ7ÝhºšôAÿÿÿÿÿÿÿÿÿèrßh,þöÿ©i$ij*¼ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ{ISj<ÞYÿÿÿÿÿÿÿÿÿ;B÷j`E†ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÌD k ÿjk ÿ?6kÒsؤÿÿÿÿÿÿÿÿÿšjkèäÿÿÿÿÿÿÿÿÿfl¯kˆÿÿÿÿÿÿÿÿÿ!Ñk˜vÐÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ïkÄ!&­ÿÿÿÿÿÿÿÿÿQ\'lÞÅ´ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¤T_lÿÆÿÿÿÿÿÿÿÿÿ2CÐlJ˜x$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'0m ÿ m ÿiKÁm¾üZÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‚;n †FÿMWnpsº»ÿÿÿÿÿÿÿÿÿjV,n ™(Ôÿã!1nºçÒqÿÿÿÿÿÿÿÿÿ7?nøÐ0ßÿÿÿÿÿÿÿÿÿÍs‘nÐ Ðÿÿÿÿÿÿÿÿÿ#Üo ÿíIpÒ2è—ÿÿÿÿÿÿÿÿÿep®ê‹ÿÿÿÿÿÿÿÿÿiZmp¾Ò_ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ1XÄpü_öBÿÿÿÿÿÿÿÿÿ)qðpX.öÿ!YöptÒæÎÿÿÿÿÿÿÿÿÿ@i/qjŠ¶ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿµH?qÐ?þŸÿÿÿÿÿÿÿÿÿãlFqÜÿ”@ÿŽvqÔ^Þæÿ}8’qd%4kÿY#òqD ²Ëÿâr@Fî/ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ!•r ÿ©w×r,zÿÿÿÿÿÿÿÿÿ>*TsöüUÿÿÿÿÿÿÿÿÿøH”sÿ2}™s.²Ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿ9[Ÿs±BèÿÿÜs°V¸ÄÿÿÿÿÿÿÿÿÿytxoÔ¾ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÞáÿÿÿÿÿÿÿÿÿÃiÔz¢ˆzsÿÿÿÿÿÿÿÿÿµ|{øHÀ,ÿÿÿÿÿÿÿÿÿöfI{~²hÿÿÿÿÿÿÿÿÿ[4²{z ž“ÿÿÿÿÿÿÿÿÿî{»{BM„nÿÿÿÿÿÿÿÿÿÆgæ{è‚šcÿÿ;ë{þn¹ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ61.}pU(&ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¿!L} ÿ {i}ôάÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‰fŠ}ÎVÞ9ÿÿÿÿÿÿÿÿÿüo×}bÖâàÿÿÿÿÿÿÿÿÿÑ^ ~ÌÊ®ÿ"/) ÿRBtHfTÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¤BK¦W2ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ"wnúœ¹ÿéÌÌþš›ÿ/ô@„4Ôÿÿÿÿÿÿÿÿÿ„„Æ^„`„OJPJQJ^J) „8„˜þÆÐ^„8`„˜þOJQJo(·ð„Š„WýƱ^„Š`„Wýo(()„Š„WýÆŠ^„Š`„Wýo(() „¨ „˜þÆ@ ^„¨ `„˜þOJ QJ o(úð„Š„WýÆŠ^„Š`„Wýo(() „H„˜þÆà^„H`„˜þOJQJo(o „„˜þÆ°^„`„˜þOJ QJ o(§ð „脘þÆ€^„è`„˜þOJ QJ o(úð„Ô„˜þÆÔ^„Ô`„˜þ.„¹„˜þƹ^„¹`„˜þ.„ž„˜þÆž^„ž`„˜þ.„ƒ„˜þƃ^„ƒ`„˜þ. „Ô„˜þÆÔ^„Ô`„˜þOJQJo(·ð „¹„˜þƹ^„¹`„˜þOJQJo(·ð „ž„˜þÆž^„ž`„˜þOJQJo(·ð „ƒ„˜þƃ^„ƒ`„˜þOJQJo(·ð„h„˜þÆh^„h`„˜þ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð*„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý5CJOJQJ^JaJ. „8„0ýÆ8^„8`„0ý‡hˆH() „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH. „p„˜þÆp^„p`„˜þ‡hˆH. „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH. „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH. „à„˜þÆà^„à`„˜þ‡hˆH. „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH. „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH. „P„˜þÆP^„P`„˜þ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„h„˜þÆh^„h`„˜þ5o(-„-„˜þÆ-^„-`„˜þo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-....... „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(„8„˜þÆ8^„8`„˜þo(.„p„LÿÆp^„p`„Lÿo(.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þo(.„„˜þÆ^„`„˜þo(.„à„LÿÆà^„à`„Lÿo(.„°„˜þÆ°^„°`„˜þo(.„€„˜þÆ€^„€`„˜þo(.„P„LÿÆP^„P`„Lÿo(. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„š„0ýÆš^„š`„0ýo(()h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56CJo(. „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........ „„øøÆ^„`„øøo(......... „n„ÆÖ^„n`„OJQJo(·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o „Þ „˜þÆÞ ^„Þ `„˜þOJ QJ o(§ð „®„˜þÆ®^„®`„˜þOJQJo(·ð „~„˜þÆ~^„~`„˜þOJQJo(o „N„˜þÆN^„N`„˜þOJ QJ o(§ð „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ð „þÆî^„î`„˜þOJQJo(o „¾„˜þƾ^„¾`„˜þOJ QJ o(§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýCJOJQJo(·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„h„˜þÆh^„h`„˜þ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þo(()‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „S„äþÆŸ^„S`„äþOJ^Jo(­€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(() „ „˜þÆ ^„ `„˜þ56o(‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h„ „˜þ^„ `„˜þo(()h „Ü„˜þ^„Ü`„˜þ‡hˆH.’h „¬„Lÿ^„¬`„Lÿ‡hˆH.h „| „˜þ^„| `„˜þ‡hˆH.h „L„˜þ^„L`„˜þ‡hˆH.’h „„Lÿ^„`„Lÿ‡hˆH.h „섘þ^„ì`„˜þ‡hˆH.h „¼„˜þ^„¼`„˜þ‡hˆH.’h „Œ„Lÿ^„Œ`„Lÿ‡hˆH. „Š„ZùÆŠ^„Š`„Zù56o(„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........h„8„˜þÆ8^„8`„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.h„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.h„x„˜þÆx^„x`„˜þ.’h„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.h„脘þÆè^„è`„˜þ.’h„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......„„;ýÆ^„`„;ý56 „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH. „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(-ð „¼„˜þƼ^„¼`„˜þOJQJo(o „Œ „˜þÆŒ ^„Œ `„˜þOJ QJ o(§ð „\ „˜þÆ\ ^„\ `„˜þOJQJo(·ð „,„˜þÆ,^„,`„˜þOJQJo(o „ü„˜þÆü^„ü`„˜þOJ QJ o(§ð „Ì„˜þÆÌ^„Ì`„˜þOJQJo(·ð „œ„˜þÆœ^„œ`„˜þOJQJo(o „l„˜þÆl^„l`„˜þOJ QJ o(§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„„èúÆ^„`„èú56CJOJQJo(¨„T„äþÆ ^„T`„äþ56CJOJQJ^Jo(%„¹ „ýƹ ^„¹ `„ýo(()„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ56CJo(‡hˆH()€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.Є¥„+üÆ¥^„¥`„+üCJOJQJo(·ðÐ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oÐ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðÐ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oÐ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðÐ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oÐ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......h „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ðh „ׄ˜þÆ×^„×`„˜þOJQJo(oh „§ „˜þƧ ^„§ `„˜þOJ QJ o(§ðh „w „˜þÆw ^„w `„˜þOJQJo(·ðh „G„˜þÆG^„G`„˜þOJQJo(oh „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ðh „焘þÆç^„ç`„˜þOJQJo(·ðh „·„˜þÆ·^„·`„˜þOJQJo(oh „‡„˜þƇ^„‡`„˜þOJ QJ o(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ.h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.Œ „\ „0ýÆ\ ^„\ `„0ý56o(‡hˆH()Œ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’Œ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ.Œ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.Œ „„˜þÆ^„`„˜þ.’Œ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ.Œ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ.Œ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’Œ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ý5o(.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.€„脘þÆè^„è`„˜þ.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.„„ ƈ^„`„ .Å „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56o(()Å „Û„˜þÆÛ^„Û`„˜þ‡hˆH.’Å „«„LÿÆ«^„«`„Lÿ‡hˆH.Å „{„˜þÆ{^„{`„˜þ‡hˆH.Å „K „˜þÆK ^„K `„˜þ‡hˆH.’Å „„LÿÆ^„`„Lÿ‡hˆH.Å „넘þÆë^„ë`„˜þ‡hˆH.Å „»„˜þÆ»^„»`„˜þ‡hˆH.’Å „‹„LÿÆ‹^„‹`„Lÿ‡hˆH.ÿ„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(1„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(3.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(..„„0ýÆ^„`„0ýo(... „p„0ýÆp^„p`„0ýo( .... „@ „ÈûÆ@ ^„@ `„Èûo( ..... „¨ „Èûƨ ^„¨ `„Èûo( ...... „x„`úÆx^„x`„`úo(....... „à„`úÆà^„à`„`úo(........„¢„ÆýÆ¢^„¢`„ÆýOJPJQJ^Jo(-€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(§ð„„;ýÆ^„`„;ý56h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ.h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„1ÿ„˜þÆ1ÿ^„1ÿ`„˜þ6o(„i„0ýÆi^„i`„0ýo(()‚ „Ñ„LÿÆÑ^„Ñ`„Lÿ‡hˆH.€ „¡„˜þÆ¡^„¡`„˜þ‡hˆH.€ „q „˜þÆq ^„q `„˜þ‡hˆH.‚ „A „LÿÆA ^„A `„Lÿ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.€ „ᄘþÆá^„á`„˜þ‡hˆH.‚ „±„LÿƱ^„±`„Lÿ‡hˆH.„rÿ„ÉýÆrÿ^„rÿ`„Éý56CJOJQJ^Jo(%€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„S„äþÆS^„S`„äþOJQJo(‡hˆH-ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð"0ýÿÿ „„0ýÆ^„`„0ý56o(€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.8„h„˜þÆh^„h`„˜þ56OJQJ^Jo(‡hˆH h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ56OJQJo(‡hˆH·ð„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.„„˜þÆ^„`„˜þ.„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „7„ÉýÆ7^„7`„Éýo(‡hˆH()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(() 0ýÿÿ „„0ýÆ^„`„0ý56o(‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „ýÆ`„ý56CJo(„h„˜þÆÐ^„h`„˜þo(() „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð „¼„˜þƼ^„¼`„˜þOJQJo(o „Œ „˜þÆŒ ^„Œ `„˜þOJ QJ o(§ð „\ „˜þÆ\ ^„\ `„˜þOJQJo(·ð „,„˜þÆ,^„,`„˜þOJQJo(o „ü„˜þÆü^„ü`„˜þOJ QJ o(§ð „Ì„˜þÆÌ^„Ì`„˜þOJQJo(·ð „œ„˜þÆœ^„œ`„˜þOJQJo(o „l„˜þÆl^„l`„˜þOJ QJ o(§ð@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý„1ÿ„˜þÆ1ÿ^„1ÿ`„˜þ6o(„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„Ñ„LÿÆÑ^„Ñ`„Lÿ.€„¡„˜þÆ¡^„¡`„˜þ.€„q „˜þÆq ^„q `„˜þ.‚„A „LÿÆA ^„A `„Lÿ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.€„ᄘþÆá^„á`„˜þ.‚„±„LÿƱ^„±`„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.0ýÿÿ„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(0ýÿÿ„p„˜þÆp^„p`„˜þ.’0ýÿÿ„@ „LÿÆ@ ^„@ `„Lÿ.0ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.0ýÿÿ„à„˜þÆà^„à`„˜þ.’0ýÿÿ„°„LÿÆ°^„°`„Lÿ.0ýÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.0ýÿÿ„P„˜þÆP^„P`„˜þ.’0ýÿÿ„ „LÿÆ ^„ `„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........h „>„˜þÆ>^„>`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „Þ „˜þÆÞ ^„Þ `„˜þOJ QJ o(§ðh „®„˜þÆ®^„®`„˜þOJQJo(·ðh „~„˜þÆ~^„~`„˜þOJQJo(oh „N„˜þÆN^„N`„˜þOJ QJ o(§ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ðh „þÆî^„î`„˜þOJQJo(oh „¾„˜þƾ^„¾`„˜þOJ QJ o(§ð„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„„Æ„^„`„B*OJQJo(phÿ·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðh„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„„˜þÆ^„`„˜þo(.„‡ „:þƇ ^„‡ `„:þOJQJ^Jo(·ð„a „˜þÆa ^„a `„˜þOJQJ^Jo(o„1„˜þÆ1^„1`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(·ð„Ñ„˜þÆÑ^„Ñ`„˜þOJQJ^Jo(o„¡„˜þÆ¡^„¡`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„q„˜þÆq^„q`„˜þOJQJ^Jo(·ð„A„˜þÆA^„A`„˜þOJQJ^Jo(o„!„˜þÆ!^„!`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý „„0ýÆ^„`„0ýo(‡hˆH()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„„0ýÆ^„`„0ýo(()„p„˜þÆp^„p`„˜þOJPJQJ^Jo(()‚ „@ „LÿÆ@ ^„@ `„Lÿ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.€ „à„˜þÆà^„à`„˜þ‡hˆH.‚ „°„LÿÆ°^„°`„Lÿ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.€ „P„˜þÆP^„P`„˜þ‡hˆH.‚ „ „LÿÆ ^„ `„Lÿ‡hˆH.äþÿÿ „K„ZùÆK^„K`„Zù56o(äþÿÿ„a„˜þÆa^„a`„˜þ.’äþÿÿ„1 „LÿÆ1 ^„1 `„Lÿ.äþÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.äþÿÿ„Ñ„˜þÆÑ^„Ñ`„˜þ.’äþÿÿ„¡„LÿÆ¡^„¡`„Lÿ.äþÿÿ„q„˜þÆq^„q`„˜þ.äþÿÿ„A„˜þÆA^„A`„˜þ.’äþÿÿ„„LÿÆ^„`„Lÿ.h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ‡hˆH)h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.@q79„à„Éý^„à`„Éý)„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ýÇ„„;ýÆ^„`„;ý56„°„PþÆ°^„°`„Pþo(„@„ÀýÆ@^„@`„Àýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„`„ üÆ`^„``„ üo(... „ð„üÆð^„ð`„üo( .... „€„€ûÆ€^„€`„€ûo( ..... „„ðúÆ^„`„ðúo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „0„ÐùÆ0^„0`„Ðùo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðh „>„˜þÆ>^„>`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „Þ „˜þÆÞ ^„Þ `„˜þOJ QJ o(§ðh „®„˜þÆ®^„®`„˜þOJQJo(·ðh „~„˜þÆ~^„~`„˜þOJQJo(oh „N„˜þÆN^„N`„˜þOJ QJ o(§ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ðh „þÆî^„î`„˜þOJQJo(oh „¾„˜þƾ^„¾`„˜þOJ QJ o(§ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þo(.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.>„T„Æü^„T`„56789;<CJH*OJQJS*TXaJo(‡hˆH.6„7„ÉýÆ7^„7`„Éý56789;<CJH*S*TXaJo(‡hˆH() „Ä„LÿÆÄ^„Ä`„Lÿ‡hˆH. „”„˜þÆ”^„”`„˜þ‡hˆH. „d„˜þÆd^„d`„˜þ‡hˆH.’ „4„LÿÆ4^„4`„Lÿ‡hˆH. „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH. „Ô„˜þÆÔ^„Ô`„˜þ‡hˆH.’ „¤„LÿƤ^„¤`„Lÿ‡hˆH. 0ýÿÿ„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(0ýÿÿ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’0ýÿÿ„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.0ýÿÿ„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.0ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.’0ýÿÿ„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.0ýÿÿ„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.0ýÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’0ýÿÿ„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Å„;ýÆÅ^„Å`„;ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý5o(.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.@Å.@Å.@Å.@Å()@Å()@Å()@Å)@Å)@Å „„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.0ýÿÿ„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(0ýÿÿ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’0ýÿÿ„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.0ýÿÿ„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.0ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.’0ýÿÿ„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.0ýÿÿ„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.0ýÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’0ýÿÿ„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „7„ÉýÆ7^„7`„Éýo(‡hˆH() „ „˜þÆ ^„ `„˜þo(‡hˆH) „$ „˜þÆ$ ^„$ `„˜þo(‡hˆH()© „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þo(‡hˆH.© „„˜þÆ^„`„˜þo(‡hˆH.© „à„LÿÆà^„à`„Lÿo(‡hˆH.© „°„˜þÆ°^„°`„˜þo(‡hˆH.© „€„˜þÆ€^„€`„˜þo(‡hˆH.© „P„LÿÆP^„P`„Lÿo(‡hˆH.;ýÿÿ „„;ýÆ^„`„;ý56o(;ýÿÿ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’;ýÿÿ„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.;ýÿÿ„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.;ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.’;ýÿÿ„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.;ýÿÿ„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.;ýÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’;ýÿÿ„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......h„8„0ýÆ8^„8`„0ýPJ^Jo(sH ‡hˆH()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„)„?ýÆ)^„)`„?ýo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo( „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......„-„ÓýÆ-^„-`„Óýo(.„-„ÓýÆ-^„-`„Óýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(...„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........ „„øøÆ^„`„øøo(.........„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýCJOJQJo(·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„Ÿ„˜þÆŸ^„Ÿ`„˜þOJPJQJ^Jo(-€„o„˜þÆo^„o`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„? „˜þÆ? ^„? `„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„ß„˜þÆß^„ß`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„¯„˜þƯ^„¯`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„O„˜þÆO^„O`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(() „t„˜þÆt^„t`„˜þ‡hˆH.‚ „D„LÿÆD^„D`„Lÿ‡hˆH.€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.€ „ä „˜þÆä ^„ä `„˜þ‡hˆH.‚ „´„LÿÆ´^„´`„Lÿ‡hˆH.€ „„„˜þÆ„^„„`„˜þ‡hˆH.€ „T„˜þÆT^„T`„˜þ‡hˆH.‚ „$„LÿÆ$^„$`„Lÿ‡hˆH.„h„˜þÆh^„h`„˜þ.N„h„ÓûÆh^„h`„Óû56 „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ56CJ) „ „˜þÆ ^„ `„˜þ5CJo(„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.„„˜þÆ^„`„˜þ.„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56CJo(.  „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56CJo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........ „„øøÆ^„`„øøo(.........„t„ŒûÆt^„t`„Œûo(„t„ŒûÆt^„t`„Œûo(.„t„ŒûÆt^„t`„Œûo(..„t„ŒûÆt^„t`„Œûo(... „ „`úÆ ^„ `„`úo( .... „„øøÆ^„`„øøo( ..... „p„÷Æp^„p`„÷o( ...... „p„÷Æp^„p`„÷o(....... „Ø „(öÆØ ^„Ø `„(öo(........h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ.h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........ „„øøÆ^„`„øøo(......... „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„ „!ýÆ ^„ `„!ýo(()„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(() „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „„;ýÆ^„`„;ý56o(„„0ýÆ^„`„0ýo(()‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h„h„˜þÆh^„h`„˜þ.h„8„˜þÆ8^„8`„˜þ.’h„„LÿÆ^„`„Lÿ.h„Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þ.h„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.’h„x„LÿÆx^„x`„Lÿ.h„H„˜þÆH^„H`„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„è„LÿÆè^„è`„Lÿ.„„0ýÆ^„`„0ýo(()€„o„˜þÆo^„o`„˜þ.‚„? „LÿÆ? ^„? `„Lÿ.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.€„ß„˜þÆß^„ß`„˜þ.‚„¯„LÿƯ^„¯`„Lÿ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.€„O„˜þÆO^„O`„˜þ.‚„„LÿÆ^„`„Lÿ. „8„0ýÆ8^„8`„0ýo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ."„ÿ*„˜þÆÿ*^„ÿ*`„˜þ6o(„Ï-„˜þÆÏ-^„Ï-`„˜þ.‚„Ÿ0„LÿÆŸ0^„Ÿ0`„Lÿ.€„o3„˜þÆo3^„o3`„˜þ.€„?6„˜þÆ?6^„?6`„˜þ.‚„9„LÿÆ9^„9`„Lÿ.€„ß;„˜þÆß;^„ß;`„˜þ.€„¯>„˜þƯ>^„¯>`„˜þ.‚„A„LÿÆA^„A`„Lÿ.Ë„›„0ýÆ›^„›`„0ýo(()„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„Ó„LÿÆÓ^„Ó`„Lÿ.€„£„˜þÆ£^„£`„˜þ.€„s!„˜þÆs!^„s!`„˜þ.‚„C$„LÿÆC$^„C$`„Lÿ.€„'„˜þÆ'^„'`„˜þ.€„ã)„˜þÆã)^„ã)`„˜þ.‚„³,„LÿƳ,^„³,`„Lÿ.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„h„˜þÆh^„h`„˜þCJOJ QJ o(qð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()…„„;ýÆ^„`„;ý56„«„0ýÆ«^„«`„0ýo(()€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „ã „LÿÆã ^„ã `„Lÿ‡hˆH.€ „³ „˜þƳ ^„³ `„˜þ‡hˆH.€ „ƒ„˜þƃ^„ƒ`„˜þ‡hˆH.‚ „S„LÿÆS^„S`„Lÿ‡hˆH.€ „#„˜þÆ#^„#`„˜þ‡hˆH.€ „ó„˜þÆó^„ó`„˜þ‡hˆH.‚ „ÄLÿÆÃ^„Ã`„Lÿ‡hˆH. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(§ð„à„ þÆà^„à`„ þo(„à„ þÆà^„à`„ þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56CJOJQJo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „„ ÆÐ^„`„ o(‡hˆH€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........„h„ÓûÆh^„h`„Óû56„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„‚„?ýÆ‚^„‚`„?ýo(.„R„0ýÆR^„R`„0ýo(..„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(... „Ô „0ýÆÔ ^„Ô `„0ýo( .... „ý„ÈûÆý^„ý`„Èûo( ..... „¾„Èûƾ^„¾`„Èûo( ...... „ç„`úÆç^„ç`„`úo(....... „¨„`úƨ^„¨`„`úo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(§ðª„ЄÚýÆÐ^„Ð`„Úýo(€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðh„Є˜þÆ8^„Ð`„˜þo(()h „„ÉýÆ^„`„Éý56o(’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„"„þÆô^„"`„þo(() „h„˜þ^„h`„˜þo(‡hˆH()„ „˜þ^„ `„˜þOJQJo(‡hˆHo„p„˜þ^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„@ „˜þ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð„„˜þ^„`„˜þOJQJo(‡hˆHo„à„˜þ^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„°„˜þ^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð„€„˜þ^„€`„˜þOJQJo(‡hˆHo„P„˜þ^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðÙ„„ÉýÆ^„`„Éý56CJOJQJo(لׄ˜þÆ×^„×`„˜þ.’Ù„§ „LÿƧ ^„§ `„Lÿ.Ù„w „˜þÆw ^„w `„˜þ.Ù„G„˜þÆG^„G`„˜þ.’Ù„„LÿÆ^„`„Lÿ.ل焘þÆç^„ç`„˜þ.Ù„·„˜þÆ·^„·`„˜þ.’Ù„‡„LÿƇ^„‡`„Lÿ.a„„;ýÆ^„`„;ý56 „8„0ýÆ8^„8`„0ýo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýCJOJQJo(·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð@()@()@()@()@()@()@()@()@ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð8„«„˜þÆ«^„«`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆH 8„«„˜þÆ«^„«`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo8„{„˜þÆ{^„{`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð8„K „˜þÆK ^„K `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð8„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo8„넘þÆë^„ë`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð8„»„˜þÆ»^„»`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð8„‹„˜þÆ‹^„‹`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo8„[„˜þÆ[^„[`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„‡ „:þƇ ^„‡ `„:þOJQJ^Jo(·ð„a „˜þÆa ^„a `„˜þOJQJ^Jo(o„1„˜þÆ1^„1`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(·ð„Ñ„˜þÆÑ^„Ñ`„˜þOJQJ^Jo(o„¡„˜þÆ¡^„¡`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„q„˜þÆq^„q`„˜þOJQJ^Jo(·ð„A„˜þÆA^„A`„˜þOJQJ^Jo(o„!„˜þÆ!^„!`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„¢„ÆýÆ¢^„¢`„Æýo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„:„ÆýÆ:^„:`„Æýo(()„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo( „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-....... „8„˜þÆ8^„8`„˜þOJQJo(·ð „p„˜þÆp^„p`„˜þOJQJo(o „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJ QJ o(§ð „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ð „à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(o „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJ QJ o(§ð „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(·ð „P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(o „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ o(§ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„N„0ýÆN^„N`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„h„˜þÆh^„h`„˜þ.„X„¨ýÆX^„X`„¨ýo(„X„¨ýÆX^„X`„¨ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „ „0ýÆ ^„ `„0ýo(‡hˆH()„D„0ýÆD^„D`„0ýo(()’ „¬„LÿƬ^„¬`„Lÿ‡hˆH. „| „˜þÆ| ^„| `„˜þ‡hˆH. „L„˜þÆL^„L`„˜þ‡hˆH.’ „„LÿÆ^„`„Lÿ‡hˆH. „섘þÆì^„ì`„˜þ‡hˆH. „¼„˜þƼ^„¼`„˜þ‡hˆH.’ „Œ„LÿÆŒ^„Œ`„Lÿ‡hˆH.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()ÿ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ56o(‡hˆH8‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„8„˜þÆ8^„8`„˜þo()€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.€„脘þÆè^„è`„˜þ.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.i„h„ÓûÆh^„h`„Óû56„‡ „:þƇ ^„‡ `„:þOJQJ^Jo(·ð„a „˜þÆa ^„a `„˜þOJQJ^Jo(o„1„˜þÆ1^„1`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(·ð„Ñ„˜þÆÑ^„Ñ`„˜þOJQJ^Jo(o„¡„˜þÆ¡^„¡`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„q„˜þÆq^„q`„˜þOJQJ^Jo(·ð„A„˜þÆA^„A`„˜þOJQJ^Jo(o„!„˜þÆ!^„!`„˜þOJ QJ ^Jo(§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........ „„øøÆ^„`„øøo(.........„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.Є¥„+üÆ¥^„¥`„+üCJOJQJo(·ðÐ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oÐ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðÐ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oÐ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðÐ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oÐ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„„;ýÆ^„`„;ý56@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ýh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ.h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ o(§ðh „Ú„˜þÆÚ^„Ú`„˜þOJQJo(oh „ª „˜þƪ ^„ª `„˜þOJ QJ o(§ðh „z „˜þÆz ^„z `„˜þOJQJo(·ðh „J„˜þÆJ^„J`„˜þOJQJo(oh „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ðh „ꄘþÆê^„ê`„˜þOJQJo(·ðh „º„˜þƺ^„º`„˜þOJQJo(oh „Š„˜þÆŠ^„Š`„˜þOJ QJ o(§ð@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo()„‚„0ýÆ‚^„‚`„0ýo(.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()8„p„0ýÆp^„p`„0ýo(()8„„˜þÆ^„`„˜þ.„Œ „˜þÆŒ ^„Œ `„˜þ6o(8„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.8„x„˜þÆx^„x`„˜þ.’8„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.8„„˜þÆ^„`„˜þ.8„脘þÆè^„è`„˜þ.’8„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ý„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ý.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý... „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èû ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èû ...... „ „`úÆ ^„ `„`ú....... „ „`úÆ ^„ `„`ú........„¦„0ýƦ^„¦`„0ý6o(„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„Þ „LÿÆÞ ^„Þ `„Lÿ.€„®„˜þÆ®^„®`„˜þ.€„~„˜þÆ~^„~`„˜þ.‚„N„LÿÆN^„N`„Lÿ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.€„þÆî^„î`„˜þ.‚„¾„Lÿƾ^„¾`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þ56o(„ „0ýÆ ^„ `„0ý5o(()‚ „„LÿÆ^„`„Lÿ‡hˆH.€ „Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þ‡hˆH.€ „¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ‡hˆH.‚ „x„LÿÆx^„x`„Lÿ‡hˆH.€ „H„˜þÆH^„H`„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „è„LÿÆè^„è`„Lÿ‡hˆH.á„n„WýÆn^„n`„Wýo(()á „„„˜þÆ„^„„`„˜þ‡hˆH.’á „T„LÿÆT^„T`„Lÿ‡hˆH.á „$ „˜þÆ$ ^„$ `„˜þ‡hˆH.á „ô „˜þÆô ^„ô `„˜þ‡hˆH.’á „Ä„LÿÆÄ^„Ä`„Lÿ‡hˆH.á „”„˜þÆ”^„”`„˜þ‡hˆH.á „d„˜þÆd^„d`„˜þ‡hˆH.’á „4„LÿÆ4^„4`„Lÿ‡hˆH. „„Æ„^„`„OJQJo(·ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð'„h„ÓûÆh^„h`„Óû56 „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„ý„˜þÆý^„ý`„˜þo(.„ý„˜þÆý^„ý`„˜þo(.„e„0ýÆe^„e`„0ýo(..„e„0ýÆe^„e`„0ýo(... „Í „ÈûÆÍ ^„Í `„Èûo( .... „Í „ÈûÆÍ ^„Í `„Èûo( ..... „5 „`úÆ5 ^„5 `„`úo( ...... „5 „`úÆ5 ^„5 `„`úo(....... „ „øøÆ ^„ `„øøo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý()„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(() „„0ýÆ^„`„0ýOJPJQJ^Jo(-‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.8„p„0ýÆp^„p`„0ýo(()8„„˜þÆ^„`„˜þ.„Œ „˜þÆŒ ^„Œ `„˜þ6o(8„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.8„x„˜þÆx^„x`„˜þ.’8„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.8„„˜þÆ^„`„˜þ.8„脘þÆè^„è`„˜þ.’8„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.G„„;ýÆ^„`„;ý56„ü„ÉýÆü^„ü`„Éý56B*CJOJQJo(ph·ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðh„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJPJQJ^Jo(()’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„‘„0ýÆ‘^„‘`„0ýo(()„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.h„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðh„Є˜þÆ8^„Ð`„˜þo(()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýCJOJQJo(·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð8„ „˜þÆ ^„ `„˜þB*OJQJo(phÿ·ð8 „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o8 „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð8 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð8 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o8 „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð8 „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð8 „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o8 „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð@h„h„˜þ^„h`„˜þ.@h„Є˜þ^„Ð`„˜þ@h„8„˜þ^„8`„˜þ@h„ „˜þ^„ `„˜þ@h„„˜þ^„`„˜þ@h„p„˜þ^„p`„˜þ@h„Ø „˜þ^„Ø `„˜þ@h„@ „˜þ^„@ `„˜þ@h„¨ „˜þ^„¨ `„˜þ„°„PþÆ°^„°`„Pþ.„@„ÀýÆ@^„@`„Àý.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý..„`„ üÆ`^„``„ ü... „ð„üÆð^„ð`„ü .... „€„€ûÆ€^„€`„€û ..... „„ðúÆ^„`„ðú ...... „ „`úÆ ^„ `„`ú....... „0„ÐùÆ0^„0`„Ðù........„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()~„N„0ýÆN^„N`„0ýo(()~ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’~ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.~ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.~ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’~ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.~ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.~ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’~ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......äþÿÿ „Z„ZùÆZ^„Z`„Zù56o(äþÿÿ„p„˜þÆp^„p`„˜þ.’äþÿÿ„@ „LÿÆ@ ^„@ `„Lÿ.äþÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.äþÿÿ„à„˜þÆà^„à`„˜þ.’äþÿÿ„°„LÿÆ°^„°`„Lÿ.äþÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.äþÿÿ„P„˜þÆP^„P`„˜þ.’äþÿÿ„ „LÿÆ ^„ `„Lÿ.á„n„WýÆn^„n`„Wýo(()á „„„˜þÆ„^„„`„˜þ‡hˆH.’á „T„LÿÆT^„T`„Lÿ‡hˆH.á „$ „˜þÆ$ ^„$ `„˜þ‡hˆH.á „ô „˜þÆô ^„ô `„˜þ‡hˆH.’á „Ä„LÿÆÄ^„Ä`„Lÿ‡hˆH.á „”„˜þÆ”^„”`„˜þ‡hˆH.á „d„˜þÆd^„d`„˜þ‡hˆH.’á „4„LÿÆ4^„4`„Lÿ‡hˆH.@Å.@Å.@Å.@Å()@Å()@Å()@Å)@Å)@Å„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(.„ „˜þÆ ^„ `„˜þo(.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJPJQJ^Jo(-€„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^J o(‡hˆHo€„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHo€„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHo€„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„rÿ„ÉýÆrÿ^„rÿ`„Éý56CJOJQJ^Jo(%„Š„WýÆŠ^„Š`„Wýo(()‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.>„„ƨ^„`„56789;<CJH*OJQJS*TXaJo(‡hˆH.„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ýh „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(-ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„q„ÆýÆq^„q`„ÆýOJPJQJ^Jo(-€ „o„˜þÆo^„o`„˜þOJQJo(o€ „? „˜þÆ? ^„? `„˜þOJ QJ o(§ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(·ð€ „ß„˜þÆß^„ß`„˜þOJQJo(o€ „¯„˜þƯ^„¯`„˜þOJ QJ o(§ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ð€ „O„˜þÆO^„O`„˜þOJQJo(o€ „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ð„h„˜þÆh^„h`„˜þo(. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð„Ö„˜þÆÖ^„Ö`„˜þ6o(€„¦„˜þƦ^„¦`„˜þ.‚„v „LÿÆv ^„v `„Lÿ.€„F„˜þÆF^„F`„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„æ„LÿÆæ^„æ`„Lÿ.€„¶„˜þƶ^„¶`„˜þ.€„†„˜þƆ^„†`„˜þ.‚„V„LÿÆV^„V`„Lÿ.@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý@Å.@Å.@Å.@Å()@Å()@Å()@Å)@Å)@Å„ˆ„˜þÆð^„ˆ`„˜þo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „8„0ýÆ8^„8`„0ý56o(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þo(.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð8„„äþÆ^„`„äþ56CJOJQJo(‡hˆH8 „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’8 „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.8 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.8 „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’8 „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.8 „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.8 „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’8 „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þo(‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.0„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.>„„äþÆ^„`„äþ56789;<CJH*CJOJQJS*TXo(‡hˆH„€„0ýÆ€^„€`„0ý5o(‡hˆH() „p„LÿÆp^„p`„Lÿo(‡hˆH. „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þo(‡hˆH. „„˜þÆ^„`„˜þo(‡hˆH. „à„LÿÆà^„à`„Lÿo(‡hˆH. „°„˜þÆ°^„°`„˜þo(‡hˆH. „€„˜þÆ€^„€`„˜þo(‡hˆH. „P„LÿÆP^„P`„Lÿo(‡hˆH.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.Z„„;ýÆ^„`„;ý56 „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJPJQJ^Jo(-€„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHo€„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „) „˜þÆ) ^„) `„˜þCJaJo(()„ù „˜þÆù ^„ù `„˜þ.„É„LÿÆÉ^„É`„Lÿ.„™„˜þÆ™^„™`„˜þ.„i„˜þÆi^„i`„˜þ.„9„LÿÆ9^„9`„Lÿ.„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.„Ù„˜þÆÙ^„Ù`„˜þ.„©„LÿÆ©^„©`„Lÿ.„ü„Æd^„ü`„OJQJ^Jo(-€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „S„Æ»^„S`„OJQJo(·ð „ׄ˜þÆ×^„×`„˜þOJQJo(o „§ „˜þƧ ^„§ `„˜þOJ QJ o(§ð „w „˜þÆw ^„w `„˜þOJQJo(·ð „G„˜þÆG^„G`„˜þOJQJo(o „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ð „焘þÆç^„ç`„˜þOJQJo(·ð „·„˜þÆ·^„·`„˜þOJQJo(o „‡„˜þƇ^„‡`„˜þOJ QJ o(§ðh „8„0ýÆ8^„8`„0ýo(‡hˆH()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð@@.@..@...@ ....@ .....@ ......@ .......@Є8„˜þÆ8^„8`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðЄ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^J o(‡hˆHoЄp„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðЄ@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðЄ„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHoÐ„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðЄ°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðЄ€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHoЄP„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýCJOJQJo(·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðh„8„˜þÆ8^„8`„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.h„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.h„x„˜þÆx^„x`„˜þ.’h„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.h„脘þÆè^„è`„˜þ.’h„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.7 „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð7 „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o7 „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð7 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð7 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o7 „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð7 „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð7 „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o7 „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„ЄlýÆÐ^„Ð`„lýo(.„ЄlýÆÐ^„Ð`„lýo(.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(..„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(... „t„ÈûÆt^„t`„Èûo( .... „t„ÈûÆt^„t`„Èûo( ..... „Ü„`úÆÜ^„Ü`„`úo( ...... „Ü„`úÆÜ^„Ü`„`úo(....... „D„øøÆD^„D`„øøo(........„h„˜þÆh^„h`„˜þ) „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð8„p„0ýÆp^„p`„0ýo(()„„˜þÆ^„`„˜þ6o(’8„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.8„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.8„x„˜þÆx^„x`„˜þ.’8„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.8„„˜þÆ^„`„˜þ.8„脘þÆè^„è`„˜þ.’8„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.„¨ „0ýƨ ^„¨ `„0ý()„„˜þÆ^„`„˜þ.„€ý„˜þÆ€ý^„€ý`„˜þ.„P„˜þÆP^„P`„˜þ.„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.„ð„˜þÆð^„ð`„˜þ.„À„˜þÆÀ^„À`„˜þ.„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.„`„˜þÆ`^„``„˜þ.0ýÿÿ „„0ýÆ^„`„0ý56o(„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðh„넘þÆë^„ë`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„»„˜þÆ»^„»`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHoh„‹ „˜þÆ‹ ^„‹ `„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„[ „˜þÆ[ ^„[ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„+„˜þÆ+^„+`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHoh„û„˜þÆû^„û`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„Ë„˜þÆË^„Ë`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„›„˜þÆ›^„›`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHoh„k„˜þÆk^„k`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„„0ýÆ^„`„0ý6o(‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆH h„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.°„„;ýÆ^„`„;ý56„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo() „„;ýÆ^„`„;ý56o(„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()„h„˜þÆh^„h`„˜þo(-0ýÿÿ„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(„„0ýÆ^„`„0ýo(()’0ýÿÿ„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.0ýÿÿ„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.0ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.’0ýÿÿ„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.0ýÿÿ„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.0ýÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’0ýÿÿ„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ.h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.<„„äþÆh^„`„äþ56789;<B*CJH*OJQJS*TXY(o(phÿ„7„ÉýÆ7^„7`„Éý56o(‡hˆH() „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH. „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH. „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH. „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH. „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........ „„øøÆ^„`„øøo(.........8„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()8„£þ„˜þÆ£þ^„£þ`„˜þ.’8„s„LÿÆs^„s`„Lÿ.8„C„˜þÆC^„C`„˜þ.8„„˜þÆ^„`„˜þ.’8„ã „LÿÆã ^„ã `„Lÿ.8„³ „˜þƳ ^„³ `„˜þ.8„ƒ„˜þƃ^„ƒ`„˜þ.’8„S„LÿÆS^„S`„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH. „Ñ&„0ýÆÑ&^„Ñ&`„0ý56o(„q,„˜þÆq,^„q,`„˜þ.‚„A/„LÿÆA/^„A/`„Lÿ.€„2„˜þÆ2^„2`„˜þ.€„á4„˜þÆá4^„á4`„˜þ.‚„±7„LÿƱ7^„±7`„Lÿ.€„:„˜þÆ:^„:`„˜þ.€„Q=„˜þÆQ=^„Q=`„˜þ.‚„!@„LÿÆ!@^„!@`„Lÿ.„„;ýÆ^„`„;ý56 „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........h„Є˜þÆ8^„Ð`„˜þo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þ5o(.„$ „˜þÆ$ ^„$ `„˜þo(()€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „œ „Æ ^„œ `„OJQJo(·ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(o€ „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ð€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJQJo(·ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(o€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ o(§ð€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJQJo(·ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „ð„˜þÆð^„ð`„˜þOJ QJ o(§ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýOJPJQJ^Jo(-€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „„åþÆ^„`„åþOJQJo(-ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„ „0ýÆ ^„ `„0ýOJPJQJ^Jo(()„„˜þÆ^„`„˜þo(.‚ „Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ‡hˆH.€ „¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ‡hˆH.€ „x„˜þÆx^„x`„˜þ‡hˆH.‚ „H„LÿÆH^„H`„Lÿ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.€ „脘þÆè^„è`„˜þ‡hˆH.‚ „¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýCJOJQJo(·ð„¥„+üÆ¥^„¥`„+üCJOJQJo(·ð€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðh„Є˜þÆ8^„Ð`„˜þo(()h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„h„˜þÆh^„h`„˜þB*OJQJo(·ðh„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.7„„0ý^„`„0ýo(()7 „ „˜þ^„ `„˜þ‡hˆH.’7 „p„Lÿ^„p`„Lÿ‡hˆH.7 „@ „˜þ^„@ `„˜þ‡hˆH.7 „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.’7 „à„Lÿ^„à`„Lÿ‡hˆH.7 „°„˜þ^„°`„˜þ‡hˆH.7 „€„˜þ^„€`„˜þ‡hˆH.’7 „P„Lÿ^„P`„Lÿ‡hˆH. „Á„’ûÆÁ^„Á`„’ûOJQJo(·ð „ׄ˜þÆ×^„×`„˜þOJQJo(o „§ „˜þƧ ^„§ `„˜þOJ QJ o(§ð „w „˜þÆw ^„w `„˜þOJQJo(·ð „G„˜þÆG^„G`„˜þOJQJo(o „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ð „焘þÆç^„ç`„˜þOJQJo(·ð „·„˜þÆ·^„·`„˜þOJQJo(o „‡„˜þƇ^„‡`„˜þOJ QJ o(§ðÙ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ56CJOJQJo(Ù„i„˜þÆi^„i`„˜þ.’Ù„9„LÿÆ9^„9`„Lÿ.Ù„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.Ù„Ù „˜þÆÙ ^„Ù `„˜þ.’Ù„©„LÿÆ©^„©`„Lÿ.Ù„y„˜þÆy^„y`„˜þ.Ù„I„˜þÆI^„I`„˜þ.’Ù„„LÿÆ^„`„Lÿ.8„Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þo(()8„Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þ.8„¨ „Lÿƨ ^„¨ `„Lÿ.8„x„˜þÆx^„x`„˜þ.8„H„˜þÆH^„H`„˜þ.’8„„LÿÆ^„`„Lÿ.8„脘þÆè^„è`„˜þ.8„¸„˜þƸ^„¸`„˜þ.’8„ˆ„Lÿƈ^„ˆ`„Lÿ.K„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo( „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......h„C„0ýÆC^„C`„0ýo(()h„«„˜þÆ«^„«`„˜þ.’h„{„LÿÆ{^„{`„Lÿ.h„K „˜þÆK ^„K `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„ë„LÿÆë^„ë`„Lÿ.h„»„˜þÆ»^„»`„˜þ.h„‹„˜þÆ‹^„‹`„˜þ.’h„[„LÿÆ[^„[`„Lÿ.h „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(§ðh „8„˜þÆ8^„8`„˜þOJQJo(oh „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ðh „Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þOJQJo(·ðh „¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þOJQJo(oh „x„˜þÆx^„x`„˜þOJ QJ o(§ðh „H„˜þÆH^„H`„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „脘þÆè^„è`„˜þOJ QJ o(§ðY„„;ýÆ^„`„;ý56„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()0ýÿÿ „h„0ýÆh^„h`„0ý56o(„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.€„x„˜þÆx^„x`„˜þ.‚„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.€„脘þÆè^„è`„˜þ.‚„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()h„8„0ýÆ8^„8`„0ýPJ^Jo(‡hˆH()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(..„„0ýÆ^„`„0ýo(... „p„0ýÆp^„p`„0ýo( .... „@ „ÈûÆ@ ^„@ `„Èûo( ..... „¨ „Èûƨ ^„¨ `„Èûo( ...... „x„`úÆx^„x`„`úo(....... „à„`úÆà^„à`„`úo(........„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()7 „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð7 „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o7 „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð7 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð7 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o7 „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð7 „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð7 „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o7 „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðÆ„„;ýÆ^„`„;ý568„p„0ýÆp^„p`„0ýo(()„„˜þÆ^„`„˜þ6o(’8„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.8„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.8„x„˜þÆx^„x`„˜þ.’8„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.8„„˜þÆ^„`„˜þ.8„脘þÆè^„è`„˜þ.’8„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„„LÿÆ^„`„LÿCJOJQJ^Jo(‡hˆH()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý„N„0ýÆN^„N`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()ˆ„„;ýÆ^„`„;ý56h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðh„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þo(.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„„;ýÆ^„`„;ý56„ЄùúÆÐ^„Ð`„ùú56o(‡hˆH„„0ýÆ^„`„0ýo(()‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.7„„äþÆd^„`„äþOJQJ^Jo(·ð7 „e„˜þÆe^„e`„˜þOJQJo(o7 „5 „˜þÆ5 ^„5 `„˜þOJ QJ o(§ð7 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ð7 „Õ„˜þÆÕ^„Õ`„˜þOJQJo(o7 „¥„˜þÆ¥^„¥`„˜þOJ QJ o(§ð7 „u„˜þÆu^„u`„˜þOJQJo(·ð7 „E„˜þÆE^„E`„˜þOJQJo(o7 „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ð„A„˜þÆA^„A`„˜þ56CJOJQJo(€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðŒ„„;ýÆ^„`„;ý56ÿ„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(1„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(2.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(..„„0ýÆ^„`„0ýo(... „p„0ýÆp^„p`„0ýo( .... „@ „ÈûÆ@ ^„@ `„Èûo( ..... „¨ „Èûƨ ^„¨ `„Èûo( ...... „x„`úÆx^„x`„`úo(....... „à„`úÆà^„à`„`úo(........h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(0ýÿÿ„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(();ýÿÿ„ý„;ýÆÍ ^„ý`„;ý56o(‡hˆH‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„“„müÆ“^„“`„müo(„„müÆ^„`„müo(.„s„müÆs^„s`„müo(..„ã „müÆã ^„ã `„müo(... „ø „ÈûÆø ^„ø `„Èûo( .... „h„ÈûÆh^„h`„Èûo( ..... „@„`úÆ@^„@`„`úo( ...... „°„`úÆ°^„°`„`úo(....... „ˆ„øøƈ^„ˆ`„øøo(........ „Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„„;ýÆ^„`„;ý56OJQJo(8„T„äþÆ8^„T`„äþ56CJOJQJo(‡hˆH8 „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’8 „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.8 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.8 „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’8 „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.8 „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.8 „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’8 „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.:„„;ýÆ^„`„;ý56h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ o(§ðh „Ú„˜þÆÚ^„Ú`„˜þOJQJo(oh „ª „˜þƪ ^„ª `„˜þOJ QJ o(§ðh „z „˜þÆz ^„z `„˜þOJQJo(·ðh „J„˜þÆJ^„J`„˜þOJQJo(oh „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ðh „ꄘþÆê^„ê`„˜þOJQJo(·ðh „º„˜þƺ^„º`„˜þOJQJo(oh „Š„˜þÆŠ^„Š`„˜þOJ QJ o(§ð~„N„0ýÆN^„N`„0ýo(()~ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’~ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.~ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.~ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’~ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.~ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.~ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’~ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.h„d„˜þ^„d`„˜þo(()h „4„˜þ^„4`„˜þ‡hˆH.’h „ „Lÿ^„ `„Lÿ‡hˆH.h „Ô „˜þ^„Ô `„˜þ‡hˆH.h „¤„˜þ^„¤`„˜þ‡hˆH.’h „t„Lÿ^„t`„Lÿ‡hˆH.h „D„˜þ^„D`„˜þ‡hˆH.h „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.’h „ä„Lÿ^„ä`„Lÿ‡hˆH.h „Ÿ„˜þÆŸ^„Ÿ`„˜þOJQJo(·ð€„o„˜þÆo^„o`„˜þ.‚„? „LÿÆ? ^„? `„Lÿ.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.€„ß„˜þÆß^„ß`„˜þ.‚„¯„LÿƯ^„¯`„Lÿ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.€„O„˜þÆO^„O`„˜þ.‚„„LÿÆ^„`„Lÿ.á„n„WýÆn^„n`„Wýo(()á „„„˜þÆ„^„„`„˜þ‡hˆH.’á „T„LÿÆT^„T`„Lÿ‡hˆH.á „$ „˜þÆ$ ^„$ `„˜þ‡hˆH.á „ô „˜þÆô ^„ô `„˜þ‡hˆH.’á „Ä„LÿÆÄ^„Ä`„Lÿ‡hˆH.á „”„˜þÆ”^„”`„˜þ‡hˆH.á „d„˜þÆd^„d`„˜þ‡hˆH.’á „4„LÿÆ4^„4`„Lÿ‡hˆH.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-......."h„h„˜þÆh^„h`„˜þ56OJQJ^Jo(‡hˆHC„„ÉýÆG4^„`„Éý56o(‡hˆH‚ „L„LÿÆL^„L`„Lÿ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.€ „섘þÆì^„ì`„˜þ‡hˆH.‚ „¼„LÿƼ^„¼`„Lÿ‡hˆH.€ „Œ„˜þÆŒ^„Œ`„˜þ‡hˆH.€ „\„˜þÆ\^„\`„˜þ‡hˆH.‚ „,"„LÿÆ,"^„,"`„Lÿ‡hˆH.„„>þÆÂ^„Â`„>þo(„„>þÆÂ^„Â`„>þo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-....... „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðÅ „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý‡hˆH()Å„U„ýÆU^„U`„ýo(()’Å „«„LÿÆ«^„«`„Lÿ‡hˆH.Å „{„˜þÆ{^„{`„˜þ‡hˆH.Å „K „˜þÆK ^„K `„˜þ‡hˆH.’Å „„LÿÆ^„`„Lÿ‡hˆH.Å „넘þÆë^„ë`„˜þ‡hˆH.Å „»„˜þÆ»^„»`„˜þ‡hˆH.’Å „‹„LÿÆ‹^„‹`„Lÿ‡hˆH.ÿ„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(1„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(4.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(..„„0ýÆ^„`„0ýo(... „p„0ýÆp^„p`„0ýo( .... „@ „ÈûÆ@ ^„@ `„Èûo( ..... „¨ „Èûƨ ^„¨ `„Èûo( ...... „x„`úÆx^„x`„`úo(....... „à„`úÆà^„à`„`úo(........á„n„WýÆn^„n`„Wýo(()á „„„˜þÆ„^„„`„˜þ‡hˆH.’á „T„LÿÆT^„T`„Lÿ‡hˆH.á „$ „˜þÆ$ ^„$ `„˜þ‡hˆH.á „ô „˜þÆô ^„ô `„˜þ‡hˆH.’á „Ä„LÿÆÄ^„Ä`„Lÿ‡hˆH.á „”„˜þÆ”^„”`„˜þ‡hˆH.á „d„˜þÆd^„d`„˜þ‡hˆH.’á „4„LÿÆ4^„4`„Lÿ‡hˆH.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øðÿ#„h„˜þÆh^„h`„˜þ56CJOJQJ^Jo(‡hˆH1€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð„‘„0ýÆ‘^„‘`„0ýo(()/„h„ÓûÆh^„h`„Óû56„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()à „8„˜þÆ8^„8`„˜þo(‡hˆH.€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý„ „ôüÆ ^„ `„ôüo(„ „ôüÆ ^„ `„ôüo(.„ „ôüÆ ^„ `„ôüo(..„ „ôüÆ ^„ `„ôüo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........‡„„;ýÆ^„`„;ý568„ „˜þÆ ^„ `„˜þB*OJQJo(phÿ·ð8 „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o8 „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð8 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð8 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o8 „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð8 „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð8 „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o8 „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„h„˜þÆh^„h`„˜þ.„„PþÆ^„`„Pþ..„È„þÆ ^„È`„þ...„À„xýÆ^„À`„xý.... „¸„èüÆØ ^„¸`„èü ..... „° „XüÆ@ ^„° `„Xü ...... „¨ „ÈûÆ^„¨ `„Èû....... „ „8ûÆx^„ `„8û........ „à„`úÆH^„à`„`ú.........á„Š„WýÆŠ^„Š`„Wýo(()á „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’á „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.á „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.á „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’á „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.á „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.á „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’á „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56CJOJQJo(.0ýÿÿ „„0ýÆ^„`„0ý56o(0ýÿÿ„ô „˜þÆô ^„ô `„˜þ.’0ýÿÿ„Ä„LÿÆÄ^„Ä`„Lÿ.0ýÿÿ„”„˜þÆ”^„”`„˜þ.0ýÿÿ„d„˜þÆd^„d`„˜þ.’0ýÿÿ„4„LÿÆ4^„4`„Lÿ.0ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.0ýÿÿ„Ô„˜þÆÔ^„Ô`„˜þ.’0ýÿÿ„¤ „LÿƤ ^„¤ `„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð0ýÿÿ„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56CJOJQJo(„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.„„˜þÆ^„`„˜þ.„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.8„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()8„£þ„˜þÆ£þ^„£þ`„˜þ.’8„s„LÿÆs^„s`„Lÿ.8„C„˜þÆC^„C`„˜þ.8„„˜þÆ^„`„˜þ.’8„ã „LÿÆã ^„ã `„Lÿ.8„³ „˜þƳ ^„³ `„˜þ.8„ƒ„˜þƃ^„ƒ`„˜þ.’8„S„LÿÆS^„S`„Lÿ. „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......ÿ„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(4„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(1.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(..„„0ýÆ^„`„0ýo(... „p„0ýÆp^„p`„0ýo( .... „@ „ÈûÆ@ ^„@ `„Èûo( ..... „¨ „Èûƨ ^„¨ `„Èûo( ...... „x„`úÆx^„x`„`úo(....... „à„`úÆà^„à`„`úo(........ª „Æ„äþÆ^„Æ`„äþOJQJo(·ðª „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oª „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðª „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðª „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oª „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðª „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðª „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oª „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„´„Lÿ^„´`„Lÿ56OJPJQJ^J„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()€ „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ð€ „Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þOJQJo(·ð€ „¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þOJQJo(o€ „x„˜þÆx^„x`„˜þOJ QJ o(§ð€ „H„˜þÆH^„H`„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „脘þÆè^„è`„˜þOJ QJ o(§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(()h„„ÉýÆ^„`„Éý56CJOJQJ^Jo(%h „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þOJ QJ o(§ðh „¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þOJQJo(·ðh „x„˜þÆx^„x`„˜þOJQJo(oh „H„˜þÆH^„H`„˜þOJ QJ o(§ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ðh „脘þÆè^„è`„˜þOJQJo(oh „¸„˜þƸ^„¸`„˜þOJ QJ o(§ð@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()7 „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð7 „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o7 „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð7 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð7 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o7 „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð7 „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð7 „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o7 „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(..7„„0ýÆ^„`„0ýo(... „p„0ýÆp^„p`„0ýo( .... „@ „ÈûÆ@ ^„@ `„Èûo( ..... „¨ „Èûƨ ^„¨ `„Èûo( ...... „x„`úÆx^„x`„`úo(....... „à„`úÆà^„à`„`úo(........ „7„ÉýÆ7^„7`„Éýo(‡hˆH()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(§ð„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ‡hˆH)h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(...„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(.... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........ „„øøÆ^„`„øøo(.........n„„äþÆh^„`„äþQJ o(-n „2„˜þÆ2^„2`„˜þOJQJo(on „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ðn „Ò„˜þÆÒ^„Ò`„˜þOJQJo(·ðn „¢ „˜þÆ¢ ^„¢ `„˜þOJQJo(on „r „˜þÆr ^„r `„˜þOJ QJ o(§ðn „B„˜þÆB^„B`„˜þOJQJo(·ðn „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(on „℘þÆâ^„â`„˜þOJ QJ o(§ð„„0ýÆ^„`„0ýo(()„p„˜þÆp^„p`„˜þOJPJQJ^Jo(()‚ „@ „LÿÆ@ ^„@ `„Lÿ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.€ „à„˜þÆà^„à`„˜þ‡hˆH.‚ „°„LÿÆ°^„°`„Lÿ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.€ „P„˜þÆP^„P`„˜þ‡hˆH.‚ „ „LÿÆ ^„ `„Lÿ‡hˆH.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(()60ýÿÿ„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(0ýÿÿ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’0ýÿÿ„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.0ýÿÿ„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.0ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.’0ýÿÿ„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.0ýÿÿ„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.0ýÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’0ýÿÿ„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(() „„äþÆd^„`„äþOJQJo(·ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(§ð7„„äþÆd^„`„äþOJQJ^Jo(·ð7 „e„˜þÆe^„e`„˜þOJQJo(o7 „5 „˜þÆ5 ^„5 `„˜þOJ QJ o(§ð7 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ð7 „Õ„˜þÆÕ^„Õ`„˜þOJQJo(o7 „¥„˜þÆ¥^„¥`„˜þOJ QJ o(§ð7 „u„˜þÆu^„u`„˜þOJQJo(·ð7 „E„˜þÆE^„E`„˜þOJQJo(o7 „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(§ð8„ „˜þÆ ^„ `„˜þB*OJQJo(phÿ·ð8 „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o8 „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð8 „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð8 „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o8 „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð8 „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð8 „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o8 „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„8„˜þÆ8^„8`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆH €„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^J o(‡hˆHo€„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHo€„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^J o(‡hˆHo€„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„h„˜þÆh^„h`„˜þo(„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()„Š„WýÆŠ^„Š`„Wýo(()h „W„˜þÆW^„W`„˜þOJQJo(·ð‚„'„LÿÆ'^„'`„Lÿ.€„÷„˜þÆ÷^„÷`„˜þ.€„Ç„˜þÆÇ^„Ç`„˜þ.‚„—„LÿÆ—^„—`„Lÿ.€„g„˜þÆg^„g`„˜þ.€„7 „˜þÆ7 ^„7 `„˜þ.‚„#„LÿÆ#^„#`„Lÿ. „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(·ð€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o€ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð€ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o€ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o€ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„8„0ýÆ8^„8`„0ý()„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.„p„˜þÆp^„p`„˜þ.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.„„˜þÆ^„`„˜þ.„à„˜þÆà^„à`„˜þ.„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.„P„˜þÆP^„P`„˜þ.„h„˜þÆh^„h`„˜þ.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()¼„„;ýÆ^„`„;ý56®„„;ýÆ^„`„;ý56„™„0ýÆ™^„™`„0ýo(()€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „Ñ„LÿÆÑ^„Ñ`„Lÿ‡hˆH.€ „¡„˜þÆ¡^„¡`„˜þ‡hˆH.€ „q „˜þÆq ^„q `„˜þ‡hˆH.‚ „A „LÿÆA ^„A `„Lÿ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.€ „ᄘþÆá^„á`„˜þ‡hˆH.‚ „±„LÿƱ^„±`„Lÿ‡hˆH. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„Є`úÆÐ^„Ð`„`ú56CJOJQJo(€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.‚„„LÿÆ^„`„Lÿ.€„à„˜þÆà^„à`„˜þ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.‚„€„LÿÆ€^„€`„Lÿ.€„P„˜þÆP^„P`„˜þ.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„ð„LÿÆð^„ð`„Lÿ.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.@Å„Å„;ý^„Å`„;ý.@Å„Š„;ý^„Š`„;ý.@Å„O„;ý^„O`„;ý.@Å„ „;ý^„ `„;ý()@Å„Ù „;ý^„Ù `„;ý()@Å„ž„;ý^„ž`„;ý()@Å„c„;ý^„c`„;ý)@Å„(„;ý^„(`„;ý)@Å„í„;ý^„í`„;ý„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(() „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(o „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ð „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ð „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(o „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ð „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ð „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(o „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ.h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’h„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.h„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.h„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.h„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’h„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„„;ýÆ^„`„;ý56„„„˜þÆ„^„„`„˜þ.„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.„„˜þÆ^„`„˜þ.’„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(.„p„0ýÆp^„p`„0ýo(..„@ „0ýÆ@ ^„@ `„0ýo(... „x„ÈûÆx^„x`„Èûo( .... „H„ÈûÆH^„H`„Èûo( ..... „€„`úÆ€^„€`„`úo( ...... „P„`úÆP^„P`„`úo(....... „ˆ„øøƈ^„ˆ`„øøo(........0ýÿÿ„„0ýÆ^„`„0ý56CJOJQJo(0ýÿÿ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’0ýÿÿ„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.0ýÿÿ„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.0ýÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.’0ýÿÿ„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.0ýÿÿ„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.0ýÿÿ„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.’0ýÿÿ„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þ56OJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þ56OJQJo(‡hˆH·ð‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h„8„˜þÆ8^„8`„˜þ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.’h„Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ.h„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.h„x„˜þÆx^„x`„˜þ.’h„H„LÿÆH^„H`„Lÿ.h„„˜þÆ^„`„˜þ.h„脘þÆè^„è`„˜þ.’h„¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.8„h„˜þÆh^„h`„˜þ56OJQJ^Jo(‡hˆH h„ „˜þÆ ^„ `„˜þ56OJQJo(‡hˆH·ð‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJ^Jo(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„ì„0ýÆì^„ì`„0ýo(.„h„˜þÆh^„h`„˜þ6o(€„8„˜þÆ8^„8`„˜þ.‚„„LÿÆ^„`„Lÿ.€„Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þ.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.‚„x„LÿÆx^„x`„Lÿ.€„H„˜þÆH^„H`„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„è„LÿÆè^„è`„Lÿ.„h„˜þÆh^„h`„˜þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo()äþÿÿ „‘ „ZùÆ‘ ^„‘ `„Zù56o(„§ „˜þƧ ^„§ `„˜þ5o(.’äþÿÿ„w „LÿÆw ^„w `„Lÿ.äþÿÿ„G„˜þÆG^„G`„˜þ.äþÿÿ„„˜þÆ^„`„˜þ.’äþÿÿ„ç„LÿÆç^„ç`„Lÿ.äþÿÿ„·„˜þÆ·^„·`„˜þ.äþÿÿ„‡„˜þƇ^„‡`„˜þ.’äþÿÿ„W„LÿÆW^„W`„Lÿ. „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð „ø„˜þÆø^„ø`„˜þOJQJo(o „È „˜þÆÈ ^„È `„˜þOJ QJ o(§ð „˜ „˜þƘ ^„˜ `„˜þOJQJo(·ð „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(o „8„˜þÆ8^„8`„˜þOJ QJ o(§ð „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(·ð „Ø„˜þÆØ^„Ø`„˜þOJQJo(o „¨„˜þƨ^„¨`„˜þOJ QJ o(§ðE„h„˜þÆh^„h`„˜þ  „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý56o(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.„„˜þÆ^„`„˜þ.„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðR„„;ýÆ^„`„;ý56„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(.€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð„„>þÆÂ^„Â`„>þo(„„>þÆÂ^„Â`„>þo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-.......Є „0ýÆ ^„ `„0ýo(()€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „Ø „LÿÆØ ^„Ø `„Lÿ‡hˆH.€ „¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ‡hˆH.€ „x„˜þÆx^„x`„˜þ‡hˆH.‚ „H„LÿÆH^„H`„Lÿ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.€ „脘þÆè^„è`„˜þ‡hˆH.‚ „¸„LÿƸ^„¸`„Lÿ‡hˆH. „h„˜þÆh^„h`„˜þOJ QJ o(Øð1„h„ÓûÆh^„h`„Óû56„à„ þÆà^„à`„ þo(„à„ þÆà^„à`„ þo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........ „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðh„„„˜þÆ„^„„`„˜þ.h„T„˜þÆT^„T`„˜þ.’h„$ „LÿÆ$ ^„$ `„Lÿ.h„ô „˜þÆô ^„ô `„˜þ.h„Ä„˜þÆÄ^„Ä`„˜þ.’h„”„LÿÆ”^„”`„Lÿ.h„d„˜þÆd^„d`„˜þ.h„4„˜þÆ4^„4`„˜þ.’h„„LÿÆ^„`„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH. „h„˜þÆh^„h`„˜þ56o(„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(()‚ „„LÿÆ^„`„Lÿ‡hˆH.€ „Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þ‡hˆH.€ „¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ‡hˆH.‚ „x„LÿÆx^„x`„Lÿ‡hˆH.€ „H„˜þÆH^„H`„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „è„LÿÆè^„è`„Lÿ‡hˆH.äþÿÿ „* „ZùÆ* ^„* `„Zù56o(äþÿÿ„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.’äþÿÿ„„LÿÆ^„`„Lÿ.äþÿÿ„à„˜þÆà^„à`„˜þ.äþÿÿ„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.’äþÿÿ„€„LÿÆ€^„€`„Lÿ.äþÿÿ„P„˜þÆP^„P`„˜þ.äþÿÿ„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.’äþÿÿ„ð„LÿÆð^„ð`„Lÿ.„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.„„˜þÆ^„`„˜þ.„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.Є¥„+üÆ¥^„¥`„+üCJOJQJo(·ðÐ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oÐ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðÐ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oÐ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðÐ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oÐ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ðx„h„ÓûÆh^„h`„Óû56„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(..„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( .... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo( ...... „ „`úÆ ^„ `„`úo(....... „„øøÆ^„`„øøo(........„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(-.. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo( -.... „ „`úÆ ^„ `„`úo( -..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(-...... „„øøÆ^„`„øøo(-....... „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ðh„š„+üÆš^„š`„+üCJOJQJo(·ðh „ý„˜þÆý^„ý`„˜þOJQJo(oh „Í „˜þÆÍ ^„Í `„˜þOJ QJ o(§ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(·ðh „m„˜þÆm^„m`„˜þOJQJo(oh „=„˜þÆ=^„=`„˜þOJ QJ o(§ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(·ðh „Ý„˜þÆÝ^„Ý`„˜þOJQJo(oh „­„˜þÆ­^„­`„˜þOJ QJ o(§ð„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()€„ „˜þÆ ^„ `„˜þ.‚„p„LÿÆp^„p`„Lÿ.€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„à„LÿÆà^„à`„Lÿ.€„°„˜þÆ°^„°`„˜þ.€„€„˜þÆ€^„€`„˜þ.‚„P„LÿÆP^„P`„Lÿ.Є¥„+üÆ¥^„¥`„+üCJOJQJo(·ðÐ „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJQJo(oÐ „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðÐ „„˜þÆ^„`„˜þOJQJo(oÐ „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðÐ „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðÐ „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJQJo(oÐ „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(() „h„˜þÆh^„h`„˜þOJQJo(·ð$„h„˜þÆh^„h`„˜þ6o(„8„˜þÆ8^„8`„˜þ.‚„„LÿÆ^„`„Lÿ.€„Ø „˜þÆØ ^„Ø `„˜þ.€„¨ „˜þƨ ^„¨ `„˜þ.‚„x„LÿÆx^„x`„Lÿ.€„H„˜þÆH^„H`„˜þ.€„„˜þÆ^„`„˜þ.‚„è„LÿÆè^„è`„Lÿ.h„8„0ýÆ8^„8`„0ýo(()„ „˜þÆ ^„ `„˜þo(.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„„;ýÆ^„`„;ý56„Á„?ýÆÁ^„Á`„?ýo(.„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.HƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3|NKwƒM±3‰ÿÿÿƒÿÿÿ‚ÿÿÿÿÿÿ€ÿÿÿˆÿÿÿÿÿÿ~ÿÿÿ}ÿÿÿ|ÿÿÿdL KDÃiÔzN"€Vú%->|W5NeR[ytìAI XGÆ ëV¨Awe@i/qè%-p!ûó3`ïNö2)B2g Oq2é 7_ móèÌ7_‰;îG–=5>~3>bøH‘&ÈlyG 8í7Ô#'1ø&)qðpä53KèrßhÉS¦#ÑñéÌ`BÃKoYâ|_Bf%^zcvd[ª9Ê^YeÔ3<ÕGA\‚27KlÍvîS,C„t xyÆ¿.ØR%¤T_lÂôkxQ\'lvd§#3w[fT?.61.}=/Ê “.äÎSK]d¿)K l§R­g3:° 4IyÔ7¿]Êo«XUa-¨1.Tt |aÈn>E)_esvŽvq"wnå \ ò_ 'Z)]e6œ6"/)ÌD kbrÖŽîW”$ðNyBÂ'0m'=æ3ûi @Šoh9pÞ4o]5ÊA?PdkÙ#D`gRBöqvunåNÚ wMV$Ìd‘A½n &/ñ'1XÄp2CÐl?6k±P'Sž9ØH ~¨I[_÷T„píÎ(ŠtDP%!YºK.]BMWn÷iw<³X8# uN© žq¢`>*Ts}0)$†"üTÙLãE!4{ï!É_¢):T{ISjZWf8l_Xfl¯k£T.LD^r Ù?;^Ã)êNIhð* öQæzs,k4ý_hlýe[4²{].µwé,aÞCÆDÈ0C0ç9.r)œ ?áb¯c9ÈB7*ACïKÍs‘n©w×r)¥LBeOep¡/e"e/æQ€wu=L#ÑcÉY(ºlãWZRîQŽD¿nLí$œ\*É+SP3Œ(- ÿçÆ6Ã#º (ØN¶CA[.xM!¥OÿÜs›Mƒ _CÜ$ÇCè1aL°tÙuj@ˆOI¦4!Õ!ábîIEŠc¢,R6[&ç ÔS`K¯sd.íIpÞFßWdL KdL KdL KƒM±3ƒM±3ƒM±3dL K«Yæ˜&=Dø8ûNdL KdL KdL K»¡DdL KdL KƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3¿L] ãlFqîz¶gE`+zî3V[Ãa52[bYM=`$˜;Lõ&l f?ïta+ÚVReM¶#eó¨V. E i. kbÂLma œ-^Õyb6ÍD 3š{PHoÚTŽ³6ÖY7ÝhW#¿.If‘03G¼8¨\”QrÀ‰fŠ}f }t_zfzvÄ<ú16`*Ýeé;ÒFÖh]ªR:ÉUÿÿÿÕ1v@¶u¬JJ.ÊHØ(- ÿµH?q$)- ÿ}7ÜIâÚ6!Yöp$5 ¦kø;ãN ^ÀRÿ4l0G©i$ip9ŒTdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KdL KƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3ƒM±3½¦Àùfÿ;ë{‹uxÈNð[Ymƒ6Al:¬cò «z0EÜ+{IiKÁmiZmp?CZÔv73ÆO6ð)R/|!cO)BG"Oyµ|{Í=è2œL E;B÷j'zlE~ud DW+¹VÈP\~ÚAèâè/]ï`µB'bµQMc ïkW.Å;¹q\Y_85<89b<„EèZçÅeˆÿ!Ñkž@· u8d ¶+dJZÆ,ŠuzJ ä/¬ty8žGp)-0çûa¤+)"dL K|)- ÿþ0ÝyëudL KdL KdL KdL K”'È)- þµ|{*- þæl_¤ ¿'"KAÛvMZke¬šjkƒdvMtM¢C myc£^ç\õ,]‚Ê:¡²^\+S3» ¹(Ž\_…p/º+3æQ]9\W©4j/  g#[A`7`Z{,* ‘ëS@ WùErâr+|€Ú ÂV¤BKó/•©|>U9¦/ô7?nM8T;ðW©]:%Ø ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,&-0.d&-1˜&-2Ì&-3'-44'-5h'-6œ'-7ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿeHÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿºÿÿÿÿMHÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ>ÿÿÿÿ@ÿÿÿÿ`ÿÿÿÿÿÿÿÿ…€;ýÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ0(- @xh „8„˜þ^„8`„˜þOJQJo(·ðÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿŒ0ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿŒ0ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖ 7Œ0ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿSþÊ0U´sÌ0ÿÿÿÿSþÊ0U´sÌ0ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿœ`\Ù        &ü        xa6        ŠÈú"xj/       Â…        ðë –æ        .1ò“        Àst©        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿF7Jj        Ôvt        J—ŒÁ,`KR c¤âž     ”ÎìÜ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿäÏ&xÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿŽÔy                 ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ4 r¦yP¨       ˆJž        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿš9T        ®3œ(        rî        ÒÉXß        P®£        >~(âB$´       €è¼Ï        ò¤$e         kFz        0Êä£        Â¥                  Œ½t<        à4        ¤Drÿ        à–‡        ¼ÜŽ5        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿäk(        ÈÀ05:±Ô       Àst©                 0TÊ                 Œ&j4 ÌB       åÊ^œÅ`       °î        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÊͺ        „-Lû        š‚Û        b·¶$        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿxa6        ì=ú±        ´yÎ                 .÷z†“â       ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿØ—df        bBjB        ä³6‚        Š¬2Í        ÀqІ        ,Xfb        .=¬Æ        –3¾wPí¬‹       êù         ®–Šž        xa6        æ*ˆè        ¤Drÿ        .fâ$        °øB        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿš €        l…LõÚû\ª       â{¶4~*b¢       2ü¿        ¤Drÿ        ”ÎìÜ        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ         ØÙ¸º        ÊÈÖ… ¨®Ê      jZìj        ž´_òž¬®       ÿÿÿÿ        ºòü        ²Ù¼        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÊÈÖ… fIÕ      ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ~O8AÄØ O       jÐ        @ÇŽX        ÿÿÿÿ        xa6        àç°ß        ÊÈÖ… ¨®Ê      Àst©        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ: 0x'       ’žV        ˆJž8›œ½       “ Ù        pD         [à         4¹È›        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿöáX£xº|       `U¢        ~O8A        Þñ¬æ        @ÅJ        ØÒþ5        >Ôl         =”         ºjr¸        Ö‰8ƒ        @ÅJ                          xa6        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿºòü        ÊÈÖ…„Znø       ža>Å        ¨ „Å        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ         ¶™ØOpKLû       æ*ˆè        @ÇŽX        ìaV¨         ñ¤ìÄ'<Ø                         œÅ`        †“â        ŽH.÷        v€òU        –3¾wÒGü¨=Ì      J8d<        î¢C        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿfD¬22± …       xa6”ÎìÜ       ÿÿÿÿ        @ÅJ        ŽH.÷        , О        ’¾ÚL        0ŒZ        PZÄ        @ÇŽX                 ‚CŒRО?       <ÅŒ        VÒ        ÊÈÖ…ªXÖ       x         ^H$r                 Ö»†8        Œ&j4        à4z+æ®       ®q¶         5úÚ        *(ÛаÂl       âÁì?ª<0ƒ       `U¢                          ^H$r        ÜS¦vDR°A                êù         "óÊ®Dº¬Ï       Š¯´•        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿòn        xÐ]        Üzº        ÿÿÿÿ        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿpÔþ         ¢xx7        @a®v        †“â        ~Î(Ý        ÿÿÿÿ        ˆJžÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿJЦ        VÒ        ¢ º‘        Nrü"        à–‡´^–Ä       zŽìÍ        –·Z]        éØ        ¼ÜŽ5                 ®q¶        Üzº        ®(ÊÕ        j“Øæÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ         zÄt:        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ         žtò§        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ         f7|l                 ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿæ*ˆè                 hkàè        Àst©r½š’       Ög"R        Îó*òÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿêù                  ´ä:]        öúbÎò~FÒ       Àst©        ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ”ÎìÜ        ”ÎìÜ        ʱÌR        ”ÎìÜ        QnY        ¾ê¾        ¼ÜŽ5        ("(;(A(F(G(I(O(µ(·(¸(º(¾(ç(é(ê(ì(ô(B)D)E)G)O)—)š)›))£)*****w*z*{*}*…*Ç*Ê*Ë*Í*Õ*+!+"+$+,+Ù+Ü+Ý+à+æ+],`,a,d,j,­,°,±,´,º,ä,ç,è,ë,ñ,l-o-p-s-w-¤-§-¨-«-¯- ...<Ù°ÙNÚOÚžÚŸÚÛÛìßíß á á5sKwRwfww‚wòx]y9z:z½z]{||†|Ø~ß~ó~oŒ€O‚P‚õ‚©ƒ…………¾…¿…K†‡{ˆ|ˆÀˆI‰ωЉ&ŠiŒpŒ„ŒŸŒ ŒQý¦Ž§Žn†““È“S”–ž–?—j—A˜B˜טȜϜãœþœÿœžêžÉŸÊŸ+ Ä 0¢1¢Å¢t£ƤǤü¤_¥6¦7¦¤¦¥¦â¦*§5§D§E§F§P§Z§`§x§y§z§|§~§€§‚§„§†§‡§’§”§–§˜§š§œ§§ÿ§¨¨¨¨ ¨ ¨i¨q¨x¨€¨†¨ˆ¨‰¨© ©©©'©1©2©Á©È©ЩØ©à©è©é©2ª:ªAªIªQªSªTªeªoªyªƒªŠª”ª•ª ª¢ª¤ª¦ª¨ªªª«ªºª¼ª¾ªÀªªĪŪ « ««««««i«q«y««‰«“«”«*¬1¬3¬:¬A¬C¬D¬L¬T¬\¬d¬l¬v¬w¬·¬¹¬»¬½¬¿¬Á¬¬3­;­C­K­R­Y­Z­³­º­­Ê­Ñ­Ù­Ú­o®w®®‹®’®œ®®6¯=¯D¯L¯T¯V¯W¯_¯g¯q¯{¯ƒ¯¯Ž¯°°°°°°°É°Ñ°Ù°á°é°ñ°ò°P±X±`±h±o±v±w±â±ê±ò±ú±² ² ²D²K²R²Y²`²b²c²k²s²{²…²²—²˜²°²º²IJβÖ²à²á²ã²é²1³<³K³L³M³W³a³g³³€³³ƒ³…³‡³‰³‹³³Ž³³³‘³’³“³”³•³¤³¦³¨³ª³¬³®³¯³Ƴȳʳ̳γгѳã³ë³í³õ³ü³þ³ÿ³´ ´"´*´2´4´5´?´G´I´Q´Y´[´\´~´€´‚´„´†´ˆ´‰´÷´ù´û´ý´ÿ´µµ9µ@µGµOµWµ_µ`µrµtµvµxµzµ|µ}µ¤µ«µ­µ´µ¼µ¾µ¿µåµìµöµ¶¶¶¶>¶E¶G¶N¶V¶X¶Y¶ƒ¶Š¶Œ¶“¶š¶œ¶¶¨¶°¶º¶ĶͶÕ¶Ö¶î¶ö¶· ····-·7·A·K·S·]·^·u··‰·“·›·¥·¦·à·è·ê·ì·ó·õ·ö·¸¸¸"¸*¸4¸5¸u¸v¸w¸x¸y¸z¸{¸H÷R÷S÷Y÷]÷n÷o÷y÷°÷´÷µ÷Å÷ä÷æ÷ç÷è÷øøøø?øCøDøEønøqørøsøø‘ø’ø“øºø»øÏøúøù0ù1ùFùNùOùPùQùgù¤ù³ù¿ùÀùÕùôù úúú.úMúpú€úúƒúÀúÌúÛúõúûûû6û@û_û`ûhûzû‚û˜û™û¢ûÁûÊûÙûÚûæûüûüüüü0ü8üXüYüiüxü€ü“ü”ü ü¶ü¼ü×üØüäüúüý&ý'ý0ýKýVýuývý‚ý”ýý«ý¬ýµýÇýÍýìýíýøý þþ'þ(þ0þCþMþlþmþxþŽþ™þ¯þ°þ·þËþÕþëþìþòþÿ ÿ!ÿ"ÿ+ÿAÿMÿ\ÿ]ÿfÿ…ÿÿ›ÿœÿ¥ÿÅÿÍÿÝÿÞÿçÿýÿ$3<\]e{„š›£¹Êëìó )HQghpˆ¨©°Ñëûü#9:J`h‡ˆ£°ËÌÓéñ'2QR[lr„…£½ÜÝæ12>Pi€‘§¨©¯½Ôæçò*+4Gd„…¥®ÄÅÍÜö÷ø+AJ`ajx…™š§¨®¾¿Êàê  "*89CYdvw€–£³´ºÌÖõöý $%->FXY`v}Œ•°¼×Øâ  ( ) 0 ? F \ ] k } † ˜ ™   ² ¾ Ô Õ Û ê ÷    & + = > K Y _ p q x Ž   À Á Í è ò    - 7 X Y l m w ˜ ™ § µ ½ Ó Ô Ü î  1 2 : U _ u v } “ ™ § ¨ ° Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø * + ? P V o w x  Ž   ‘ § Î Ò Ú Û ö *+:kpxyŒ×Ûãäý-1=>XŒœ°ÿ  Y]efy²ºÂÃÖGOWXm‘™šªÌÏ×ØçUYab·¸Æ!)*BY]ij{ú.×ßçèý°¶¾¿ÍNT\]mú #´ºÂÃÔ–œ¼½Íƒ‹“”¥§¯·¸ÍÕÝåæøÊÒÚÛóô\`hitÀÄÌÍÛâæòóDHTUc«¯»¼É:@LMe  & ' F « ± ½ ¾ Õ  !!!!1t12'23242D283@3L3M3g3‡33œ33®3\4d4p4q4’4á4é4õ4ö453575?5@5O5³5·5Ã5Ä5Û566#6$676À6Ä6Ð6Ñ6ê6 7777.7@7D7P7Q7i7j7€7µ7¹7Á7Â7Å7/838?8@8\8¼8½8Å8Æ8Ò8!9'9/909=9Œ9’9š9›9Ë9':/:;:<:l:­:µ:Á:Â:æ:#;);5;6;D;];e;q;r;y;¯;µ;½;¾;ô;.<4<<<=<H<Wf ¡ ˜¡ Ò¡ Ó¡ Ú¡ S¢ T¢ X¢ p¢ q¢ v¢ ¨¢ ©¢ ¯¢ ì¢ í¢ ô¢ ƒ£ „£ ˆ£ ¥£ ¦£ ª£ Æ£ Ç£ Ï£ >¤ ?¤ G¤ {¤ |¤ „¤ ؤ Ù¤ ä¤ Y¥ Z¥ b¥ {¥ |¥ €¥ ®¥ ¯¥ ¶¥ ÿ¥ ¦ ¦ 3¦ 4¦ 8¦ _¦ `¦ d¦ Ž¦ ¦ –¦ § § +§ †§ ‡§ Œ§ ¿§ À§ Ƨ ¨ ¨ !¨ H¨ I¨ P¨ }¨ ~¨ ƒ¨ §¨ ¨¨ ¬¨ ͨ Ψ Ó¨ © © © P© Q© V© © © ”© «© ¬© ±© Ø© Ù© Þ© ª ª ª Eª Fª Kª ‰ª Šª ª Ī Ū ʪ $« %« -« ‘« ’« —« Ô« Õ« Ø« ó« ô« û« *¬ +¬ 1¬ p¬ q¬ w¬ ¾¬ ¿¬ ì ­ ­ ­ 7­ 8­ =­ m­ n­ t­ ¦­ §­ ®­ :® ;® B® Û® Ü® à® ¯ ¯ ¯ ]¯ ^¯ e¯ °¯ ±¯ ·¯ ï¯ ð¯ ô¯ ° ° %° f° g° n° ± ± ± Ÿ±  ± ¥± ر Ù± ݱ ² ² ²  ² ¡² §² æ² ç² ë² ³ ³ ³ H³ I³ M³ t³ u³ ~³ ð³ ñ³ ÷³ ?´ @´ F´ Ÿ´  ´ ¥´ Ø´ Ù´ Þ´ µ µ µ €µ µ ˆµ ãµ äµ èµ ¶ ¶ ¶ S¶ T¶ Z¶ ¢¶ £¶ ¨¶ Ù¶ Ú¶ ⶠ8· 9· B· •· –· œ· ñ· ò· ø· 8¸ 9¸ B¸ ~¸ ¸ ‡¸ µ¸ ¶¸ ½¸ ü¸ ý¸ ¹ O¹ P¹ V¹ š¹ ›¹ ¡¹ ø¹ ù¹ ÿ¹ Yº Zº `º ±º ²º ¸º ðº ñº õº » » !» ;» <» B» y» z» ~» ­» ®» µ» ð» ñ» ö» :¼ ;¼ A¼ y¼ z¼ ~¼ ¢¼ £¼ «¼ -½ .½ 7½ ©½ ª½ ®½ ؽ Ù½ Þ½ ¾ ¾ ¾ F¾ G¾ L¾ ľ ž о ¿ ¿ %¿ “¿ ”¿ Ÿ¿ À À À ÍÀ ÎÀ ÛÀ EÁ FÁ JÁ vÁ wÁ {Á ¦Á §Á «Á ÖÁ ×Á ÛÁ    , - 1 Q R W œÂ  ¡Â ǠȠΠà à à Bà Cà Ià …à †Ã ‹Ã Èà Éà Íà ûà üÃ Ä Ä Ä Ä YÄ ZÄ _Ä —Ä ˜Ä Ä ÔÄ ÕÄ ÚÄ Å Å Å \Å ]Å aÅ Å €Å …Å ±Å ²Å ·Å îÅ ïÅ ôÅ $Æ %Æ +Æ pÆ qÆ vÆ ²Æ ³Æ ¸Æ íÆ îÆ ÷Æ =Ç >Ç BÇ eÇ fÇ jÇ ŠÇ ‹Ç Ç ÎÇ ÏÇ ÔÇ È È È DÈ EÈ KÈ †È ‡È ŒÈ µÈ ¶È ¾È É É É #É $É (É LÉ MÉ SÉ “É ”É ™É ÉÉ ÊÉ ÎÉ õÉ öÉ úÉ #Ê $Ê )Ê Ê ŽÊ “Ê ÀÊ ÁÊ ÅÊ éÊ êÊ íÊ þÊ ÿÊ Ë "Ë #Ë *Ë dË eË mË ½Ë ¾Ë ÉË Ì Ì Ì NÌ OÌ TÌ Ì ŽÌ “Ì ÌÌ ÍÌ ÑÌ óÌ ôÌ úÌ <Í =Í DÍ „Í …Í ‰Í ¤Í ¥Í ©Í ÄÍ ÅÍ ÆÍ @Î BÎ Ó kÓ ;Ô žžžžžžžžžžžžžžž–žžžž–žž–žžžžž–žžžž–žžžž–ŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽ†ŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽŽ†žžžžžžž–žžžžž–žžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžž–žžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžž–%%žžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžžž–ÿ@€èWš˜þ@îï[ \ :Ô  @ ò è@ `  Ä@ÿÿUnknownÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿG‡: ÿTimes New Roman5€Symbol3& ‡: ÿArial?5 ‡z €ÿCourier New;†SimSun‹[SO{ (Utiliser une police de caractèMS Mincho;" HelveticaCTimesNewRomanA"AlbanyArial5& ‡za€ÿTahomaK5€   ¿ ûüÇhŸMS Gothic-ÿ3ÿ ´0·0Ã0¯07& ‡ ŸVerdana9‡ŸGaramond;€Wingdings3TimeseTimes New (W1)Times New Roman#1 ð7ähàóä¦ Tå&Tå&Jƒ§yÑØB1ºy5ØC1!ðnŠx´‚€0d } ƒðìM[ 2ƒqðÿÿ¥Commission océanographique intergouvernementale de la vingt-cinquième session de l'Assemblée - Rapports des organes directeurs et des principaux organes subsidiaires IOC-XXV/31030.1Fcld m_colellaþÿà…ŸòùOh«‘+'³Ù0(˜ Pdp€Œœ °¼ Ø ä ð ü ä¨Commission océanographique intergouvernementale de la vingt-cinquième session de l'Assemblée - Rapports des organes directeurs et des principaux organes subsidiaires IOC-XXV/3cld1030.1Fnormal m_colella74Microsoft Word 9.0@ÒJÅ@ 2JðÊ@Hø‚ièÊ@þ_åJðÊاyÑþÿÕÍÕœ.“—+,ù®DÕÍÕœ.“—+,ù®ä  pxˆ˜ ¨ °¸ÀÈ Ð ‚äUnesco¾1B # ¦Commission océanographique intergouvernementale de la vingt-quatrième session de l'Assemblée - Rapports des organes directeurs et des principaux organes subsidiaires Titreôƒ8‡ÓƒÛƒçƒ _PID_HLINKSJob no LanguageJobDMSäADƒttGtmailto:peyzaguirre@unesco.orgB>qmailto:s.belfiore@unesco.orgB6nmailto:u.wolf@unesco.orgU9kmailto:s.mazzilli@unesco.org3h mailto:patrick.roose@mumm.ac.betemailto:lex.bouwman@pbl.nl.b"mailto:ittekkot@zmt.uni-bremen.deI/_!mailto:trevor.mcdougall@csiro.aup\\#mailto:telmo.carvalho@fct.mctes.pt$Ymailto:lasserep29@orange.frHdVmailto:h.hummel@nioo.knaw.nlJ*S$mailto:mikethorndyke@dmarecol.gu.sekPmailto:cospar@cosparhq.cnes.frqM+mailto:jean-louis.fellous@cosparhq.cnes.frgJmailto:stefano.tinti@unibo.it5\Gmailto:greg@aodc.gov.aul}Dmailto:k_affian@yahoo.fr\;Amailto:bjorn.sundby@mcgill.caJl>mailto:vryalbinin@wmo.intZz;mailto:gasrar@wmo.intvD8mailto:rlichte@unfccc.intLe5mailto:evberghe@iobis.org-2mailto:michel.belqnd@qc.gc.ca,/mailto:crichter@wmo.inta ,mailto:peter.ehlers@gmx.de2 )mailto:aldo.drago@um.edu.mt|&!mailto:bev.mackenzie@imarest.org%#mailto:ralph@ralphrayner.com7 mailto:selimmorx@aol.com|Kmailto:pardeshi@un.org]tmailto:hgorziglia@ihb.mcpL(mailto:Jacqueline.McGlade@eea.europa.eumailto:dircien@cpps-int.org= mailto:glove@wmo.int> mailto:ecabrera@wmo.int9E mailto:neeyati.patel@unep.org]-mailto:nac@cep.unep.comi mailto:dl.honduras@unesco.orgz"mailto: op.saint-siege@unesco.orgsÿmailto:dl.yemen@unesco.orgH{ümailto:dothangv@yahoo.comL~ùmailto:anisoara7412@yahoo.com*Sömailto:itde@most.gov.vn5ó mailto:buihonglongion@gmail.com ðmailto:nguyentacan45@yahoo.com=í"mailto:aquintero@sucre.udo.edu.vebêmailto:gromero@funvisis.gob.vei[çmailto:josea@correo2.fii.org& ä mailto:henrydegouveia@gmail.comU2á"mailto:dhnjasuinter@armada.mil.veScÞmailto:luispibernat@gmail.com[iÛmailto:omacadar@gmail.com2Ømailto:loganws@state.gov*TÕmailto:clement.lewsey@noaa.gov >Òmailto:maggie@ims.udsm.ac.tziÏmailto:dl.tanzanie@unesco.org4Ìmailto:ambtanzanie@wanadoo.fr1Émailto:thg@noc.soton.ac.uk/YÆmailto:f.kammah@unesco.orgdJÃ*mailto: dl.emirats-arabes-unis@unesco.org5Àmailto:dbelhoul@hotmail.comyG½$mailto:cherif.sammari@instm.rnrt.tn>ºmailto:adoblivi@hotmail.comTy·mailto:cgileul@yahoo.frM'´mailto:hydrotech@navy.mi.thM'±mailto:hydrotech@navy.mi.th)®mailto:zudmcr@gmail.comLq«mailto:jornuma@hotmail.com4¨mailto:somkiat@e-mail.in.th;¥ mailto:skkokiattiwong@gmail.comb¢mailto:cherdchc@dmcr.go.thmŸ"mailto:ambassade-syrie@wanadoo.frmœmailto:dl.syrie@unesco.org_i™$mailto:alexandre.guyot@eda.admin.cho–mailto:stig.carlberg@smhi.scb“mailto:dl.soudan@unesco.orgpGmailto:dl.sri-lanka@unesco.orgKlmailto:tkdamal@hotmail.comJlŠ"mailto:demetrio.dearmas@ca.ieo.esu‡-mailto:multilateral.relations@afriquesud.net?W„mailto:ajohnson@deat.gov.za<Xmailto:milena.smit@gov.siP,~ mailto:t.panajotovic@unesco.orgIw{mailto:bakhayok@yahoo.fr\sxmailto:almohiza@yahoo.comhmumailto:ta_almohiza@unesco.org$r"mailto:dl.sainte-lucie@unesco.orgQtomailto:unerus@wanadoo.frnlmailto:admin@soi.msk.ru`imailto:goodpo@mltm.go.krdfmailto:sikhuh@kordi.re.kr+Vcmailto:pmw1959@mltm.go.kr m`mailto:leejoonsoo@nfrdi.go.kr m]mailto:choihj@kordi.re.krmZmailto:skbyun@kordi.re.kr_%Wmailto:jwseo@kma.go.kr fTmailto:jkkang@kordi.re.kruQ#mailto:frederico.nascimento@mne.pt|Nmailto:dl.pologne@unesco.orgn Kmailto:al.picasso@orange.fr.DHmailto:cholguin@dhn.mil.pefEmailto:dl.panama@unesco.orgrBmailto:dl.pakistan@unesco.orgr?mailto:dl.pakistan@unesco.orgw<mailto:dl.nigeria@unesco.org(9!mailto:julie-de-graaf@minbuza.nlv6mailto:a.bijlsma@nwo.nl& 3mailto:pierrot@uva.nl*Z0mailto:me.paris@wanadoo.frB4-mailto:jmaguni@yahoo.cn.brp*mailto:michel377@yahoo.frS0'mailto:i.madrigal@unesco.org}$)mailto:c.villanueva-bracho.mx@unesco.org"a!'mailto:fbrizuela_venegas@yahoo.com.mex$mailto: dl.mexique@unesco.orgzmailto:sseeballuck@mail.gov.muCm!mailto: dl.mauritanie@unesco.org2 mailto:aldo.drago@um.edu.mt)1mailto:mz.abdul-rahman.my@unesco-delegations.org],mailto:ksho@mosti.gov.myC4 mailto:noraieni@mosti.gov.my*  mailto:depemadu@wanadoo.fr"mailto:manbeniev@yahoo.frt\mailto: del-libsec@unesco.org1Hmailto:s.rahil@unesco.orgU-ýmailto:k.elhajal@unesco.orgbúmailto:jp.oluoch@unesco.org-÷ mailto:culturalbureau@yahoo.com[+ô%mailto:y.yokoyama@enoshimamarine.comwZñ"mailto:yhasegawa@met.kishou.go.jpsNîmailto:hori@enoshimamarine.com&ëmailto: dljpn.all@unesco.orgF'è mailto:s.mastronardi@unesco.orgeUåGmailto:%72%6d%6f%73%65%74%74%69@%6f%67%73.%74%72%69%65%73%74%65.%69%74V:âmailto:presidente.coi@cnr.itzßmailto:barak@ocean.org.ilh Ü"mailto:orlaith.fitzmaurice@dfa.ie3Ùmailto: dl.iran@unesco.orgz<Ömailto:v_chegini@inco.ac.ir4Ómailto:jan@sopaheluwakan.comQjÐ%mailto:jan.soparhetuwakan@lipi.go.id5Í mailto:director-rco@indo.net.idJ?Êmailto:suharsono@lipi.go.idx^Çmailto:hery.harjono@lipi.go.id>Ä!mailto: del.indonesia@unesco.org.Ámailto:somadod@gmail.com)Q¾mailto:shenoi@incois.gov.ine»mailto:dl.india@unesco.orge¸mailto:dl.india@unesco.orgµmailto:secretary@moes.gov.in?R²mailto:jecharles@apn.gouv.ht[m¯mailto:ginellebea@hotmail.comC~¬mailto:carosma@hotmail.com-©"mailto:delehaitiunesco@wanadoo.fr-¦"mailto:delehaitiunesco@wanadoo.frFk£mailto:zyvrou@hotmail.com*Z mailto:c.vieira@unesco.orgd!mailto:ambagui.paris@laposte.netdš!mailto:ambagui.paris@laposte.netQj—mailto:costas@usc.edue”mailto:papadop@gein.nou.grI=‘mailto:m.levanti@unesco.org<Žmailto:knittis@gmail.com!‹mailto:tzervaki@mfa.gr>ˆ)mailto:efstathios.balopoulos@ath.hcmr.gr>…mailto:hsd@ghana.comK6‚ mailto:reinhard.zoellner@dwd.demmailto:bernd.bruegge@bsh.de;I|mailto:anna.gyldenfeldt@bsh.devXy#mailto:monika.breuch-moritz@bsh.deHfv$mailto:ambassade.georgie@mfa.gov.ge$smailto:creach@shom.frz[p(mailto:emilie.crochet@interieur.gouv.frrm8mailto:frederique.martini@developpement-durable.gouv.fr[:j!mailto:francois.schindele@cea.fr *g(mailto:Helene.Ruiz-Fabri@univ-paris1.fr)d+mailto:bernard.frontero@diplomatie.gouv.frea&mailto:claudiane.chevalier@ifremer.frOg^ mailto:elie.jamarche@pm.gouv.frRh[,mailto:helene.sekutowicz@diplomatie.gouv.fruX5mailto:francois.gerard@developpement-durable.gouv.fr1HUmailto:tapani.stipa@fmi.fi@oR!mailto:dl.el-salvador@unesco.org@oO!mailto:dl.el-salvador@unesco.orgYzLmailto:zahabigg@yahoo.comUrImailto:pgoyes@hotmail.com$F$mailto:e.dominguez-brito@unesco.orgY<Cmailto:valvarez@serex.gov.do8M@mailto:j.dalsgaard@unesco.orgP`=mailto:js@dmi.dk h:mailto:dl.denmark@unesco.orgjX7*mailto:dl.djibouti@unesco-delegations.orgg4mailto:dl.dprkorea@unesco.orgg1mailto:dl.dprkorea@unesco.orgg.mailto:dl.dprkorea@unesco.org#+mailto:czech@unesco.orgf(mailto:jansky.b@seznam.czz%mailto:dl.chypre@unesco.orgy" mailto:smakriyiannis@mfa.gov.cy\n%mailto:guillermog@acuarionacional.cu2mailto:morovic@izor.hrlKmailto:kouassi12@hotmail.comPqmailto:bambasb@hotmail.comkmailto:dl.congo@unesco.orgrvmailto:amina_djamila@yahoo.com/P mailto:jywang@nmemc.gov.cn9Y mailto:wdyu@fio.org.cn <mailto:shlin@mail.nmdis.gov.cn<mailto:lguzman@ifop.clcUmailto:aenriquez@shoa.clrRþmailto:director@shoa.cl "û/mailto:dominique.levasseur@international.gc.ca~bø#mailto:neko_likongo@mri.gouv.qc.cabõ%mailto:daniel.lacroix@mri.gouv.qc.cafò(mailto:savithri.narayanan@dfo-mpo.gc.caEaïmailto:landryetoga@yahoo.fr7ìmailto:folack@yahoo.frémailto:dl_brasil@unesco.orgæmailto:dm.yallou@unesco.orgX+ãmailto:f.medegan@unesco.orgnàmailto:dl.belize@unesco.orglÝmailto:linness@coastal.gov.bb>Úmailto:bangembpar@yahoo.comT;×mailto:i.lagiges@unesco.org3^Ômailto:Miriam.baltuck@csiro.auuÑmailto:mbaltuck@cdscc.nasa.gov Îmailto:john.gunn@aad.gov.au5\Ëmailto:greg@aodc.gov.auy Èmailto:csr@bom.gov.au=Åmailto:n.smith@bom.gov.auzÂmailto:nrn@mrecic.gov.ar/¿"mailto:l.peterson-gala@unesco.orgg¼mailto:rj.neto@unesco.orgr¹mailto:dl.algerie@unesco.orgr¶mailto:dl.algerie@unesco.org`³!mailto:dl.afghanistan@unesco.orgyG°$mailto:cherif.sammari@instm.rnrt.tny ­mailto:csr@bom.gov.au=ªmailto:n.smith@bom.gov.au>Q§mailto:seco@cco.gov.coBs¤mailto:nodc@meteo.ruf¡(mailto:savithri.narayanan@dfo-mpo.gc.ca@bž#mailto:javieravalladares@yahoo.com›*http://www.cbd.int/decision/cop/?id=116633R˜Bhttp://www.ipy.org/index.php?/ipy/detail/state_of_polar_research/my•http://www.oceanobs09.net/[Vhttp://www.coml.org/a5‹a52ˆ_Toc260998945a3…A3da3‚A3c2_Toc2609989352|_Toc2609989033v_Toc2609988953p_Toc2609988943j_Toc2609988933d_Toc2609988923^_Toc2609988913X_Toc2609988903R_Toc2609988893L_Toc2609988883F_Toc2609988873@_Toc2609988863:_Toc26099888534_Toc2609988843._Toc2609988833(_Toc2609988823"_Toc2609988813_Toc2609988803_Toc2609988793_Toc2609988783 _Toc2609988773_Toc2609988763þ_Toc2609988753ø_Toc2609988743ò_Toc2609988733ì_Toc2609988723æ_Toc2609988713à_Toc2609988703Ú_Toc2609988693Ô_Toc2609988683Î_Toc2609988673È_Toc2609988663Â_Toc2609988653¼_Toc2609988643¶_Toc2609988633°_Toc2609988623ª_Toc2609988613¤_Toc2609988603ž_Toc2609988593˜_Toc2609988583’_Toc2609988573Œ_Toc2609988563†_Toc2609988553€_Toc2609988543z_Toc2609988533t_Toc2609988523n_Toc2609988513h_Toc2609988503b_Toc2609988493\_Toc2609988483V_Toc2609988473P_Toc2609988463J_Toc2609988453D_Toc2609988443>_Toc26099884338_Toc26099884232_Toc2609988413,_Toc2609988403&_Toc2609988393 _Toc2609988383_Toc2609988373_Toc2609988363_Toc2609988353_Toc2609988343_Toc260998833veÿÿÿÿM:\french\pool\LOGOS\IOC.BMPveÿÿÿÿM:\french\pool\LOGOS\IOC.BMP°áFfffff@  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?þÿÿÿABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎþÿÿÿÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ                           ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~  € ‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š ‹ Œ Ž ‘ ’ “ ” • – — ˜ ™ š › œ ž Ÿ   ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © ª « ¬ ­ ® ¯ ° ± ² ³ ´ µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿ À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ                           ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~  € ‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š ‹ Œ Ž ‘ ’ “ ” • – — ˜ ™ š › œ ž Ÿ   ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ © ª « ¬ ­ ® ¯ ° ± ² ³ ´ µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿ À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ÷ ø ù ú û ü ý þ ÿ                           ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | } ~  € ‚ ƒ „ … † ‡ ˆ ‰ Š ‹ Œ Ž ‘ ’ “ ” • – — ˜ ™ þÿÿÿ› œ ž Ÿ   ¡ þÿÿÿ£ ¤ ¥ ¦ § ¨ © ª « ¬ ­ ® ¯ ° ± ² ³ ´ µ ¶ · ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿ À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß à á â ã ä þÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿþ þÿÿÿþÿÿÿRoot Entryÿÿÿÿÿÿÿÿ ÀFÀFNóJðÊ €Data ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ@L1Tableÿÿÿÿÿÿÿÿ϶”WordDocumentÿÿÿÿ_~SummaryInformation(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿš DocumentSummaryInformation8ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢ Ø…CompObjÿÿÿÿjObjectPoolÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÀFNóJðÊÀFNóJðÊþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿýÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿ ÿÿÿÿ ÀFDocument Microsoft Word MSWordDocWord.Document.8ô9²q